|
Патриция Уилсон Мрачный и опасный
Об авторе
Патриция Уилсон родилась и выросла в Йоркшире. Там же родилась ее любовь: она вышла замуж за друга своего детства. Характер работы ее мужа заставил их несколько лет прожить на Востоке и в Африке. В последние годы Патриция большую часть времени проводит на юге Франции или в Испании. Карьера ее начиналась с учительства, однако она скоро оставила педагогическую практику.
Начавшей писать Патриции Уилсон недолго пришлось ждать читательского признания. А сейчас она может с гордостью констатировать, что в разных странах мира распродано почти двадцать миллионов экземпляров ее книг. Первые шаги в беллетристике Патриция сделала еще будучи подростком, постепенно оттачивая перо на рассказах о детях, детективных и исторических романах. Позже писательница определила, что ближе всего ей романтика любовных повествований. Критики неизменно отмечают, что книги Патриции Уилсон характеризуются глубоким интересом автора к людям и тонким пониманием человеческих отношений, а увлекательность сюжетов никогда не противоречит жизненной правде.
ГЛАВА 1
Здесь совсем не то суровое, дикое побережье, которое приходит обычно на ум при упоминании Корнуолла. Тут редко услышишь рев бушующего моря, разбивающего свои волны о скалы. Это земля прекрасных лесных ручьев, устремляющихся к мирному покою небольших заливов, земля снов и легенд, голубых вод и блистающего солнечного света. Дикая, хмурая местность, поросшая вереском, расстилается во многих милях от этого тихого райского уголка, спокойного, приветливого, благотворного для души.
Но сегодняшний день явился исключением. Кэтрин смотрела из окна на клубящийся туман, с самого раннего утра накрывший береговую линию. Он наполз, подкравшись от залива, как нашествие смутной толпы бесшумно ступающих призраков. Просочился между деревьями, растущими над обрывистыми берегами широкого ручья, пропитывая собою высокий папоротник и превращая погожий день в мглистый, совсем уж осенний.
Она весь день безвыходно провела дома, понимая, как рискованно в такую погоду забираться на вершину обрыва. Да и что там сегодня нарисуешь? Только зря потратишь силы и время. Свет слишком скудный, и всякое уважающее себя насекомое наверняка спряталось и затаилось до лучших времен. День пропадал впустую, а Кэтрин ненавидела пропавшие впустую дни. Нужно еще столько сделать, так много замыслов воплотить в реальность, но, увы…
Теперь, после того как чуть не лишилась жизни, она не могла позволить себе тратить время даром. И каждый день стремилась сделать больше, чем вчера, безжалостно заставляя себя работать и превращая свою жизнь в бесконечные гонки. В летучем пространстве времени не должно было оставаться пустот.
Никто ее не гнал, она сама подгоняла себя, приняв решение и выполняя взятые на себя обязательства, потому и невыносимо ей было это безделье из-за плохой погоды. Такая досада, что туман все сгущается, а она ничего не может с этим поделать. Даже сумерки подкрались сегодня гораздо раньше, так что и выберись она на природу, ей пришлось бы вернуться, почти ничего не успев сделать.
Кэтрин все не отходила от окна, надеясь увидеть признаки того, что туман начинает рассеиваться, но, не дождавшись этого, должна была признать, что, как это ни грустно, наступил вечер, а туман, окутавший ландшафт, только усилился, уступая лишь темноте, которая его укрывала. Потерянный день, такой же, как множество тех, что она провела в больнице. Злись не злись, а ничего не поделаешь.
– Господи, Кэтрин! Сколько ты еще намерена торчать у окна? Отойди наконец и присядь, – воскликнула, с тревогой взглянув на племянницу, торопливо вошедшая с нагруженным подносом Клэр Холден. – Я понимаю, что нехорошо лишний раз напоминать тебе, но дай ты больной ноге отдых, не перетруждай ее. Глядя в окно, не разгонишь туман. Как сам пришел, так сам и уйдет.
Обернувшись и посмотрев на тетушку, Кэтрин огорченно подумала, что та в свои пятьдесят выглядит сейчас гораздо энергичнее и моложе ее. Этот живой блеск упругих седых волос, эти налитые розовые щеки… Да и движения Клэр Холден были точны и выверены. Иной раз все это даже подавляло Кэтрин, заставляя ее чувствовать себя изможденной старушкой, но чаще служило источником воодушевления. Голубые юбка и блузка Клэр ничуть не скрывали ее фигуры, которая, прямо скажем, была толста. А еще Клэр всегда носила нитку жемчуга, Кэтрин и не помнила свою дорогую тетушку без этого скромного, но такого милого украшения на шее.
– Грустно все это, – пробормотала девушка, вновь всматриваясь в сумеречную мглу за окном. – Весь день пришлось проторчать в доме. Вчера я так удачно набрела на жуков, именно там, где и надеялась их найти, а вот сегодня день прошел даром.
– Ну, я не думаю, что до завтра твои жуки успеют переехать на другую квартиру. Морской туман в это время года не приходит надолго. В любом случае, ты могла бы набрать этих жуков в один из твоих садков и преспокойно рисовать их дома.
– Я не хочу держать их в садках. Они должны находиться в живой природе, а в садке они замирают от страха, и толку от них никакого.
– Ох, детка, не смеши меня! Мне таких тонкостей не понять. Жук он и есть жук, хоть он в траве сидит, хоть ты его в банку упрячь, – ворчливо проговорила Клэр, с обычной своей стремительностью накрывая стол для чаепития. – На мой характер, так я нипочем не стала бы переживать из-за каких-то букашек. Да и вообще, все эти их ножки, лапки, усики… Бррр!.. У меня бы и духу не хватило рассматривать такие страсти.
– Это предубеждение, тетя. Посмотрела бы ты на них моими глазами… – Кэтрин прервала фразу, с удивлением увидев, что Клэр даже побледнела от подобных разговоров.
– Да что ты, дорогая моя! Они мне просто отвратительны. Вот когда я увижу такого жука прилично одетым, в пальтишке, застегнутом на все пуговицы, и со шляпой на голове, тогда я, может, и полюбуюсь им.
– Дети тоже предпочитают видеть эти существа одетыми в человеческие одежки.
– Ну конечно, особенно после того, как почитают твои книжки с картинками, – сухо заметила Клэр. – Да и то лишь до тех пор, пока они трогательно нежны. Но дети быстро грубеют, поверь мне. Иди сюда, Кэтрин. Задвинь ты эти шторы и садись за стол. Дай погоде отдохнуть от тебя, и она сама пойдет на поправку. Вот увидишь, завтра будет ясно и тепло, и ты опять сможешь выходить из дома. Ты случайно застала здесь этот туман, в Корнуолле в это время он бывает редко.
Кэтрин совсем уже было собралась задернуть плотные, белые с голубым, шторы, столь обожаемые тетушкой, да немного задержалась. Она не любила это действие, как бы затворяющее день, даже если день почти угас. Все равно что признать поражение…
Напоследок, уже держась за края шторы, она замерла, чтобы бросить последний взгляд на темнеющий за окном ландшафт, как вдруг увидела огонек – яркий, сильный и постоянный. Он светился между деревьями, по ту сторону ручья, где на поросшей лесом возвышенности, доходящей до самого залива, располагалась частная территория. Там стоял дом, но он всегда был темен и днем почти не виден за деревьями. А теперь в нем горел свет, будто там очнулся какой-то неведомый и незримый доселе мирок.
– В том старом доме горит свет, – сказала Кэтрин, не отводя глаз от огонька.
Клэр сразу же заинтересовалась.
– Где? В поместье Пенгаррон? Не может быть! Я сама должна посмотреть. – Она обошла стол и вмиг оказалась рядом с Кэтрин, в глазах ее разгорелось страшное любопытство. – Да, ты права. В Пенгарроне определенно горит свет. Итак, он вернулся! Просто невероятно. Никогда бы не подумала, что он вернется сюда после того, что стряслось. Интересно, что он здесь забыл? Видать, приполз зализывать свои раны или скрывается. – Она отвернулась от окна и задумчиво покачала головой. – Да нет, от кого ему скрываться? Его никогда не волновало, что скажут о нем люди. Никогда, с малых лет. И теперь, думаю, он нисколько не изменился, я имею в виду, с тех пор как вырос.
Задернув занавески, Кэтрин последовала за тетушкой к столу. Нога ныла, и, усевшись, она бессознательно потирала ее. Обычно она забывала о своей ноге, пока та сама не напоминала о себе болью или вдруг отказавшись служить.
– Кто не изменился? Мне будет гораздо интереснее тебя слушать, если я узнаю, о ком ты говоришь?
– Да о Джейке Трелони, дорогая, о ком же еще? Раз там горит свет, значит, это он и есть, потому что кроме него в старое поместье и возвращаться некому. Он уж много лет здесь не живет. Правда, недавно приезжал, но ненадолго, да и то себе на беду. Хотелось бы мне знать, почему он сейчас-то решил вернуться, особенно после того, что случилось.
Поскольку Кэтрин никогда не слышала о Джейке Трелони, да и сам дом всегда видела только издали, ее интерес пошел на убыль. Она чуть не с ужасом смотрела, как тетушка отрезает огромный ломоть пирога с яйцами и ветчиной и помещает его на свою тарелку. Туда же отправилась изрядная порция салата. Кэтрин только диву давалась, куда исчезают все добрые намерения тетушки насчет воздержания, о которых она заявляет всякий раз, как прослушает очередную лекцию о здоровье. Сама Кэтрин есть не хотела. Аппетит после выхода из больницы к ней так и не вернулся.
– Да и с чего бы ему пришла в голову мысль скрываться? – продолжала тетушка размышлять вслух. Клэр любила посудачить о том и сем, и отвлечь ее возбужденный разум от этого занятия нельзя было ничем, даже благодарностью за прекрасный чай, крепкий и ароматный, способ приготовления которого был ее гордостью.
– Ох, нет, сомневаюсь, что он задумал скрываться, – продолжала тетушка, выбирая пышную и теплую булочку из груды таких же и щедро намазывая ее маслом. – Да нет, я просто уверена, что он здесь не затем, чтобы скрываться. Джейк Трелони – и вдруг скрывается! Такой сильный и бесстрашный! Он всегда таким был, даже еще мальчишкой. Темный, как цыган. Он нипочем не станет скрываться, не тот это человек.
– Ты, кажется, говорила, что если он не скрывается, то зализывает раны, – пыталась хоть что-то прояснить Кэтрин.
Клэр с вожделением глядела в свою тарелку, но после замечания племянницы оторвала от нее взор.
– Ну, будь это кто другой, я бы, может, и сказала, что человек приехал сюда скрываться и зализывать раны. Но поскольку речь идет о Джейке Трелони, то я сильно сомневаюсь. Да я просто отказываюсь верить в подобную чепуху.
– Знаешь, ты кого угодно способна свести с ума, – заявила Кэтрин, чей интерес к соседу возрос теперь просто потому, что от тетушки невозможно было дождаться толковых объяснений. – И почему мифический «кто другой» может скрываться, а этот твой Джейк Трелони не может?
– Потому, дорогая, что люди болтают, будто он убил свою жену. Вот, мол, и попал в чрезвычайно трудную ситуацию.
Да, в этом вся тетушка. Она так закрутит простую историю, что и сам черт не разберет что к чему. А когда терпение слушателя будет исчерпано, она нанесет решительный удар, как бывалый фехтовальщик наносит свой coup de grase.
Как бы там ни было, последнее сообщение Клэр повергло Кэтрин в долгое молчание. Больше ста лет миновало с тех пор, как французские пираты держали в страхе жителей этого побережья, здесь давно уже забыли и о том, как опасные контрабандисты доставляли по ночам свой товар в маленькие местные заливы и бухточки. Теперь этот сонный уголок Корнуолла не имеет ничего общего ни с опасностью, ни с преступлениями. И слово «убийца» совсем не подходит к этим местам, оно будто из другого мира.
– Почему же тогда он не в тюрьме? – прямодушно спросила Кэтрин, сама удивляясь тому, что все это ее по-настоящему заинтриговало.
Тетушка удивленно посмотрела на племянницу.
– Кто? Джейк Трелони? В тюрьме? Подумай, что ты говоришь, Кэтрин! Да как же он может быть в тюрьме, когда он невиновен. Тело ведь нигде не нашли, так что и доказательств его вины просто не существует. В любом случае, – твердо продолжила она, – даже если они и найдут тело, уверяю тебя, это не его рук дело.
– Ты так уверенно говоришь… Откуда тебе знать? – спокойно спросила Кэтрин.
Она не переставала удивляться, что ее и в самом деле могут интересовать такие вещи. В последнее время ее занимала только собственная работа, а теперь она будто вдруг почувствовала, что жизнь, как бы то ни было, продолжается.
– Да кому и знать, как не мне! – воскликнула Клэр Холден сочным учительским голосом. – Я помню его с мальчишеских лет. Уже тогда это был крепкий орешек и дикарь, а стоило ему подрасти, как он стал грозой всех девчонок в округе. Говорят, он был весьма боек по этой части и безжалостен, бросал их сразу же, как только они ему надоедали. Но на убийство он не способен, нет.
– Ты же сама сказала, что он дикий, – напомнила Кэтрин, начиная помаленьку раздражаться и уже сожалея о том, что дала себя втянуть в эту странную бестолковую дискуссию.
Ее тетя, делая свои многозначительные заявления, довольно свободно обращалась как с фактами, так и с отсутствием таковых. В подобных дискуссиях Кэтрин не видела ничего необычного, но на сей раз предмет обсуждения был довольно занятен.
– Да, вот именно, дикий, суровый и очень умный. А уж красив, как сам дьявол. Девчонки за ним бегали стаями, и у меня нет ни малейших сомнений, что он уже тогда был опасным. Но убить жену? Нет, Кэтрин, это решительно невозможно. Такие мужчины не способны на подобное злодейство по отношению к женщинам.
– Пока одна из них не начнет действовать ему на нервы, – сухо заметила Кэтрин.
Легкая улыбка коснулась ее губ при мысли о том, как легковерна ее тетушка, ведь в данном случае речь идет о человеке, действительно внушающем тревогу. А Джейк Трелони уже казался Кэтрин совсем не таким безопасным, каким его изображает тетя.
– У него нет нервов, дорогая, – серьезно заверила ее Клэр. – Он большой и сильный, как я уже говорила, подобные мужчины просто не имеют нервов. Они весьма отличаются от обыкновенных людей.
– Пусть так, но в любом случае мне не хотелось бы встретиться с ним, есть у него нервы или их нет, – пробормотала Кэтрин. – Послушать тебя, так он просто голубь, но я думаю, что он в самом деле опасен.
– Ох, я и не говорю, что это не так, тем более теперь, когда он вырос. Я ведь не видела его с тех самых пор, как он был мальчишкой, но он имеет все признаки человека сильного, в котором трудно предположить злодея. А встретиться с ним тебе гряд ли грозит. Они, эти Трелони, всегда сторонились чужаков.
– Ты знала его жену?
Тетя мрачно покачала головой.
– Нет. Никто у нас не знал ее, она никогда сюда не приезжала… Ну, только однажды, в тот раз… Они жили в Лондоне. Жаль, что она приехала вообще, потому что ее визит окончился для Джейка сплошными неприятностями. Я хочу сказать, что если уж она решила исчезнуть, то почему бы ей было не сделать этого в Лондоне. В Лондоне, как известно, исчезает масса народу, и никому это не заметно. А здесь совсем другое дело.
Кэтрин сдалась. Тетя Клэр обнаруживала массу познаний обо всем на свете, хотя покидала этот уголок Корнуолла за всю свою жизнь лишь несколько раз. Она умела так ловко поворачивать факты, что те начинали подтверждать любые ее предположения. Когда тетя чего-то не знала, ей удавалось привлечь к своим рассуждениям сведения, не относящиеся к делу, но странным образом убеждающие слушателя в ее правоте. Но на сей раз Кэтрин потеряла интерес к тетушкиной болтовне, твердо сказав себе, что у нее и своих дел по горло, а загадки и вероятные злодеяния Джейка Трелони ее совершенно не касаются.
Отправляясь спать, Кэтрин, слегка отодвинув штору, посмотрела в сторону старого поместья. Свет там все еще горел. Ей не нравилось собственное любопытство, но удержаться она не смогла. Что-то манило ее к одинокому огоньку, хоть и яркому, но странно волнующему и тревожащему.
Образ этого дома существовал в ее воображении и раньше, однако как-то на окраине сознания, ведь она видела его лишь издалека. Но вот в нем появился свет, который показался ей тем более зловещим, потому что он будто подманивал ее к себе.
Конечно, описание тети Клэр в какой-то мере окрашивало представление Кэтрин о человеке, который, вероятно, находится сейчас в том доме. Она почти видела его в своем воображении, и то, что ей виделось, нравиться не могло. Кэтрин легла в постель весьма обеспокоенная всем этим, отдавая себе, впрочем, отчет, что ее неприязнь вряд ли имеет под собой достаточно веские основания, если не считать разыгравшегося не в меру воображения и ее собственного затянувшегося нездоровья.
Хвори ее были последствием несчастного случая, и слабость не спешила отпустить ее. Выздоровление шло медленно и болезненно, и доктора говорили, что времени оно займет немало. Подчас ей казалось, что она никогда уже не почувствует себя совершенно здоровой, но Кэтрин знала, что первый шаг к выздоровлению сделан и что рано или поздно, все пройдет. Она не даст болезни надолго выбить себя из привычной колеи жизни, заставит ее отступить.
Когда ночью, проснувшись после очередного беспокоящего сновидения, Кэтрин встала и подошла к окну, то увидела, что свет в старом доме все еще горит, горит сильно и ярко, гораздо ярче, чем вечером, ибо туман исчез. Противная клубящаяся мгла рассеялась. Она еще витала над морем, но постепенно уходила куда-то туда, откуда она и наползла. Будто призраки, продолжая свой жуткий, леденящий кровь обход, направились в другие места, хотя и воздухе еще оставался неясный след их недавнего присутствия.
Кэтрин поежилась и вернулась в постель. Прекрасно, завтра можно выйти из дома. Эта приятная мысль помогла ей забыть о собственных болячках.
А вообще-то ей повезло иметь такую тетушку, как Клэр. Сначала, правда, у Кэтрин не было уверенности, что эта глухомань, навевающая меланхолию, подходящее для нее сейчас место. Однако нельзя не признать, что состояние ее здесь, хоть и медленно, но улучшается, а значит, тетушка была права, убеждая ее, что в Корнуолле ей будет много лучше и здоровее, чем в шумном Лондоне. Сама она ни за что не решилась бы на такую поездку, но Клэр проявила волю, и теперь Кэтрин была ей за это благодарна.
С восходом солнца все переменится. Она встанет и займется наконец своим делом. Просто вчера она расклеилась, и немудрено, под этим низким небом и клубящимся туманом невольно поддаешься своей затянувшейся слабости.
А еще эти нескладные обрывки истории Джейка Трелони… Если бы не они, она больше думала бы о собственных делах и заботах и ей было бы легче. Россказни тети Клэр не прошли для нее бесследно, создав в воображении племянницы портрет зловещего человека, что не могло не впечатлить ее художественную натуру. Мрачный, опасный, грубый злодей – вот каким она себе его представляла.
Ох, нет! Надо выбросить все это из головы и постараться снова заснуть. Хороший отдых так же важен, как и улучшение погоды, ведь ей предстоит завершить свою работу. И почему, в конце концов, она должна беспокоиться из-за какого-то человека, которого никогда и в глаза не видела?
Утро следующего дня было ясным, и Кэтрин заставила себя хорошо позавтракать, чтобы избежать обычного ворчания тетушки. Правда, когда она собирала необходимое для очередного выхода на натуру, Клэр Холден высказала все же некоторые свои опасения.
– Кэтрин, детка, ты ведь обычно работаешь на вершине обрыва. Так знай, что это, строго говоря, земли Трелони, и теперь, когда Джейк вернулся…
– Я не нанесу ущерба его землям, – возразила Кэтрин. – Что я делаю? Просто сижу и рисую. И потом, ты же сама сказала, что он не способен причинить вреда женщине.
– Так-то оно так… Да я ведь и не хочу сказать, что он появится и сбросит тебя с обрыва. Но все-таки это земля Трелони, а они никогда не приветствовали вторжения чужаков.
– Их что здесь – целое семейство? У меня сложилось такое впечатление, что он там один в доме. – Если с Джейком не приехал еще кто-то, значит, один, конечно. Впрочем, вряд ли он привез кого-то, особенно теперь, после того что случилось с его женой, – заверила ее Клэр, начиная убирать со стола. – Ну а семьи у него нет. Теперь нет. – А что случилось с его семейством? – Мысль о том, что этот человек, которого она нарисовала в своем воображении, бродит один по большому старому дому, весьма смущала Кэтрин, хотя она и думала о нем как о ком-то, с кем ей меньше всего хотелось бы встретиться.
– Ох, его родители давно умерли, – важно сообщила тетушка. – Джейк у них был единственным сыном. Одно время даже казалось, что род их пресечется, но так не случилось – родился этот мальчишка. Впрочем, теперь, когда его жена исчезла…
Ну нет, Кэтрин достаточно уже наслушалась, с нее довольно!
Она уложила свои вещи в корзинку, которую Клэр нашла для нее на чердаке – уж слишком много всего приходилось таскать с собой, – и, закончив сборы, поспешила к дверям, решительно не желая ни слова больше слышать о старом темном доме и его обитателях, бывших и нынешних. Она не знала, была ли история жизни этих неприятных Трелони и в самом деле трагична, да и не хотела про то знать, тем более что их дом находился довольно далеко от того места, где она собиралась работать. Хозяин поместья и не узнает, что она там была. А может, он и вообще не возвращался. Мало ли, почему там горел свет, кто-нибудь из тех, что приглядывают за домом, мог прибираться там, а может, это были взломщики, у которых хватило дерзости забраться в пустующее поместье, да еще и с ночевкой.
К краю обрыва вела усыпанная палой листвой и поросшая по обочинам полевыми цветами тропа, одна из тех старых корнуоллских троп, которые так глубоко врезаны в землю, что до них почти не доносился шум морского прибоя. Погода стояла прекрасная, теплая – такое облегчение после целого дня тоскливого тумана. Солнце светило ярко, и настроение Клэр улучшалось с каждым шагом.
Идти по тропинке было одно удовольствие. Бесчисленные ливни долгих зимних месяцев смыли с нее все мелкие камни, и она стала гладкой, ложащейся под ноги приятным песчаным покрытием. Но все же Кэтрин настороженно поглядывала по сторонам. Теперь, когда появился этот мистер Трелони, приходится проявлять осторожность, хотя она не привыкла к этому. Вот уже восьмой месяц она здесь, а никто ни разу не побеспокоил ее во время дальних прогулок. Не то чтобы она боялась чего-то или кого-то, просто появилось ощущение, что она здесь теперь не одна, притом – на чужой территории.
Поднявшись на обрыв, тропа утратила свою приятную песчаную гладкость, и Кэтрин пришлось ступать осторожнее, но легкий ветерок пошевеливал ее волосы, а отчетливо доносящийся теперь до слуха ропот набегающих волн заставил ее улыбнуться. Вчерашний туман бесследно рассеялся, и все, чего она хотела теперь, это выбрать удачное местечко и начать работать.
Края обрыва не были голыми и каменистыми. Поле доходило почти до самого обрыва, правда, никому и в голову не пришло бы приблизиться на тракторе к этому разрушающемуся, неровному краю. С давних времен море подмыло здесь пахотную почву, и выкрошившиеся из нее камни упали вниз и загромоздили морской берег, показывая, как велики потери, понесенные сушей.
Почва находится в вечном движении, особенно та, что ближе к морю. Она живет и умирает, как и все на земле, Кэтрин ли не знать об этом, ведь то, что она делает, так или иначе связано с почвой. Крошечные создания, которых она ловила и рисовала, цветы, деревья, папоротники и живые изгороди – все было частью земли, которую она любила и которая утешала ее.
Тропа была вполне безопасна, правда попадались иной раз неровности и перепады почвы, но Кэтрин их старательно обходила. Росли здесь и маки, и уже отцветающие голубые незабудки. Словом, идеальное место для той задачи, которую она перед собой поставила. Густые грубые травы изобилуют насекомыми. А ее яркие акварельные краски переносили всю эту мелкую живность в книги, которые она писала для детей, чтобы навсегда сохранить очарование этих созданий.
Она посмотрела в сторону дома. Как его называет тетушка? Кажется, Пенгаррон. Отсюда, с возвышающегося края обрыва, его хорошо видно. Старое поместье и старый дом, из окон которого наверняка открывается прекрасный вид на море. Деревья между обрывом и домом выглядели таинственно и весьма интригующе, но после предупреждения тетушки Кэтрин понимала, что они еще и запретны для посещения. Впрочем, она и сама не имела ни малейшего желания встретиться с Джейком Трелони, дабы проверить, как он в самом деле относится к женщинам.
Кэтрин дошла до небольшой ложбинки, которую приглядела вчера, и начала основательно в ней устраиваться. Еда у нее с собой – было бы слишком сложно и утомительно возвращаться домой, чтобы перекусить, можно и здесь малость пожевать, а остальное оставить птицам.
Она вытащила из корзины все, что нужно для работы – карандаши, краски, воду во фляжке, плотный альбом для эскизов, – и отвинтила крышки небольших стеклянных ловушек. С их помощью можно захватить в плен зазевавшихся жуков, может быть даже крошечную полевую мышь, но потом всех надо как можно скорее возвратить в их привычный мир.
В ожидании добычи Кэтрин с удовольствием всматривалась в окружающие ее густые травы, где подчас виднелись золотящиеся колоски, напоминающие о давнишних посевах, любовалась алым цветом полевых маков. Здесь, в этой ложбинке, откуда не видно моря, она будто попала в другой мир.
Замечательно безопасный мир. Готовясь рисовать свои миниатюры и поджидая маленьких натурщиков, Кэтрин могла позволить себе заглянуть в прошлое и впервые сделать это без страха. Пальцы свое дело знали, руки ждали работы, воображение и внимание тоже начеку, и часть ее сознания вольна была оглянуться назад и воспарить над прошлым, как планируют над морем чайки, не касаясь воды.
Она будто вновь услышала, но теперь уже без содрогания, голос Коллина:
– Я познакомился с ней после того, как ты попала в больницу. Так уж случилось, Кэт. Я знаю тебя и… Ну, словом, ты ведь всегда все понимала.
«Так уж случилось!» Легко сказать. Эти слова означали конец всему, и Коллин действительно больше ни разу не навестил ее в больнице. Конечно, она все понимала. Ему не хотелось встречаться с ней, чтобы не терзать себя излишними переживаниями. Несчастье случилось по его вине, но у него не хватало духу признаться в том, что он чуть не убил ее и что его действия оставили ее хромой, возможно, на всю жизнь. Его рискованная езда стала причиной катастрофы, а потом он бросил ее одну, и она слишком долго пролежала на земле. Она до сих пор помнила этот лед, этот холод, эту боль…
Сразу перед аварией, когда она смотрела на дорогу, мчащуюся навстречу, он закричал. Казалось, что этот крик вечно будет стоять у Кэтрин в ушах. Он вцепился в нее, но не потому, что хотел защитить, а просто сам в эти секунды ужаснулся и нуждался в поддержке. В самый момент крушения она поняла, что он просто не помнит о ее присутствии. Какая уж там попытка защитить! А до этого?..
Они ехали так быстро! Кэтрин прикусила губу, спрашивая себя, должна ли она возражать или это только раззадорит его и он бесшабашно выпалит, что у нее совсем нет вкуса к острым ощущениям, как говаривал до этого не раз. Он опять был под парами, и она не могла толком понять, много ли он выпил, видела только, что он гонит так, будто они мчатся по гоночной трассе.
Еще одна вечеринка, на которую ей не хотелось идти, еще один аргумент в пользу того, что протестовать надо было решительнее, гораздо решительнее.
– Прошу тебя, Коллин, не гони так!
Вот, пожалуй, и все, что сорвалось у нее с уст, когда скорость стала просто бешеной.
– Все в порядке, детка, все под контролем. Перестань дергаться. Практически эта машина способна ехать сама.
Если бы машина и в самом деле могла ехать сама, Кэтрин чувствовала бы себя гораздо спокойнее. Она обеими руками вцепилась в край сиденья и твердила себе, что, по всей вероятности, лучше обсудить с ним это потом, когда они доедут до ее дома. Осталось не так уж далеко. Множество людей гоняют как сумасшедшие и избегают аварии. Правда, большинство из них делает это на трезвую голову, а на дорогах далеко не всегда местами появляется лед.
Это был вечер Дня подарков*, и она молилась, чтобы навстречу, не дай Бог, не гнал бы такой же пьяный недоумок на столь же бешеной скорости.
* По английскому обычаю в этот день (второй день Рождества) слуги, почтальоны и посыльные получают подарки.
Она понимала, что Коллин и думать не думает ни о чем подобном. И неудивительно, ведь у подвыпившего человека не только реакции сильно замедляются, но и воображение работает совсем не в ту сторону.
– Может, я поведу? – отчаянно спросила она, слишком испуганная, чтобы отвести глаза от дороги. Хотя смотри не смотри, а от тебя все равно ничего не зависит.
– Ну вот еще! Никто, кроме меня, не сядет за руль моей машины. Ты что, не понимаешь, что это не машина, а мечта коллекционера. Я холю и лелею ее, и вдруг доверю тебе!
– Вмажешься сейчас в дерево, и она станет мечтой старьевщика.
– Ладно, хватит уже, – проворчал он, – поучаешь меня, как малого ребенка. Ты вот и весь вечер посматривала на меня неодобрительно. И всегда ты так. Знаешь, Кэт, иногда ты просто невыносима.
Кэтрин еще сильнее вцепилась в край сиденья. Возможно, она и смотрела на него неодобрительно именно потому, что одобрять в нем вообще было нечего. Она терпеть не могла, когда Коллин начинал пить, быстро становясь громогласным и глупым. По натуре она была человеком слишком спокойным, чтобы пытаться совладать с его буйным поведением. И ненавидела, когда ее зовут Кэт! Коллин, кстати, прекрасно это знал.
А сейчас ей оставалось только напряженно всматриваться в пролетающие улицы и крутые повороты. Вот уже конец парка, вот они промчались под мостом и вылетели на длинную, плохо освещенную дорогу в районе доков, в той части города, где она жила.
Почти уже добрались! Уже скоро! Кое-где на тротуарах виднелись люди, но машин, слава Богу, не было вообще. Однако, хотя сейчас и очень поздно, но кто-то, только-только закончив праздновать Рождество, может лихо выскочить из дверей прямо на мостовую.
Коллин никак не хотел уходить с вечеринки, так что они стали той самой надоедливой последней парой, от которой хозяева уж не знают как и отделаться. Таким вещам Коллин никогда не придавал значения. Да, хорошего во всем этом не наблюдалось. Он как всегда игнорировал ее спокойно сказанные слова, что, мол, пора прощаться, даже принялся жаловаться на нее усталым хозяевам.
Почти добрались. Руки Кэтрин немного расслабились, но она все еще держалась за край сиденья. Пихая езда Коллина и раньше много раз пугала ее, но никогда так сильно, как в этот раз. Нет, в будущем она заведет собственный автомобиль, пусть даже он и не будет мечтой коллекционера. До дома оставалось меньше мили, она положила руки на колени и заставила себя не думать о дороге.
«Кроме меня, никто не сядет за руль моей машины».
Кэтрин ненавидела себя за то, что вверяет свою жизнь такому водителю, неважно, что они помолвлены. Подчас, уверяя себя в том, что все у них будет хорошо, она вдруг задавалась вопросом: а не выжила ли она из ума? При нормальных обстоятельствах Коллин был приятным и добрым. Хотя у нее не было уверенности, что она хочет выйти замуж за человека приятного и доброго, но под действием винных паров превращающегося в полного идиота. Потом, размышляя, она поняла, что Коллин в ее несчастье виноват меньше, чем она сама. Что должно было случиться, то и случилось. Разве она этого не предвидела?
Когда мечта коллекционера, крутанувшись по льду, полетела прямо на темные деревья, Кэтрин даже и не подумала закричать, потому что для нее это не было неожиданностью. Машина потеряла управление, кружась, пробуксовала с одной стороны дороги на другую, и это казалось неизбежным поворотом судьбы.
Мир Кэтрин вплывал в несчастье замедленными кадрами, и единственное, о чем она в тот момент успела подумать, это о своей работе. Никогда больше не рисовать, никогда не встретить восхода солнца, никогда не пройти по высоким травам… Она слышала ужасающий скрежет, звук раздираемого железа. И еще жуткий вопль Коллина.
Он сильно испугался, холодно подумала она. Естественно, ведь ему и в голову никогда не приходило, что такое может случиться именно с ним. Коллин всегда был уверен в себе и собственной неуязвимости. Этакий любимчик Фортуны, которого Кэтрин довелось увидеть в тот самый прискорбный момент, когда колесо Фортуны неумолимо повергает его вниз.
Потом все как-то отдалилось, и крик Коллина, и скрежет – звуки доносились откуда-то снаружи, будто прикрытые от нее жесткой ладонью рока. И сама она, как тряпичная кукла, была заброшена куда-то, и там, куда ее забросили, весь мир заволокло мраком.
Первое, что Кэтрин ощутила, очнувшись, был холод, страшный холод, но она не могла пошевелиться, не могла уйти от этого холода. Одна нога была чем-то зажата, а сама она лежала на льду, на том самом льду, по которому их и принесло к точке удара. Машина опасно нависала над ней; ощущался острый запах бензина. Страх, который оставил ее в момент аварии, теперь возвратился, стоило подумать о пламени. Если оно вспыхнет, она не сможет даже отползти.
– Коллин! – крикнула она, но и сама не услышала своего крика, вернее услышала только какое-то сипение.
В машине его не было. Сквозь пассажирскую дверь Кэтрин видела пустое водительское место. Его отбросило, это ясно. Она с ужасом подумала, что он погиб, лежит мертвый где-то там, под деревьями, на обочине дороги.
– Коллин!
На этот раз она умудрилась позвать его громче и почти сразу услышала стон и шорох движения. Кажется, это у нее за спиной, но голову повернуть она не могла.
– Я разбился, Кэт…
Вновь послышался его стон, теперь ближе, и почти сразу она увидела его. Она испытала огромное облегчение. Он может двигаться. Он не встает, но может передвигаться. Она видела его в лучах света и поняла, что фары все еще горят. Электричество, бензин, огонь!
– Меня зажало! – настоятельно проговорила она. Но он будто и не слышал этого. Он сидел рядом, сжимая голову руками, ей показалось, что он все еще пьян. Даже странно: она слышала, что люди, испытав потрясение или сильный испуг, сразу же трезвеют. Оставалось надеяться, что и с Коллином произойдет нечто подобное.
– Коллин! – Он посмотрел на нее таким мутным взглядом, что все надежды вмиг испарились. – Меня зажало. – Она старалась говорить как можно громче. – Помоги мне выбраться.
– Я все разбил!..
Он издал жуткий стон, думая только о себе, и Кэтрин сразу, в тот же момент, почувствовала, что он даже и не попытается помочь ей.
– Коллин, самой мне не освободиться. Помоги же!
На лице его виднелась кровь. Тонкая струйка стекала к его подбородку, и он размазал ее, причем, казалось, не стал ничуть трезвее. Она видела, что он пытается встать, и это удалось ему. Коллин стоял над ней, шатаясь, рука его оперлась о накренившийся над ней автомобиль, который, к ее ужасу, от этого устрашающе покачнулся.
– Надо звать на помощь, – пробормотал он.
– Попробуй сам, Коллин! Здесь бензин, он может вспыхнуть…
Он стоял, глядя вниз, а потом покачал головой, как будто только что разглядел ее.
– С тобой все будет хорошо, Кэт. Ничего тут не вспыхнет. Все под контролем. – И пошел в сторону дороги, так что ей осталось лишь отчаянно возопить:
– Я лежу на льду, замерзаю! Хотя бы подложи под меня пальто или еще что…
– Лучше тебе не двигаться. Я позову кого-нибудь на помощь.
Слова его прозвучали невнятно, она их едва расслышала и больше просить ни о чем не стала. Он явно не способен думать, наверное, это последствия аварии, решила она. Уходил он довольно легко, значит, серьезных повреждений у него не было. Ну ничего, пройдется немного по дороге, придет в себя, вернется и попытается ей помочь. Кэтрин ждала его, но он все не возвращался, и теперь она была так скована холодом, что даже дрожать не могла.
Здесь я и помру, безнадежно подумала она. Аварию я еще как-то пережила, но вот теперь умру от холода. Она почувствовала первые прикосновения снежинок к лицу и закрыла глаза. Одно хорошо: при этом оледенении совсем не чувствовалось боли.
Коллин пропал в поисках подмоги. Через неопределенное время она сквозь дрему услышала, как остановилась машина, кто-то вызывал полицию и «скорую помощь».
Позже Кэтрин узнала, что Коллин добрался до ближайшего небольшого паба и выпил несколько порций бренди. Ясно зачем: когда начнется разбирательство, у него будут свидетели, что он выпил уже после аварии, поскольку этого потребовало его состояние. А то, что Кэтрин лежит на льду, с ногой, зажатой искореженной дверцей автомобиля, его, как видно, не волновало. Нет, он не злодей, конечно, и не оставил ее умирать нарочно, просто при его инфантилизме в подобной ситуации она – как и любой другой, оказавшийся в этот момент в его машине, – отходила на второй план. Главное, как он считал, было доказать полиции, что за рулем он не был пьян.
Не считая того единственного визита в больницу, когда Коллин бесстыдно признался в наличии другой женщины, Кэтрин его больше не видела. Полицейские пытались добиться у нее признания в том, что он был пьян за рулем, но она это отрицала. Все осталось в прошлом, она не хотела ни видеть Коллина, ни преследовать его, ни мстить ему. Кэтрин не злилась на него, даже не думала о нем, будто его и не было, но тогда, очевидно, это происходило из-за ее болезненного состояния.
Кэтрин поежилась от того, прошлого холода, хотя ее согревали лучи ласкового осеннего солнца, и сосредоточилась на предстоящей работе. Подобные воспоминания бессмысленны. Она решила это давно. боль прошла, хотя она и прихрамывала теперь на одну ногу, которая часто побаливала. Но появилась надежда на полное выздоровление. Она легко отпустила свое прошлое и сейчас даже удивилась, что оно вдруг так ярко ей вспомнилось.
В банку угодил жук и теперь раздраженно описывал круги по ее дну. Кэтрин начала зарисовывать его во всех позах, которые он принимал. Позже она дорисует детали, но сейчас приходилось работать быстро, чтобы не держать это создание слишком долго в заточении. Она не забыла беспомощность, которую испытала, когда ее зажало машиной, по коже до сих пор пробегала дрожь при одном воспоминании об этом. Потому ей и не хотелось слишком долго удерживать кого бы то ни было в плену.
Работу Кэтрин прервала лишь однажды, чтобы перекусить сандвичами и кофе, приготовленными ее тетушкой. Потом опять работала, чувствуя, что сегодня ей определенно везет. После жука попалась зеленая, в тонких светлых прожилках, бабочка. Такие обычно обитают в лесу, но эта решила прогуляться в иные области, где ей пришлось ненадолго задержаться в непонятной прозрачной ловушке. Кэтрин быстро зарисовала ее и даже придумала для этой бабочки целую историю, где та будет щеголять в пышном шифоновом наряде с крошечной сияющей короной на изящной головке.
Ближе к вечеру Кэтрин увидела, что сделано уже достаточно, поработала она хорошо, и стала помаленьку собираться. Выбравшись из своей ложбинки, она, прежде чем уйти, постояла, любуясь, морем. Прилив возвращался, и она видела, как линия прибоя все ближе придвигается к камням, захватывая даже часть растительности, ютящейся под обрывом.
Налюбовавшись морем, Кэтрин, осторожно пробираясь по тропе, отправилась домой. Там, где тропа слишком близко подходила к краю обрыва, люди ходить опасались, так что сбоку образовались обходные дорожки. Море и ветер скоро заберут и эти полоски земли. Идти тут приходилось осторожно. Упасть с обрыва, особенно теперь, когда с ногой еще не все ладно, было бы крайне нежелательно.
И вот, когда Кэтрин обходила одно из таких особо опасных мест, за спиной у нее раздался какой-то звук. Она насторожилась. В последнее время ей приходилось пропускать все, что движется быстрее ее. Люди в основном уступали ей дорогу, однако попадались и такие, что игнорировали или не замечали, как она прихрамывает. Но сейчас Кэтрин находилась не на городском тротуаре, просто отойти в сторону было небезопасно, а потому замерла и решила осмотреться, поскольку один неверный шаг на такой неровной поверхности, и можно потерять равновесие. Выбрав надежное место, она отступила к обочине, так что кто бы ни шел там, сзади, он прекрасно сможет ее обойти.
Любопытство и тревога заставили ее обернуться. Не очень-то приятно, что кто-то идет за тобой следом в столь безлюдном месте. Прежде тут никто ей не встречался, а ведь она ходит работать сюда уже довольно долго, так долго, что уже почитала здешние места своими, но это, как видно, совсем не так. И к тревоге примешалось что-то вроде обиды и негодования.
Всадника – вот что увидела Кэтрин, обернувшись и тотчас почувствовав резкий укол страха. Всадник – высокий и темный силуэт – будто явился сюда с туманами, наплывшими вчера со стороны моря, те ушли, а он решил остаться. Составляя одно целое с лошадью, всадник возвышался надо всем, окруженный молчанием, холодом и призрачностью.
В его явлении была какая-то неотвратимость, что пугало как некий страшный сон наяву. Он будто не принадлежал этому солнечному миру, где летают яркие бабочки, а волны прибоя мирно набегают на прибрежные камни. Было в нем что-то нереальное, тревожащее, и сам он казался сгустком прошлой ночи, явившимся среди бела дня.
Прежде ей и в голову не приходило, что кто-то может напасть на нее здесь. Ведь это Корнуолл, дом ее тетушки, безопасное и милое место. И вдруг, стоило возникнуть этому мистическому всаднику, все вокруг перестало быть милым и безопасным, будто мир овеяло сполохом тревоги. Опасность подъехала к ней верхом, к чему Кэтрин совершенно не была готова.
ГЛАВА 2
Кэтрин быстро отвернулась, не смея разглядывать всадника. И одного взгляда достаточно. Здесь, в Корнуолле, существует множество легенд, и она с ужасом подумала, что ей явился призрак, а самое ужасное в том, что, стоит ей обернуться, этот фантом тотчас исчезнет.
У нее осталось общее впечатление, что всадник вылеплен из тьмы – черные волосы, черная одежда, лошадь тоже черная. Его глаза, глядевшие на нее с каким-то непередаваемым напряжением, заставили сердце девушки дико заколотиться. Ей даже показалось, что вокруг него клубятся обрывки мглистого тумана, будто он и вправду бесшумно прискакал на своей лошади из вчерашнего морского мрака, подавив своей мертвенностью живую трепетность дневного мира.
Вдруг осознав, что чуть было не поддалась панике, Кэтрин почувствовала раздражение, даже разозлилась на себя. Побеги она – запросто могла бы упасть с обрыва и расшибиться. А здесь так пустынно, ничего, кроме моря. Бежать… хуже не придумаешь. Да и сколько бы она смогла пробежать? Вряд ли добралась бы и до той, нижней, гораздо более безопасной тропы, что вела к дому ее тетки. Случись что, и она останется здесь одна, без помощи, ибо на многие мили вокруг ни души.
Губы Кэтрин сердито поджались. Это же просто смешно! Всего лишь восемь месяцев назад она лицом к лицу столкнулась с самым ужасающим страхом в своей жизни, реальным страхом, а не чем-то, что выползло из ее собственного ночного кошмара. Какие там всадники! Одно воспаленное воображение, вот и все!..
Да нет, нет! Кэтрин будто опомнилась. Никакой это не призрак, просто кто-то едет по своим делам на лошади, и он все еще здесь. Стоит только обернуться… С чего бы это ее воображению придумывать такое? По всей вероятности, этот человек просто скажет «Добрый вечер» и проедет мимо.
К тому же разве тетя Клэр не говорила, что тут расположены земли Трелони? Значит, этот всадник тоже нарушил границы чужого владения. Так что нечего трястись, а если он заговорит с ней недостаточно почтительно, надо ответить ему достойно и резко. Здесь, на чужой территории, у него не больше прав, чем у нее, она не позволит ему запугать себя.
И все же надо что-то делать, решиться на какие-то действия. Хотя бы набраться духу и обернуться…
Но незнакомец предвосхитил все ее действия. Кэтрин услышала, что конь тронулся с места и немного приблизился к ней. Она так и не обернулась, чтобы удостовериться в этом, ибо и без того было понятно, что происходит. Когда лошадь подошла почти вплотную к ней, человек заговорил:
– Вам известно, что вы вторглись в частное владение?
Голос – как тихий скрип гравия, глуховатый, темный, будто омытый морем. Человек говорил спокойно, но в самом звуке голоса было нечто угрожающее.
По спине Кэтрин пробежала дрожь, но она остановилась и повернулась к нему лицом. Что же оставалось делать? Бежать? Далеко ли убежишь от всадника? Кроме того, ей была отвратительна мысль показаться нелепой, суетной и неловкой дурой. Она приехала в Корнуолл с благими намерениями, но также и для того, чтобы заглянуть в лицо своему прошлому страху. А здесь пока не происходит ничего страшного. Перед ней не призрак, а всего лишь человек, хотя в этот момент она была весьма невысокого мнения об этом представителе рода людского.
Пришлось очень долго поднимать глаза, чтобы добраться взглядом до лица всадника, и грозный вид его, как Кэтрин ни храбрилась, заставил ее сердце болезненно сжаться. Даже пешим этот человек возвышался бы над ней, как башня, а он сидел верхом на огромной черной лошади и потому казался просто великаном, гораздо более огромным, чем она ожидала.
Черные как смоль волосы, грозно сдвинутые темные брови. Черные джинсы и черный же грубошерстный свитер с высоким воротом. Но, несмотря на кажущуюся нарочитость, она все же отметила про себя, что оделся он подобным образом не для того, чтобы произвести на кого-то впечатление, не для эффекта. Одежда его была удобна для прогулки верхом. Кроме всего прочего, подобное одеяние весьма ему шло.
Поднявшийся с моря ветер шевелил его прямые, блестящие, аккуратно подстриженные волосы, немного, правда, длинноватые для человека подобного типа. Они обрамляли его лицо, спускаясь ниже ушей, что тоже шло ему, и незнакомец, вероятно, знал это. Словом, перед ней был надменный, уверенный в себе, сдержанный и хладнокровный мужчина, и когда Кэтрин немного пришла в себя, то сразу же поняла, с кем ей довелось встретиться. Вспомнились слова тетушки: «темный, как цыган». Да, это он и был, больше некому.
Перед ней восседал на лошади сам Джейк Трелони, и тот образ, что она нарисовала в своем воображении прошлой ночью, поник перед реальностью. Реальность была гораздо тревожнее. Теперь она понимала, почему девушки, по словам ее тети, ходили за ним стаей. Бедные девушки не осознавали, как видно, опасности. Кэтрин же ощутила ее сразу.
И все же это лишь человек, а не жуткий фантом, не сгусток ночного тумана. И человек-то, как видно, пустой. Вот и поза его чем-то раздражала ее. Да и слова насчет частных владений не выказывали особо большого ума. Тропа эта совершенно никому не нужна, ибо пустынна. Да и опасна к тому же. Обычно частные владения имеют гораздо более удобные и прямые пути следования, какие-нибудь аллеи, например, или посыпанные гравием дорожки…
А тут что? Повсюду, насколько простирался взгляд, лишь камни и море, принадлежащее всем, и никто не имеет права присвоить все это. Дом может быть чьим-то, земли и лес – допустим, но лоскуток побережья – часть Корнуолла, которая должна быть доступна всем.
– Теоретически – да, согласна, я вторглась в частное владение, – надменно сказала она, стараясь подавить свой страх хотя бы внешне, ибо в душе у нее все еще царило смятение. – Но что значит слово «вторжение»? Я ничего не взяла, не испортила, не оставила никаких следов своего присутствия. Преследовать меня по суду за подобное вторжение было бы просто нелепо. Хотя бы потому, что вам не удастся найти никаких доказательств того, что вам причинен ущерб. Можете, конечно, поискать, но только время зря потеряете.
– Хорошо, допустим, что теоретически это абстрактно. Вы сами, однако, крайне осязаемо присутствуете на моей тропе, на моей земле, вот это я и называю вторжением, – неодобрительно проговорил он, глядя на девушку сверху вниз и, к своему удивлению, не видя в ее присутствии ничего «осязаемого», тем более «крайне осязаемого».
Самой Кэтрин слово тоже не понравилось. Нечего ее осязать! Что значит «осязаемо» по отношению к ней? Что если он наклонится и прикоснется к ней, придется закричать или убежать, хотя по здравом размышлении именно бежать-то ей и не рекомендуется. Она не робкого десятка, но в данном случае придется сделать исключение и вести себя миролюбиво. Он подавлял ее своим присутствием. Кэтрин никогда в жизни не видела никого, подобного ему, а потому испытывала какой-то непонятный внутренний трепет, который смешивался со страхом, и от этого неуловимого смешения голова ее закружилась.
– Тетя предупреждала меня, что я могу нарушить границы чужих владений, – умудрилась она сказать спокойно и даже довольно весело. – Но, честно говоря, я не думала, что кого-то может смутить или рассердить такой пустяк, как мое присутствие на тропе, идущей вдоль обрыва. И вряд ли меня по ошибке можно принять за банду юных хулиганов, крадущихся, чтобы напроказить, да и слишком много лет прошло с тех пор, как я сама лазала в чужие сады за яблоками.
С минуту он молча смотрел на нее, слегка приподняв брови, и всю веселость Кэтрин как рукой сняло. Она увидела, что его полночно-черные глаза начинают подозрительно мерцать, и где-то там, в их глубинах, вспыхивают серебристые искры. Но когда на его губах промелькнуло нечто вроде улыбки, она осторожно перевела дыхание. Однако облегчение не было полным, ибо один Бог знал, что могло значить его веселье. Кстати, такое подобие улыбки не назовешь признаком хороших манер. Если это и юмор, то ледяной, отмеренный какой-то очень точно взвешенной порцией. Темные глаза сузились, образовав дотошливо-внимательный прищур.
– Ну? – Она агрессивно вздернула подбородок и, поскольку он ничего не сказал, продолжила: – Что вы предпримете? Дадите мне разрешение на продолжение вторжения или выпроводите меня со своей территории со всеми подобающими случаю церемониями?
– Что вы здесь делали?
– Рисовала дикую природу. Это место над обрывом точно соответствует тому, что мне требуется в настоящий момент.
– В самом деле? – спросил всадник холодно, явно скучающим голосом, затем обернулся и посмотрел в ту сторону, откуда она шла. – И что же там рисовать? Морских чаек?
Кэтрин показалось, что он насмешливо усмехнулся, и это ее задело.
– Нет, морских чаек я могла рисовать и возле коттеджа моей тетушки, с чайками все гораздо проще. Но мне необходимо было рисовать именно здесь, посидеть на заброшенной земле, заглянуть и травы, чтобы… – Кэтрин вдруг рассердилась на себя, чего ради она пускается в столь подробные объяснения? – Знаете, вы мне просто скажите, могу ли я прийти сюда рисовать завтра, а может, и еще день-два, чтобы закончить свою работу? Просто ответьте, могу ли я прийти или вы будете настаивать на неприкосновенности своих владений, и покончим с этим.
Грозные брови при ее нахальных словах нахмурились, и он буквально пронзил собеседницу взглядом, глаза его озаряло темное пламя. Кэтрин показалось, что он коварно проник в ее мысли и увидел, какого страха нагнал на нее, но она продолжала держаться весьма храбро.
– Ну, если вам угодно, – наконец буркнул он, выказывая такую малую заинтересованность в ее мелких делишках, что Кэтрин это показалось весьма обидным.
Какая странная перемена: сначала дико напугал ее своим появлением, а теперь вдруг – полное безразличие. Она бросила на него сердитый взгляд и продолжила свой путь. Какого черта этот тип явился перед ней в образе сущего демона? Неужели только для того, чтобы напугать? Ну так пусть знает, напугать ее непросто. А если она и испугалась, то виду не подала, так что у него вряд ли есть повод ликовать, считая, что своей идиотской цели он добился. Глупо все это…
Думая так, Кэтрин шла, затаив дыхание и надеясь, что он повернет свою огромную лошадь и уедет пугать еще кого-нибудь, если таковые в его пустующем поместье найдутся. Но он не повернул лошадь, видно решил пугать ее и дальше, чем вызвал у нее дикое раздражение. Он тронул поводья и вмиг оказался рядом с ней.
Лошадь своим приближением затруднила ей путь по опасному участку тропы. Впрочем, преследователь явно не имел цели спихнуть ее с обрыва. И все же огромные размеры коня мешали ей беспрепят ственно двигаться по середине тропы. Один неверный шаг, и больная нога может подвести. А тут возникло еще одно неудобство: тропа здесь подходила слишком близко к краю обрыва, это было едва ли не самое опасное место на всем пути.
– Кто ваша тетя? – спросил Джейк Трелони, прервав затянувшееся молчание.
– Клэр Холден, – ответила Кэтрин, подавив раздражение и взглянув на него со всем возможным миролюбием. – Она живет в «Джесмин-коттедже», в конце этой тропы, там, где…
– Мне известно, где находится «Джесмин-коттедж». Знакома и мисс Холден. Весьма энергичная леди. Когда я был мальчиком, она однажды отвесила мне оплеуху.
– По заслугам, я думаю, – пробормотав Кэтрин, вспомнив, что ее тетя была некогда единствен ной учительницей в маленькой сельской школе. Таковы были методы ее обучения?
– Нет, это не связано со школой. Просто мы с ребятами лазали к ней в сад за яблоками, а попался я один.
– Ах, значит, имело место вторжение на чужую территорию! – удовлетворенно воскликнула Кэтрин, отметив про себя, что подобное преступление, когда оно касалось лично его, он смягчил словом «просто».
Она торжествующе взглянула на него, за что тотчас поплатилась, оступившись на неровной тропе и теряя равновесие.
– Осторожнее!
Всадник быстро наклонился и, прежде чем она успела упасть, поддержал ее под руку, от чего Кэтрин пришла в сильнейшее смущение, тотчас сменившееся раздражением.
– Если бы вы не толклись здесь со своей жуткой лошадью, мне ничто не грозило бы. – И она сердито вырвала у него свою руку.
Теперь, когда он наклонился к ней, Кэтрин совсем близко увидела его глаза, и близость их потрясла ее чуть не до основания. Раньше ей казалось, что вообще все черные глаза холодны и невыразительны, а взгляд их подобен взгляду змеи. Но глаза, смотревшие на нее теперь, были прекрасны в обрамлении густых темных ресниц. Она почувствовала, как рассеивается ее раздражение, как под властной силой его взгляда к ней приходит успокоение, и ей вдруг захотелось смягчить свою резкость.
– Я пыталась как-то отстраниться от этого огромного животного и в то же время отвечала на ваши вопросы. Трудно делать два дела сразу – и смотреть себе под ноги, и поворачиваться к вам для беседы.
– Не лучше ли было бы сконцентрировать все внимание на тропе? – довольно ехидно спросил он.
Тут она снова начала сердиться.
– В таком случае, вам, возможно, следовало бы уехать и оставить меня одну. Я привыкла смотреть на людей, когда они обращаются ко мне. Это называется хорошими манерами.
Хозяин поместья бесспорно знал о существовании хороших манер, Кэтрин не сомневалась в этом, но ей хотелось как-то задеть собеседника. Пусть не думает, будто она, как последняя идиотка, уставилась на него из-за его прекрасных глаз.
Он выпрямился и позволил ей идти дальше, но когда Кэтрин, с облегчением вздохнув, собралась продолжить путь, вдруг вновь наклонился, подхватил ее и, легко взметнув в воздух, усадил перед собой. Это произошло настолько неожиданно и быстро, что у нее в полном смысле слова перехватило дыхание. Она оказалась прижатой к его сильному телу, а рука его железным обручем охватывала ее за талию. Впрочем, корзину свою Кэтрин из рук не выпустила, даже и в такой ситуации дорожа наработанным материалом.
– Это наверняка будет наилучшим решением проблемы, – бесстрастно заговорил он. – Я смогу теперь выпроводить вас со своей территории, не опасаясь за ваше здоровье.
– Отпустите меня! – едва переведя дыхание, воскликнула она, пытаясь отодрать от себя его руку. – Это безобразное насилие!
– Нет, это обыкновенное сочувствие, – спокойно проговорил он, хотя в голосе его вновь послышались мрачные нотки. – Вы устали, нуждаетесь в помощи, а путь по краю обрыва небезопасен.
– Это вы сделали его опасным! – пылко возразила Кэтрин. – Пока вы не появились, я прекрасно здесь ходила, и не раз.
Она была перепугана его близостью, перепугана таким большим расстоянием от земли – словом, все было ужасно. А главное, скоро они окажутся на том совершенно пустынном и безлюдном участке пути, где тропа глубоко врезалась в землю. Если он так нагло действует на открытом пространстве, можно только догадываться, как он поведет себя в глухом углу…
– Кажется, вы не совсем здоровы?
Вопрос застал Кэтрин врасплох и, хотя прозвучал вполне миролюбиво, взбесил еще больше. Весьма своеобразный способ разговаривать с незнакомыми людьми. Ей хотелось как-нибудь вырваться, но она страшилась слишком резким движением испугать лошадь.
– Нет, я здорова, – ограничилась Кэтрин кратким ответом и обиженно поджала губы.
– Вы очень бледны.
– Это просто шок, вы так неожиданно появились и… ведете себя оскорбительно.
Вдруг ее поразила мысль: он сумасшедший! Ну конечно! Эти грубые манеры, дикие выходки… Нормальный человек не станет вести себя подобным образом с незнакомой женщиной. А его вопросы?.. Он будто не замечает, как она раздражена, расспрашивает с непринужденностью человека, прогуливающегося с ней в городском парке. Мысль о том, что он убил свою жену, не казалась ей теперь совсем уж дикой, хотя тетушка и не верит, что Джейк Трелони способен на такое.
– Вы вот говорите, что рисовали. А для чего вам эти стеклянные банки, которые виднеются в вашей корзине?
Смысл его слов был безумно далек от того, во что погрузилось сознание Кэтрин. Она в опасности, верхом на огромной лошади, рядом с сумасшедшим, который задает бессмысленные вопросы, совершенно не связанные с происходящим.
Нет, он определенно убил свою несчастную жену. И полиция наверняка это знает. Они просто выжидают, как будут разворачиваться дальнейшие события. Ей остается только надеяться, что за ним следят. Следят даже теперь, в эту минуту. И Кэтрин решила поговорить с ним, как с нормальным человеком, чтобы не раздражать его и этим хоть немного уменьшить грозящую ей опасность. Ведь в случае чего ей с ним не справиться.
– Я рисую жуков, полевых мышей и бабочек – все, что живет в травах и кустарнике. Растения я тоже рисую, чтобы поместить крошечные создания в привычную среду их обитания.
– Вы иллюстрируете книги о дикой природе?
– Ну, не совсем…
Не объяснять же ему, что потом она обряжает своих жуков в человеческие одежки – в желтые камзольчики и свитерки, в брючки и юбочки, в плоские кепки и высокие шляпы, в сапожки и башмачки с бантами. А узнай он, что она позволяет им разъезжать на велосипедах, что некоторые, наиболее прогрессивные, уже встали у нее на роликовые коньки, – наверняка тут же решит, что она сумасшедшая.
Нет, не хотелось ей, чтобы он подумал, будто у нее не все дома, хотя, конечно, у него вряд ли хватит здравого ума понять такие вещи, сам-то он ведь явно не в себе. Да и с чувством юмора у него не совсем благополучно, в чем сомневаться не приходится. И потом, эта его странная манера настойчиво задавать вопросы, совершенно не относящиеся к моменту…
Когда они проезжали то место, где тропа пряталась между высоких обочин, Кэтрин внутренне собралась. Одно дело открытая местность над обрывом, откуда, в случае плохого поворота событий, можно позвать на помощь, и совсем другое – глухая, закрытая со всех сторон ложбина, крики из которой никто не услышит. Все это могло развязать ему руки. Здесь у нее практически нет шансов на спасение. Тут ей ничто не поможет – ни холодность, ни попытки казаться дружелюбной, ни крайнее негодование. Она ужасалась опасности ситуации, и он скорее всего, чувствовал это.
– Хорошо бы вам меня отпустить теперь. Пожалуйста, – слабым голосом пробормотала она.
– Почему?
Он даже не взглянул на нее. Просто смотрел вперед, и все, что Кэтрин, обернувшись, могла видеть, это его четкий профиль. Ну вот, опять дурацкий вопрос, и она должна на него отвечать.
– Я уже почти дома, и тропа здесь вполне безопасна. Знаете, это… это будет выглядеть немного странно, если вы подъедете со мной прямо к коттеджу. И потом, вы ведь ехали по своим делам, так что теперь можете вернуться… Я имею в виду, что вы, возможно, и так слишком сильно отклонились от курса… – Голос ее становился все тише, пока совсем не замолк.
– Я подобрал вас на этой тропе, довезу до ее конца и отпущу, дальше не поеду, так что не опасайтесь, что кто-то меня увидит.
От интонаций его речи повеяло ледяным холодом. Странно, с чего она решила, что добродушным разговором можно унять в нем первобытные инстинкты? Убийцы, видно, от роду таковы. Возможно, они спокойны лишь до тех пор, пока что-то у них в мозгу не соскочит с предохранителя, как спусковой крючок. Достаточно одного неосторожного движения или вполне невинного слова, которое покажется им возмутительным, и тогда…
– Меня смущает не то, что нас увидят вместе, – поспешно сказала она. – Просто все это несколько странно, поскольку…
– Зря вы тревожитесь, – грубо прервал он ее. – Разве вам не известно, кто я и что я?
– Не совсем уверена в этом. – Голос свой Кэтрин заставила звучать в высшей степени доверительно, поскольку продолжала предпринимать некие психологические маневры. Она весьма настороженно всматривалась в то место, где тропа кончалась, хотя и чувствовала, что Трелони это примечает. У него все еще было достаточно времени, чтобы выкинуть какой угодно номер.
– Как вас зовут? – спросил он, услышав откровенный вздох облегчения, который вырвался у нее в конце тропы.
– Кэтрин Холден.
– Ах, да. Племянница Клэр Холден. – Он взглянул на ее пальцы и, не увидев там колец, добавил: – Еще одна мисс Холден, которая с радостью надавала бы мне оплеух. Ну, мисс Холден, не хотите рискнуть сделать это теперь? Вы ведь уже почти в безопасности.
– Я хочу спуститься на землю, – спокойно сказала Кэтрин.
Она все еще в его власти, ей рано расслабляться. Лишь бы вырваться от него, и ей сразу станут безразличны и его манеры, и его дурацкие вопросы.
До коттеджа тетушки было рукой подать, только перебежать через дорогу, но для этого еще надо попасть на землю. Ему ведь и сейчас не поздно повернуть лошадь и быстро возвратиться на опасный, укрытый от посторонних глаз участок тропы. Если он даже собственную жену убил, так что ему терять? Скорее всего, это обыкновенный маньяк, и она не понимала, почему тетушка верит в его невиновность.
А он сохранял молчание и просто смотрел на нее, причем находился так близко, что она могла видеть отсветы серебристого огня в черных пучинах его глаз. Но какие густые шелковистые ресницы! Они даже слишком роскошны для мужчины, а он еще вдруг опустил их, будто не хотел смущать ее своим взглядом. Это было похоже на то, как падает театральный занавес.
Он забрал у нее корзинку, другой рукой обнял за талию, и Кэтрин вновь оказалась в воздухе, после чего была осторожно поставлена на землю. Он не отпускал ее до тех пор, пока не убедился, что она твердо стоит на ней. Затем передал корзинку и ничего не сказал. Вообще ничего. Ни звука. Только довольно жестко посмотрел на нее. Но Кэтрин и не ждала от него слов, просто повернулась и пошла через дорогу к «Джесмин-коттеджу».
Она не собиралась благодарить его за то, что он доставил ее к дому, уж слишком натерпелась страху. Да и вряд ли какие-то слова смогут пробиться из гортани, если она попытается заговорить. Ее все еще колотила дрожь, а глаза неотрывно глядели на спасительные двери тетушкиного коттеджа.
Кэтрин чувствовала, что Трелони все еще смотрит ей вслед, всем существом ощущала его взгляд, но так и не обернулась, совершенно уверенная, что прошедшие несколько минут находилась в страшной опасности. Даже теперь он мог пустить лошадь в галоп и настичь ее: рядом с домом не было ни души.
Когда рука ее коснулась ручки двери, она с ужасом подумала, что дверь может оказаться запертой. Но дверь свободно открылась, и только тогда за ее спиной прозвучал холодный голос:
– Мисс Холден! Можете вторгаться на мою территорию когда и сколько захотите.
Сказав это, он повернул лошадь и вскоре исчез на тропе, а Кэтрин чуть не упала внутрь дома. Спасена! Сколько же времени прошло с тех пор, как она последний раз испытывала подобный страх? Месяцы. Хотя тот страх был совершенно иным. Тогда, мчась в машине, которую вел пьяный Коллин, она точно знала, в чем заключается опасность. А этот, сегодняшний, был страхом перед неведомым, основанным на жутких слухах, о которых она узнала накануне. Поведение Джейка Трелони вполне соответствовало тому портрету, который она еще до встречи с ним нарисовала в своем воображении.
И вот Кэтрин сидит дома, радуясь тому, что тетя Клэр отсутствует, а значит, не будет никаких вопросов о причине ее испуга и никаких особых хлопот вокруг несчастной племянницы. Меньше всего хотелось бы ей говорить о том, что она встретилась с Джейком Трелони и что он насильно привез ее домой. Ну как, в самом деле, станешь объяснять Клэр, что он еще более дикий, чем кажется людям, и, вопреки мнению тети, и в самом деле вполне способен убить свою жену?
Дрожь ее помаленьку унялась, и Кэтрин пошла в кухню приготовить себе чашку чаю. Какие же надо иметь нервы, чтобы после этого вновь отправиться в пресловутые чужие владения и закончить свои рисунки? Нет, она вряд ли решится на это. Хозяин опять может заметить ее и снова начнет преследовать.
Кэтрин подошла к зеркалу, посмотрела на себя и состроила недовольную гримаску. Нет, он и в самом деле сумасшедший. Разве нормальный человек может заинтересоваться этим бледным, тощим существом с зелеными глазами, которые слишком велики для ее лица, и со спутанными морским ветром волосами. Если допустить, что Трелони убил свою жену, тому, очевидно, были веские основания, ибо он совсем не похож на идиотов, которые убивают людей без всяких причин, просто потому, что нашло такое настроение. И все же интерес, который он проявил к ней, ничего, кроме страха, в ней не вызвал.
И вдруг ей в голову пришла простая мысль: а что, если Джейк Трелони совсем не сумасшедший? Возможно, его единственной целью было спугнуть ее со своей территории, да так, чтобы она больше там не появлялась. Разве нельзя допустить, что для него невыносимо, когда кто-нибудь слишком близко подходит к его дому? У него ведь на это могли быть свои причины. Хотя бы уж то, что ему есть что скрывать от посторонних глаз.
Кэтрин содрогнулась и, присев за стол, принялась пить чай. Мрачный и опасный мужчина. Коллин, конечно, тоже опасный человек. Но тут были совсем иные причины. Просто он так и не повзрослел, а потому ни за что не испытывал ответственности, думая только о себе. Коллин постоянно ввергал ее в опасность, а когда несчастье произошло, исчез из ее жизни.
Джейк Трелони совсем иное дело. Этот опасен внутренне. Опасность таилась и в его полуночных глазах, и в пугающей силе, и в той мощной энергии тела, которая, казалось, пронизывает тебя подобно электрическому разряду. Он снял ее с лошади и поставил на землю одной рукой, причем сделал это не торопясь, будто она ничего не весила. Такой способен на все что угодно. Жена его, надо думать, была очень храброй женщиной, раз отважилась жить с ним, особенно в то время, когда они находились вдвоем в уединенном доме, стоящем над морем.
Джейк пересек кабинет и, в конце концов не выдержав, подошел к окну, чтобы осмотреть свои владения. Отсюда открывался великолепным вид на море, но не море сейчас занимало его, а именно границы собственных владений. Он даже злился на себя, стараясь подавить подспудно назревающий гнев. Обычно его мало занимали подобные вещи, вторгся там кто-то на твою территорию или нет. Он был реалистом, никакой мистики, все в этой жизни основано на фактах и фактами подпирается. А тут кто-то прошел по его тропе, и он теперь мыкается из-за нелепой неуверенности, в самом ли деле там кто-то прошел или ему все это померещилось.
О ком и о чем были те мысли, что занимали его последние несколько недель? Еще немного, и все окончательно вылетит из головы. С трудом ему удалось сегодня сосредоточиться на собственных проблемах, ибо вчерашние впечатления, постоянно вторгаясь в его сознание, страшно мешали. А ведь ему было о чем подумать, положение-то его аховое. Врагу не пожелаешь. Одно время ему казалось, что он на волосок от ареста, но у полиции не нашлось достаточно надежных доказательств его вины. Но подозрение все же оставалось на нем, как позорное клеймо. Под подозрением! Он никогда не понимал всей страшной глубины этих слов, пока они не коснулись его самого.
Джиллиан исчезла, и хотя он никогда не желал ей худого, по чести говоря, испытав немалое облегчение, оставшись без нее. Она превратила его жизнь в сущий ад, всегда умудрялась оторвать от работы и с самого начала всячески унижала. Так что он мог только благодарить судьбу, которая надоумила его привезти ее сюда, в Корнуолл.
От ареста спасло его то, что после шумного ночного скандала он, подчинившись какому-то внезапному импульсу, не дожидаясь утра, покинул Пенгаррон и поехал в Лондон. Можно было, конечно, вернуться в свою квартиру и оставаться там в одиночестве, но гнев и расстройство были столь велики, что он решил отправиться в свой клуб. Все сложилось удачно. Джиллиан видели в деревне, когда он был уже в Лондоне, разговаривал с людьми, пытаясь унять свой гнев, успокоиться. Так что имелись свидетели, которые могли подтвердить его алиби.
Но подозрение, будь оно проклято, подозрение оставалось!
– Где ты, сука? – процедил он сквозь зубы. – Куда ты делась, когда я уехал? Кто примчался к тебе по твоему зову?
Отвернувшись от окна, Джейк внимательно осмотрел комнату. С тех пор, как умерли родители, здесь ничего не изменилось. Все выглядело старомодным, мрачным и находилось в совершенной гармонии с остальным домом. Он никогда не любил Пенгаррон, здесь ему всегда было одиноко. Вот почему, встретившись с Джиллиан, он так легко поддался ее чарам.
Ничего бы этого не случилось, не начни он писать книги. Переход от журналистики к писательству дался ему нелегко и непросто. Джейк был одинок. Несколько друзей, которыми он обзавелся в мире прессы, оставались верны ему, но сам он ни к кому не был привязан. Типичный одиночка – молчаливый, замкнутый и всегда настороже, потому что мало кому доверял.
К собственному удивлению, книги его с самого начала имели шумный успех, и очень быстро он оказался в центре внимания. От него теперь требовалось посещать званые обеды, раздавать автографы на книжных распродажах, говорить речи и показываться на приемах. Джейк всего этого терпеть не мог, желая только одного – писать.
Он вспомнил тот прием, на котором познакомился с Джиллиан Кодуэлл. И привлекла его не столько ее красота, сколько очаровательная живость. Джиллиан была подобна ярко расцвеченному мотыльку, ее улыбка светилась искренностью, она умела слушать, да и сама так заинтересовалась им, что после нескольких бокалов вина и милой болтовни ни о чем уже не отходила от него до конца вечера.
Джейк был признателен ей за внимание. С ней так легко и приятно разговаривать, она согласилась с ним, что все это мероприятие страшно скучно, ухитрилась также с очаровательной непринужденностью отвадить от него кучу зануд, пытавшихся заводить с ним долгие неинтересные разговоры. Словом, Джиллиан скрасила своим присутствием тупой идиотизм приема и осталась в его сознании, когда все закончилось.
После того вечера он не сомневался, что эта женщина создана для него. Издатели всегда считали необходимым тащить его на все светские и рекламные мероприятия, но вскоре стало очевидно, что Джиллиан способна ограничить назойливость людей этого круга. Она взяла его под свое блистающее крылышко, и жизнь стала гораздо легче.
Вполне понятно, что уже после пары таких приемов он провел с ней ночь, это было просто неизбежно. И от своего одинокого и самодостаточного существования Джейк захотел перейти к чему-то иному, не без помощи, конечно, Джиллиан, весьма ловко подведшей его к этой мысли. Брак, таким образом, показался ему тоже неизбежным, и он просто вплыл в него, как говорится, по течению. Но ему понадобилось не так уж много времени, чтобы узнать ее истинную сущность. Когда он писал, Джиллиан уходила из дому, а на все вопросы отвечала с холодной улыбкой.
– Занимайся своим чертовым делом, дорогой, – То был излюбленный ответ Джиллиан на все.
Были другие мужчины, они были, можно сказать, всегда. Джейк зачастил в свой клуб, и знакомые стали намекать ему на не совсем приятные вещи.
– Знаешь, Джейк, это, конечно, не мое дело, – заговорил как-то Майк Эллис, – но…
Джейк покосился на него и прервал:
– Но ты решил обойтись с этим делом, как со своим собственным?
– Ну, это касается Джиллиан и…
– И ее армии поклонников? Я в курсе, – бормотнул Джейк, не проявив никакого интереса к тому, о чем мог поведать ему Майк.
Он понимал, что никогда не любил жену. Любовь в этом союзе так и не разгорелась. Он вообще не был уверен, что любовь существует. Но сохранял верность жене и от нее ждал того же.
– Тебя что, все это не волнует? – удивленно глядя на него, спросил Майк.
– Волнует? Да нет, скорее, раздражает. Но о страданиях и разбитом сердце не может быть и речи.
– Джейк, она лепит из тебя дурака.
– Разве ей ведом способ, как можно подправить природу? – пробормотал он. – Я был дураком, когда женился на ней. О чем теперь говорить…
– Отделайся от нее!
– Если бы это было так просто. – Джейк вздохнул. – Послушать ее, так все эти люди просто друзья и приятели, с которыми она общалась задолго до встречи со мной. Современная женщина не бросает своих друзей только потому, что вышла замуж. Она всегда вращалась в этих блестящих кругах и, когда я занят работой, имеет полное право развлечься, так, во всяком случае, она говорит.
– Она не ограничивает себя просто развлечениями, – сердито сказал Майк, знавший Джейка с их ранних журналистских дней и слишком близко к сердцу принимавший его неприятности.
– Я тоже так думаю. Но что делать? Я не раз заговаризал о разводе, но она лишь дико смеется. Не чувства ее удерживают и не что-то еще, а звон денег, который доносится из моего кошелька.
– Конечно, ты зарабатываешь, а она тратит.
– Ну, Майк, на том земля стоит. – Джейк посмотрел на друга и покачал головой. – Давай оставим это. Я пришел сюда отдохнуть и развеяться, а ты терзаешь меня.
– Это она терзает тебя, и если ты не любишь ее…
– Я никогда особо не страдал от этого, – проворчал Джейк, – и должен остерегаться только того, что грозит мне новой формой докуки и беспокойства. Разве что Джиллиан сама решит оставить меня в покое…
– С какой стати ей тебя оставлять? – сердито спросил Майк. – Она присосалась к тебе, как пиявка, и ее такая жизнь вполне устраивает.
– Вот и она говорит, что такая жизнь ее устраивает, – сухо сказал Джейк. – Если я подам на развод, она будет оспаривать мое заявление и возбудит встречный иск. Я буду опозорен как извращенец или еще что-нибудь в этом роде. Она заверила меня, что пойдет на все, и, я думаю, так оно и будет, а все эти ее закадычные дружки поддержат ее.
– Чертова сука!
– Вот именно. – С этими словами Джейк отставил недопитое вино и покинул клуб.
Несколько месяцев назад она освободила его от себя, но даже своим исчезновением умудрилась превратить его жизнь в кошмар. Он тогда настоял на поездке в Корнуолл, чтобы они могли спокойно пожить и обсудить свои дела в тишине и покое поместья Пенгаррон, откуда Джиллиан не сможет вырваться к одному из своих друзей. Все это завершилось шумным и мерзким скандалом, одним из многих, но на этот раз самым ужасным. Джейк вышел из дома, сел в машину и укатил в Лондон, предоставив ей самой выбираться из этой глухомани или оставаться там, дабы поразмыслить над собственной искрученной и изверченной натурой. А она взяла и просто исчезла.
Если бы не свидетели, готовые подтвердить его алиби, ему пришлось бы покруче. Выяснилось к тому же, что Джиллиан ходила в деревню и кому-то звонила, хотя телефон в Пенгарроне был в полном порядке. Джейк в это время находился в клубе, разговаривал с Майком Эллисом и другими своими знакомыми. И все же это не помешало полиции слегка потеребить его.
Это превратило его жизнь в сплошное мучение и продолжало терзать до сих пор, хотя он понимал, что у полиции против него ничего нет. В конце концов, прошло уже чуть не пять месяцев с тех пор, как она исчезла. Они таскали его в Корнуолл, заставляли подробно описывать каждый свой шаг, и вся деревня, в которой прошло его детство, наслаждалась бесплатным развлечением.
– Знаете, мистер Трелони, они все вспоминают вашу темную юность, – сообщил ему инспектор Харрисон своим странно монотонным голосом, и Джейк даже не мог понять, шутит он или говорит серьезно.
Он и до сих пор не может этого понять. Единственное, что он знал, – они его подозревают. Все подозревают его, и полиция, и деревенские. Полиция не могла предъявить ему никаких обвинений, но они подозревали его в каком-то редкостно извращенном и мастерски задуманном и исполненном злодеянии.
Допрошена была, похоже, половина деревни.
– Кое-кто из них, мистер Трелони, – излагал инспектор Харрисон, – вспоминает о вас с удовольствием, иные – с усмешкой, но все, похоже, думают, что от вас можно ожидать чего угодно.
Джейк с любопытством смотрел на инспектора, пытаясь разглядеть под его безликой внешностью хоть одну человеческую черточку, расслышать в его голосе хоть одну живую интонацию. Тщетно. Инспектор Харрисон выглядел как сонная ищейка, но Джейк понимал, что это лишь маска и что ищейка ждет только повода, чтобы вцепиться в него мертвой хваткой.
Итак, Джиллиан оставила его под подозрением. Люди в деревне оглядывались на него, в их взорах читалась опаска. В Лондоне те, кто знал его, разделились на два лагеря. Майк возмущенно и громогласно осуждал сучью породу его жены, и Джейку, в общем-то разделявшему это мнение, все же хотелось, чтобы Майк попридержал свой язык, ибо он оказывал ему медвежью услугу. Постоянный поток неприятных фактов, которые Майк распространял относительно Джиллиан, привел лишь к тому, что некоторые начали поглядывать на Джейка со все возрастающим беспокойством.
Довольно скоро оказалось, что всецело на его стороне остался один лишь Майк Эллис, и Джейку пришлось спасаться от всеобщей недоброжелательности теми же способами, к каким он прибегал в детстве. Тогда он просто не ходил в деревню, когда ему этого не хотелось, и никто из деревни не приходил к нему. Никто не приходил и теперь – как он подозревал, люди просто не осмеливались его трогать. И все из-за того, что он поддался чарам этой самочки, этого блестящего мотылька, который на поверку оказался тарантулом, стоило лишь приглядеться к нему повнимательнее.
Хорошо, он ошибся, но теперь уже определенно не повторит той же самой ошибки. Если он захочет женщину, вокруг множество таких, что готовы поразвлечься без особых затей, они не станут обольщать с целью выкачать побольше денег, а потом исчезнуть.
Можно вообще остаться здесь и спокойно работать. Это даже лучше. А когда появится необходимость съездить в Лондон – это не проблема. Прогуляться, проветриться, сделать свои дела и снова вернуться сюда. Пожилая чета, которая работала здесь многие годы, не откажется помогать ему с домашним хозяйством. Много ли ему надо. Они работали еще у его родителей и знают привычки Трелони и все, что нужно для дома. Дом должен остаться таким, как и был. Пусть сохранит свою прежнюю атмосферу.
Да здесь одни пейзажи чего стоят! Он повернулся к окну. Деревья были в свое время посажены с учетом расположения дома. Отсюда открывался необозримый вид на море, начинающееся сразу за протяженным краем обрыва, и на глубоко врезанный в землю лесной ручей. Мальчиком, он плавал по этому ручью на лодке. Почему бы и вновь не заняться этим?
Его губы скривились в подобие улыбки при этой нелепой мысли, и вдруг улыбка исчезла, ибо на краю обрыва он заметил какое-то движение.
Проклятье! Эта странная девушка опять сюда заявилась. Ну да, вот опять мелькнули ярко-рыжие волосы, ошибиться невозможно; даже отсюда видно, как они сияют, словно сигнальный огонь. Он мог бы поклясться, что хорошенько напугал ее вчера. Она просто тряслась от ужаса, когда он спускал ее с лошади на землю, и потом припустилась к теткиному коттеджу в такой тревоге, будто боялась, что ей никогда уже до него не добраться.
Но все же она вернулась, и вот пробирается по тропе вдоль обрыва, волоча свою смешную старую корзину. Джейк помнил, что сам напоследок разрешил ей приходить сюда, но сказал это лишь потому, что был уверен: она никогда не осмелится воспользоваться его разрешением. Он не хотел ее видеть здесь, поскольку серьезно опасался за ее безопасность. Девушка не казалась особенно сильной, очевидно, она не совсем здорова, прихрамывает. И потом, она заставила его почувствовать себя настоящим разбойником с большой дороги, что немало смутило его. Но как отчаянно старалась она храбро держаться!
Прищурившись, он следил за ее передвижением и видел, что она устроилась в какой-то небольшой ложбинке, после чего можно было видеть лишь ее рыжую макушку. Что она там говорила? Что рисует какую-то насекомую мелочь?.. На это и не требуется особенно много сил. Она едва ли потянет на амазонку, даже когда стоит в полный рост.
Вчера он должен был просто игнорировать ее и ехать в другом направлении, но заметил, что она слегка прихрамывает, и удивленно спросил себя: как же она добралась сюда и сможет ли благополучно вернуться в деревню? Она была бледной и худенькой, видно недавно сильно чем-то переболела. Ему даже показалось, что она в любой момент может упасть в обморок.
Ее острое возражение на его заявление о вторжении удивило его. Как ни слаба она физически, дух ее сломить, похоже, непросто. И то сказать, девушка дала ему резкий отпор в то время как ей впору было онеметь от ужаса. Единственное, что заставило его сдержаться, это то, что он не мог не признать ее правоты. Надо признаться, ему очень захотелось подъехать поближе и получше ее рассмотреть. Идея заявить о недопустимости вторжения была, возможно, и не самой лучшей из его идей, но другого предлога ему в тот момент просто не пришло в голову.
Бледность ее прекрасного лица не особенно удивила его. Даже с расстояния она казалась очень хрупкой. Ее решительный и храбрый ответ ошеломил его, и он чуть было не рассмеялся. А в последнее время он почти не смеялся, и то, что ей удалось развеселить его, говорило в ее пользу.
Когда девушка оступилась и чуть было не упала, инстинкт самосохранения вмиг отрезвил его. Упади она с обрыва, его бы не просто подозревали, а уж точно арестовали. Две женщины исчезают в поместье Пенгаррон – это слишком… Особенно если тело одной из них найдут под обрывом, а никакого алиби у него на этот раз нет.
Джейк подхватил незнакомку под руку, и его поступок был чисто импульсивным, но, когда она пришла от этого в ярость, он понял, что она вполне способна в раздражении вырваться и устремиться навстречу собственной погибели. Тропа проходила почти по самому краю обрыва, это было особенно опасное место. Тогда, не долго думая, он подхватил ее и посадил перед собою на лошадь, ничуть не беспокоясь о том, какова будет ее реакция. Но все же он не мог не заметить, что ее, похоже, охватила паника, хотя она и старалась держать себя в руках, и не выказывать страха.
Судя по всему, она решила, что он сумасшедший, и это его не удивляло. Ее пугали не только его действия, но и то, что она наверняка слышала о нем от своей тетки. Ведь Клэр Холден, как известно, из первых сплетниц здешних мест.
Естественно, девушка заинтересовала его. Такая невесомая, бледная, прекрасная, с этими своими длинными ярко-рыжими волосами и ясными зелеными глазами. Леди Озера*. И она была явно больна, очень больна, хоть и отрицала это. Когда он прижал ее к себе, то испытал какую-то безотчетную тревогу. Будто нимфа, выйдя из леса…
Нет, он вовсе не почитатель древних легенд. Единственным его желанием было как можно скорее выдворить незваную гостью со своей территории и хорошенько напугать ее, чтобы отбить охоту к дальнейшим экскурсиям в этом направлении. До последней минуты он держался сурово и неприступно, но напоследок смягчился и теперь понимал: это произошло потому, что он почувствовал себя виноватым перед ней и даже устыдился себя.
И поделом ему. Вот она теперь опять вернулась на обрыв, несомненно, такая же бледная и напряженная, как и вчера. Если он хочет приблизиться к ней, то сначала ему нужно подумать о себе и нанять для девушки престарелую компаньонку, которая, случись что, будет свидетельствовать в его пользу, уверяя полицию, что девушка была дома, в безопасности, под замком, а хозяин поместья Пенгаррон, случайно проходивший мимо, был снаружи и в дом ни в коем случае не заходил, тем более, в окно не влезал.
* Персонаж кельтских легенд о короле Артуре и рыцарях «Круглого стола».
И вообще, это не девушка, а какая-то ошибка природы. Ну что она там сидит со своими стекляшками, восторженно замерев над каким-нибудь плевым насекомым? Он вновь посмотрел в ее сторону, его черные глаза искрились от раздражения. Нежные, весьма непонятные девушки – последнее, к чему он хотел бы иметь отношение, а тем более поглядывать на них из окна. У него и без того забот хватает. Кто-то пытается здорово подпортить ему жизнь, и вряд ли этот «кто-то» остановится на достигнутом. Джейк был уверен в этом. Но кто? И почему?
Кто, например, так быстро оповестил прессу об исчезновении Джиллиан? Кто-то из ее сомнительных дружков?
Джейк думал об этом, неделями ожидая со дня на день ареста. Газетчики погуляли вволю. «ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПИСАТЕЛЬСКОЙ ЖЕНЫ. Джейк Трелони, автор множества политических триллеров, пользующихся хорошим спросом, сам столкнулся с неразрешимой загадкой исчезновения!» Тьфу!
Они раздули событие сверх всякой меры. Если еще что-нибудь случится, он вновь окажется в центре внимания. А как тут не случиться беде, если под боком крутится эта девчонка, вынуждая его обращаться к столь решительным мерам, как запугивание, что совсем не в его характере.
И уж совсем не в его обычае спасать девиц от бед и несчастий, да еще против их воли. Джиллиан надолго, если не навсегда, исцелила его от рыцарства. Его мнение о женщинах падало все ниже. Важно в данной ситуации одно лишь чувство самосохранения, и он отнюдь не испытывал необходимости посвящать девушку в эти подробности своей жизни.
Он вернулся за стол и вынул первые страницы рукописи. Из-за всей этой белиберды он не работал уже несколько недель. И уехал сюда в основном для того, чтобы непрерывно писать. Произведено уже столько изысканий. Теперь остается просто довести дело до конца, то есть сесть и все записать. Но сначала надо еще раз продумать всю вещь в целом, а потом разложить по полочкам те материалы, которые отчасти он сам откопал, а отчасти нарыл для него этот непревзойденный изыскатель Боб Картер. Джейк писал беллетристику, но сюжеты его книг всегда опирались на твердые проверенные факты.
В общем, необходимо засадить себя за работу, внимательно перечесть материалы и рассортировать их. У него совершенно нет времени на то, чтобы постоянно присматривать за Кэтрин Холден. Пусть сама соразмеряет свои возможности хромоножки с опасностями прогулок по краю крутого обрыва.
Он взглянул на бумаги, разложенные перед ним на столе. С бумагами иметь дело гораздо легче. В худшем случае можно просто выбросить их в мусорную корзину и начать писанину заново. С женщинами все гораздо сложнее и запутаннее, с ними любая ошибка грозит перерасти в нечто такое, чего нельзя потом будет исправить.
ГЛАВА 3
Два дня спустя Кэтрин решила переменить дислокацию. Все возможности прежнего места были исчерпаны, теперь ей требовалась полевая мышь. На старом месте, очевидно, эту зверюшку не найти, так что она обратила свой взор на разнотравье, растущее близ ручья в небольшом лесу, отделявшем поместье Пенгаррон от моря.
В течение недели Джейка Трелони нигде не было видно. Хотя по вечерам она поглядывала в окно своей спальни, чтобы проверить, горит ли еще свет в Пенгарроне, но, в общем и целом, считала, что это ей безразлично.
Тетушке о своем приключении в поместье Пенгаррон она ничего не сказала, да и сама Клэр, к ее удивлению, больше не заговаривала о нынешнем владельце поместья. И что бы ни думали об этом она и ее закадычные подружки из деревни, свои мысли они, как видно, придерживали до поры при себе.
В любом случае, если они и обсуждали появление мистера Трелони в здешних местах, беседовать об этом с приезжими – пусть даже и с собственными племянницами – не считали нужным, и Кэтрин их понимала.
Родители умерли, когда ей было десять лет, воспитывали ее бабушка с дедушкой. Увы, они прожили недолго, и, когда она попала в больницу, единственным, кто посещал ее, всячески опекал и старался помочь, была Клэр Холден.
Тетя Клэр, как ни странно, всегда оставалась для нее загадкой, хотя она и помнила ее с малых лет. В свое время она даже не слышала от бабушки с дедушкой того, что Клэр никогда не была замужем. Тетя всегда существовала в сознании Кэтрин где-то на заднем плане семейной жизни, никаких подробностей о ней самой, о человеке по имени Клэр Холден, она не знала.
Одно, правда, выяснилось сразу же, как пришла беда, – Клэр была добрым человеком. Она примчалась в Лондон, взяла Кэтрин и без минуты колебания увезла ее в Корнуолл. Кэтрин по выходе из больницы попробовала было жить в Лондоне, но это ей плохо удавалось, и Корнуолл оказался воистину идеальным местом и для ее выздоровления, и для работы над книгой. Кроме того, это открывало возможность новой жизни, возможность спасения от прошлого, ибо она знала, что с Коллином здесь не встретится даже случайно. Но все время помнила, что рано или поздно ей придется вернуться.
На следующее утро, решив переменить место свидания с природой, Кэтрин сначала отправилась обычной дорогой, прошла углубленную в почву тропу, а потом, вместо того чтобы направиться к краю обрыва, свернула в сторону рощи. Она прекрасно понимала, что хотя Джейк Трелони и позволил ей – довольно-таки равнодушно – продолжать посещения его территории, он мог иметь в виду ее прежнее место, но не лес, ибо лесок располагался гораздо ближе к дому, чем обрыв. Так что теперь, если он увидит ее чуть у себя не под носом, это его может не на шутку разозлить.
Но Кэтрин справилась со своими опасениями, надеясь, что он не ездит по лесу верхом, а если и заметит ее из дома, то вряд ли подумает, что она явилась сюда с преступными целями. Она ведь и в самом деле пришла сюда только затем, чтобы увидеть и, если повезет, зарисовать лесную мышь. Ни один полицейский не заинтересовался бы в данном случае ее персоной. Она осознавала степень риска, но решила, что само дело стоит того, чтобы рискнуть. Книга уже почти готова, оставалось сделать лишь несколько иллюстраций, а потом она отошлет рукопись в Лондон, поскольку издатель и так уже заждался ее получить.
Присутствие деревьев возле нового места ее поисков не имело особого значения. Она работала в травах, отыскивая всякую живность, но среди лесных растений и цветов легче было отыскать полевую мышь, хотя и тут обнаружить ее совсем не просто.
В роще было тихо и прохладно. Она осторожно, старательно сохраняя равновесие, перебралась через небольшой ручеек, струящийся среди камней, отыскивая подходящее местечко. Высокие деревья, широко распростершие свои кроны, с одной стороны поросли мхом. У самой воды были и небольшие заросли камыша. Кэтрин внимательно вглядывалась в эту местность, хотя совсем не была уверена, что ей в самом деле повезет увидеть полевку.
Вдруг Кэтрин насторожилась и тут же бросилась вперед с одной из своих склянок в руках, причем чуть было не потеряла равновесие, но все же ей удалось накрыть одно из этих существ своей прозрачной ловушкой. Теперь можно приступить к работе. Зная, что лес – место коварное, она принесла с собой мохнатый коврик и теперь вынула его из корзины и устроила себе хорошее сиденье.
Рос здесь папоротник, пышный и буйный, стелющийся над травой, а чуть ближе к воде она заметила желтые ирисы. Да, сегодня трудно обойтись карандашом, хорошо бы поработать красками. Местечко просто восхитительное и весьма отличается от того, что она наблюдала на краю обрыва. Цвета здесь были мягче, сокровеннее, словом – совсем другой мирок.
Мышка страшно перепугалась, сидела неподвижно и смотрела на нее из своего прозрачного узилища, так что Кэтрин хотелось ее успокоить.
– Не бойся, малышка, я быстро, – пообещала она. – Знаю, как тебе страшно. Потерпи несколько минут, и я отпущу тебя. Вот увидишь, скоро ты будешь на свободе.
Кэтрин начала рисовать и вдруг резко прервала свое занятие, почувствовав, что она не одна. Тотчас в поле ее зрения появились сильные мужские ноги, и, когда она подняла глаза, ее взору предстал этот черный ужасный Джейк Трелони, который смотрел на нее сверху вниз, сердито разглядывая, как какую-то ничтожную букашку.
Кэтрин вдруг осознала, что подол ее длинного платья промок, ибо, охотясь за мышью, она оступилась и, хоть на ногах удержалась, но соприкосновения с водами ручья все же не избежала. Она внимательно осмотрела подол платья, даже прикоснулась к нему, а потом вновь взглянула на Джейка. Понять, насколько он сердит, она точно не смогла и не вполне понимала, испугалась ли его; но он здесь, от этого факта никуда не деться.
Как видно, это судьба и, если он нападет на нее, ничего другого не останется, как только кричать. А он, кажется, действительно здорово рассержен, так что от него можно ожидать чего угодно. Ей было страшно, но виду она не подала, решив смотреть на происходящее философски. Он, кстати, сейчас, пешим, не так страшен, как сидя на этой своей ужасной лошади, а если и страшен, то сделать с этим она все равно ничего не может.
– Ох, мистер Трелони, кажется, я опять что-то не так сделала? – Она беспомощно пожала плечами, выказывая крайнюю степень растерянности. – Но там, над обрывом, мне не удалось найти ни одной полевки. – Она вновь взглянула на него. – Я понадеялась, что вы меня не заметите.
Он ничего не ответил, но показал на что-то между деревьями. Она посмотрела в ту сторону и обнаружила, что находится почти что в саду поместья Пенгаррон. Это ее потрясло. Она и думать боялась слишком близко подойти к старому дому и вдруг увидела, что находится чуть не в самом логове этого черного человека. Слова застряли у нее в гортани, и она только как дурочка моргала глазами.
– Христианин в логове львов, – умудрилась наконец пробормотать она, чем явно развеселила его.
Да, вот именно, он впервые явил хоть какие-то человеческие признаки.
На самом деле Джейк был вполне нормальным человеком, просто изо всех сил старался не показать этого рыжеволосой нарушительнице границ. Он несколько дней изо всех сил старался работать, но, черт побери, и половины задуманного не смог выполнить. Загадка, возникшая в его собственной жизни, так сильно подавляла его, что рукопись с ее тайнами отступала все дальше. Сегодня, например, он большую часть дня провел в безделье, прогуливаясь вокруг дома и пытаясь осмыслить происходящее. Время от времени возвращался в дом, но и там никак не мог засадить себя за работу, то и дело выглядывая в окно, за которым ничего нового не было.
Но когда он в очередной раз подошел к окну и увидел Кэтрин Холден, его охватило негодование, которое, правда, быстро сменилось удивлением, ибо маршрут ее сегодня изменился. А когда она, переходя ручей, чуть было не потеряла равновесие, поскольку камни в ручье были скользкими, у него даже дыхание перехватило. Ему показалось, что она вот-вот упадет, но девушка умудрилась устоять на ногах, правда подол ее странного длинного платья изрядно подмок.
Он услышал свой собственный вздох облегчения и вновь рассердился. Какая, однако, эксцентричная особа! Нет, надо пойти и прогнать ее отсюда. Больше он не намерен терпеть присутствие посторонних на своей территории. Нельзя позволять женщине вновь появиться здесь, и даже если какая и появится, то это никак не должно быть существо вроде Кэтрин Холден. Вот именно – существо, создание, ибо он не был уверен, что она женщина. Он даже не совсем был уверен в том, что она реально существует.
Но что она там делает? Опять поймала кого-то в свою ловушку и теперь склонилась над своей жертвой и замерла, как безумная фея. Да, точно, кого-то поймала. Он сардонически усмехнулся. Жука, конечно, кого же еще? А теперь, явно довольная результатами своей удачной охоты, достала какую-то подстилку и усаживается, собираясь, как видно, рисовать.
Ну уж нет!
И секунды не прошло, как Джейк оказался в саду и с угрожающим видом направился прямо к ней. Но чем ближе он подходил, тем больше его охватывало непонятное веселье. Здесь, на границе сада, у ручья, чьи струи так волшебно звенели, и должны обитать сказочные существа, похожие на фей, нимф и эльфов. Да, в ручей она не упала, но платье все же изрядно вымочила, что теперь было ему хорошо видно. Однако сама она, кажется, не придает этому никакого значения.
Приближаясь, он согнал с лица улыбку, но прежнего раздражения уже не было, теперь его одолевало любопытство. Он никогда в жизни не видел подобного существа. Всегда жил в жестком реальном мире, где просто не могло возникнуть что-нибудь столь эксцентричное. Женщины, которых он видел, всегда были тем, чем они были, и это, если так можно выразиться, было написано у них на лбу. Впрочем, он никогда особенно долго не задерживал на них свой взгляд, но лишь до тех пор, пока в его жизни не появилась Джиллиан, в сети которой он и умудрился так глупо попасть.
А это странное создание ни на кого не похоже. Рассудочно он никак не мог ее себе объяснить. Было в ней что-то такое, что не поддавалось классификации. Она не вписывалась ни в одну из известных ему категорий, а он любил определенность. Когда знаешь, к какому типу относится женщина, это безопасно и надежно.
Кэтрин взглянула на него и печально проговорила:
– Мне повезло, я только что поймала мышь. Надо постараться не слишком долго ее задерживать. – Она весьма удрученно посмотрела на стеклянную банку, в которой томилась пленница. – Но раз уж она попалась, я должна ее зарисовать.
– Не слишком ли нежное отношение к какой-то полевке? – спросил он. – Попалась и попалась, пусть теперь сидит, ничего с ней не случится.
Намерение поговорить с пришелицей резко и приказать покинуть его территорию показалось ему теперь слишком грубым, как будто один-единственный порыв его негодования мог просто сдуть ее с поверхности земли.
– Да она может умереть! – сердито взглянув на него, воскликнула Кэтрин. – Такие маленькие создания легко впадают в панику и нередко от этого умирают. Посмотрите на нее! Она неподвижна, даже не пытается найти выход.
От этого взрыва возмущения ее зеленые глаза неистово заблестели, и Джейк вновь почувствовал сильное раздражение.
– Ну так рисуйте. Чем скорее вы ее нарисуете, тем скорее она получит свободу и побежит рассказывать своим дружкам и приятелям, какая ужасная история с ней приключилась.
Джейк сам не мог поверить тому, что произнес эти слова. Он что же, ободряет ее? К его удивлению, девушка благодарно посмотрела на него и пробормотала:
– Не многие люди понимают это.
Ее похвала почти ошеломила Джейка, он даже не особенно хорошо понял, за что, в сущности, его похвалили. Но теперь она будто забыла про него, ее карандаш летал над листом альбома, лежавшего у нее на колене. Как бы он ни напугал ее своим появлением, она мужественно принялась делать то, за чем пришла. Джейк почувствовал, что у него не хватит сил сказать ей, чтобы она никогда больше сюда не приходила.
И странно, она выглядела здесь, в роще, как у себя дома, и было в этом нечто таинственное. Можно подумать, что она более органично вписывается в местность, чем он сам, хозяин этой земли. Если бы он своими глазами не видел, как она сюда пришла, он бы мог подумать, что она просто материализовалась в том месте, где сейчас находится. Такое же ощущение возникло у него и тогда, когда он увидел ее над обрывом. Казалось, она явилась, возникнув из ничего, будто дух этих мест. Он знал, откуда и как она приходила, но это не избавляло его от ощущения, что ее окружает тайна.
Присев на поваленный ствол дерева, Джейк наблюдал за ней и пришел к выводу, что Кэтрин Холден и в самом деле забыла о его присутствии. И если она поначалу действительно испугалась, то сама работа заставила ее преодолеть все страхи.
На листе бумаги возникало подобие жизни, и Джейк не понимал, что его интригует больше – сама девушка или ее увлечение работой. Она повернула банку другой стороной – причем мышь даже не шевельнулась, – это позволило художнице изобразить зверька под другим углом зрения. Джейк обнаружил, что интерес к происходящему напрочь изгнал из его души досаду и раздражение.
В девушке было что-то беззаботно прекрасное. Взять хотя бы ее восхитительные волосы, к которым явно, вот уже несколько месяцев, не прикасалась рука парикмахера. Они были не просто ярко-рыжими, в них имелся красноватый оттенок. Кроме всего прочего, волосы, спадая на девичьи плечи, светились, тронутые легкими волнами, и все это придавало ей странный вид необъяснимо привлекательной сельской девушки, пастушки. Он знал многих женщин, которые дорого заплатили бы судьбе, чтобы иметь такие волосы. А Кэтрин Холден эту красоту получила от самой природы и нимало не беспокоится о том, как ее содержать.
И глаза… Ясные и чисто-зеленые, как изумруды, они кажутся слишком огромными на бледном личике. Да, она явно чем-то переболела, хоть и отрицает это. Руки у нее и то почти прозрачные. Но какая в ней чувствуется внутренняя сила! И так бесстрашно передвигается, будто у нее нет никаких проблем с ногами.
Ног ее Джейк не видел, платье было слишком длинным. Неудивительно, что его подол намок в воде, стоило ей чуть оступиться. Вообще говоря, весьма странное платье, она вся потонула в нем, и можно было только догадываться, что там, внутри, располагается хрупкое тело. Да и смешение оттенков на ткани необычное. Впрочем, она ведь художница, те всегда одеваются весьма причудливо.
Он услышал легкий вздох, поднял глаза и увидел, что она смотрит на него.
– Ну вот и все, – сказала Кэтрин с облегчением. – Теперь можно бы и отпустить малышку, но она, очевидно, еще не готова уйти.
– И что вы намерены делать? – спросил он прежде, чем успел подумать.
– Ну что я тут могу поделать? Пусть сначала немного придет в себя. – Кэтрин нахмурилась и очень внимательно посмотрела на мышь. – Она в шоке, но это пройдет. Если бы кто-нибудь посадил в банку меня, я бы тоже не смогла сохранить естественность поведения.
Поймав себя на том, что зачарованно смотрит на девушку, Джейк тотчас отвернулся и стал разглядывать окрестности. Единственное, что остается сделать, – выпроводить ее отсюда со всей возможной вежливостью. Она, как видно, настолько увлечена своими делами, что даже бояться его позабыла. Но стоит ли вновь пугать ее? Надо придать всему этому вид невинного приключения, оказать ей всяческое содействие, если оно потребуется, и пусть себе идет на все четыре стороны.
– Да вы просто окружите ее барьером и вытряхните из банки, – сказал он, – скорее очухается.
– Вы ведь ничего не знаете о повадках этих маленьких созданий, не так ли? – серьезно спросила девушка. – Мышь убежала бы, если бы я выпустила ее сразу, не успев еще взять карандаш, а теперь будет сидеть абсолютно неподвижно, пока не придет в себя. Поспешность сейчас губительна для нее, она может просто умереть.
Джейк был крайне раздражен тем, что это предположение было вновь высказано, да еще таким трагическим тоном.
– Перестаньте причитать над этой маленькой тварью, просто последуйте моему совету, и дело с концом.
Он, большой и уверенный в себе человек, решил присмотреть за этой похожей на нимфу чудачкой, помочь, если понадобится, а она изволит поучать его, объясняя, как школьнику, отчего может помереть какая-то плевая полевка. Нет, надо что-то предпринять, решил Джейк и принялся втыкать вокруг банки веточки, устраивая заградительный барьер. При этом он старался игнорировать тот факт, что, занимаясь подобной ерундой, со стороны выглядит просто смешным.
Кэтрин, наблюдавшая за его действиями широко открытыми задумчивыми глазами, после некоторого колебания подалась вперед и осторожно освободила узницу из стеклянного плена. Но ничего не произошло, и Джейк даже разозлился на мышь. Он гневно взирал на безобидное создание, а потом поднял глаза и уставился на девушку. Что, вообще говоря, он здесь, в лесу, делает? Играет в идиотские детские игры?
А Кэтрин пожала плечами. «Ну вот, что я вам говорила?» – было написано у нее на лице, и Джейк вновь уселся на поваленный ствол и принялся холодно наблюдать за девушкой. Она под его взглядом явно чувствовала себя неловко, и он остался весьма доволен собой. Даже развеселился немного, осознавая забавную нелепость безмолвного сражения между ним и этим рассерженным женским созданием.
– Почему вы рисовали ее со всех сторон? – нарушил он наконец молчание. – Ведь это будет всего лишь книжная иллюстрация.
Он заговорил с ней, потому что ее смущение прошло и взгляд вновь обрел скорбное выражение. Как ни странно, но ему не хотелось, чтобы нимфа скорбела, и он решил немного отвлечь ее.
– Это не просто иллюстрация для книги! Это иллюстрация к одной из моих книг. Иллюстрированные издания для детей. Я… э-э… я потом превращаю эти создания в нечто вроде маленьких человечков, в этакий народец, населяющий свой странный мирок.
– Это насекомых-то и жуков? – Джейк постарался проговорить это насмешливо, но на самом деле он вновь заинтересовался.
– Ох, да жуки для этого подходят лучше всего. Вот этот, к примеру. – Она перевернула несколько страниц альбома, и Джейк увидел удивительно аккуратно и тщательно исполненное изображение жука. – Видите?
Карандашный набросок, сделанный ею на природе, превратился в цветную картинку, на которой жук превратился в раздраженно ворчливого господина с тросточкой, в пальто и кепи. Пальтишко она сделала ярко-красным, а твидовую кепочку – темной. На носу господина сидели очки, в петлице красовался светлый цветок. На заднем фоне происходили скачки, и Кэтрин, усмехнувшись, сказала:
– День больших скачек.
Только Джейк начал немного расслабляться, как она вдруг возбужденно пробормотала:
– Наконец-то! Надо успеть еще порисовать ее.
Эта чертова мышь изволила прийти в себя, и Джейк вновь был совершенно забыт ради торопливой зарисовки. Времени у Кэтрин было немного, всего несколько минут, а затем мышь пробралась сквозь изгородь, выстроенную Джейком, и исчезла. Кэтрин улыбалась, и Джейк, бросив взгляд на рисунок, увидел, что время она даром не тратила. Интересно, подумал он, а как и во что она собирается облачать эту излишне впечатлительную мышь?
Поймав себя на идиотском вопросе, Джейк нахмурился. О чем он только думает! Эта эксцентричная девица вконец его одолела, он рядом с ней вроде как слегка помешался. Нет, самое время изгнать ее со своей территории. Он встал и посмотрел на нее сверху вниз.
– Ну а теперь, мисс Холден, вам пора.
– Я еще хотела набросать тот ирис. – Она указала в сторону ручья.
Но Джейк чувствовал, что его терпение истощилось. Она просто не умеет останавливаться, вот и все.
– Нет, – возразил он тоном, не терпящим возражения. – Время вторжения в чужие владения на сегодня исчерпано.
– Ол райт, – согласилась она, явно смирившись. – Вы и так вели себя гораздо приличнее, чем можно было ожидать в подобных обстоятельствах.
– В каких еще там обстоятельствах?
Джейк разозлился на нее пуще прежнего. Что она хотела этим сказать? Что приличное поведение весьма удивительно в типе, подозреваемом в темных делишках?
– Ну, я имею в виду свое вторжение. Ведь я сегодня вторглась почти что в ваш сад. Большинство людей на вашем месте не потерпели бы этого.
Отчасти эти слова его успокоили, но раздражение еще не прошло, и он решил напомнить ей о том, как она испугалась его раньше. Это, кажется, единственный способ, которым можно наконец изгнать ее за пределы своих владений. Он не хочет, чтобы она застревала тут надолго, и надо решительно дать ей понять: новое ее появление здесь весьма нежелательно.
– Насколько я помню, мисс Холден, в прошлый раз вы страшно боялись, что я на вас нападу, – мрачно изрек он.
– Да уж, что правда, то правда. Но если бы вы действительно хотели напасть на меня, то сделали бы это еще при первой встрече. Ведь помешать вам было бы некому. Вот я и решила, что вы и не думали убивать меня.
– Я никого не убивал!
Восклицание Джейка прозвучало раскатом грома, но Кэтрин взглянула на него без малейшего признака страха, просто удивляясь силе его голоса.
– Я и не сказала, что вы кого-то убили, – тихо, но очень серьезно проговорила она. – Я уверена, что вы не совершали ничего подобного, да и тетя Клэр говорит, что это невозможно. Она говорит, что вы дикий и, вероятно, опасный, но ни при каких обстоятельствах не способны причинить вред женщине.
Дикий и опасный! Подумать только! Но Джейк сдержался и лишь окинул Кэтрин холодным взглядом.
– Моя благодарность вашей тетушке.
А Кэтрин даже не смотрела на него. Она деловито собирала свои вещи и укладывала их в корзину. Можно подумать, что его здесь и нет. Наконец она встала и собралась уходить.
Джейк сразу же заметил, что она нетверда на ногах. Что-то у нее с ногой, как он и думал. Естественно, она долго сидела, и теперь ей больно. Девушка не сказала об этом ни слова, чтобы вызвать сочувствие. И Джейк вновь устыдился своего поведения.
Что-то с ней обстоит не так, но она бодрится и не пытается воспользоваться своим нездоровьем, чтобы вызвать его симпатию и получить то, чего ей хочется. Большинство женщин, насколько он знал, не упустили бы возможности сыграть на своей слабости, но не эта странная девица. Лишь поморщилась, вот и все. Но если она собирается помереть, то это ни в коем случае не должно случиться на его территории. Не все так благодушно настроены по отношению к нему, как ее тетка. Случись с ней что-то – он обязательно будет обвинен, если не полицией, то общественным мнением.
– Я довезу вас до дома, – резко сказал он.
– Нет, благодарю. Мне не особо понравилось кататься на вашей лошади.
Она взглянула на него очень твердо, и Джейк растерялся, не сразу сообразив, что говорить и делать дальше. Да, с этой странной девицей не знаешь, чего ждать в следующую минуту.
– Я не предлагаю вам кататься на лошади, мисс Холден, – проговорил он саркастически, но выглядел при этом смущенно, тем более что перехватил ее быстрый сочувственный взгляд.
– Я понимаю, мистер Трелони. Вы предлагаете мне не кататься, а просто доехать до дома, а транспортом вам, насколько я знаю, служит лошадь, и вы уже один раз насильно заставили меня проехаться на ней, вот я и подумала, что вы хотите повторить то же самое. Но я боюсь ездить на лошади, это так высоко. Предпочитаю пройтись пешком. В любом случае нет никаких причин, чтобы вам беспокоиться обо мне и провожать меня. Я прекрасно доберусь до коттеджа тети Клэр своим ходом.
– Да вы посмотрите: платье у вас намокло, корзина тяжелая, нога болит, – сказал он, избежав слова «хромота», чтобы не задеть ее чувств.
Но она все равно разозлилась. Нет, надо, видно, оставить ее в покое, чтобы она не умерла на месте от шока. Как ту нервную полевку, выпущенную из стеклянной тюрьмы.
– Оставим в покое мое подмокшее платье, корзинку и все остальные мои трудности. Я уйду, и они исчезнут из вашего поля зрения вместе со мной.
Она казалась вежливо снисходительной, но Джейк готов был снова вспыхнуть негодованием.
– Вы же трясетесь от холода. Неужели вам хочется заполучить воспаление легких? – гневно прохрипел он.
Кэтрин повернулась и направилась к тропе.
– Нет-нет, воспалением легких я уже переболела, сейчас обойдусь без простуды, – на ходу, не оборачиваясь, проговорила она. – Но с вашей стороны было весьма любезно проявить подобное беспокойство о моем здоровье.
Перебираясь через ручей, девушка умудрилась не упасть, хотя подол ее платья опять волочился по воде. А Джейк стоял и ошеломленно молчал, глядя ей вслед. У него не было уверенности даже в том, что она реально существует. И опять ему в голову пришла странная мысль, что оба раза, когда он видел ее, на самом деле здесь никого не было. Вообще никого…
Джейк сердито встряхнул головой и, когда она скрылась с глаз, направился к дому. Нет, она, конечно, была, реально существовала. Он даже прикасался к ней. Она оказалась хрупкой и легкой, как пушинка, и от нее исходил какой-то тонкий загадочный аромат. Так что она вовсе не плод его воображения. К тому же, черт побери, от нее одно беспокойство!
Нет, он не хочет видеть ее здесь. В следующий раз, когда она опять заявится сюда, он покажет ей, на что в самом деле способен. Он будет грозен и прикажет немедленно убраться с его территории. Необходимо прекратить эти визиты, грозящие ему бедой. Девушка, видно по всему, совершенно не заботится о собственной безопасности, а у него и своих проблем по горло. С него достаточно, нечего наживать себе новые хлопоты. Инстинкт самосохранения настоятельно твердил ему: если ты не наберешься духа решительно пресечь непрошеные визиты Кэтрин Холден, она привнесет в твою жизнь массу не-предвиденных трудностей.
Воспаление легких! Неудивительно, что она такая бледная. А говорит об этом со свойственным ей легкомыслием, как о каком-то пустяке. Странное все-таки создание, внушающее ему непреодолимое ощущение, что она символизирует собой все возрастающую угрозу. Не женщина, а какое-то предзнаменование беды… Если с ней что случится, все силы ада обрушатся на его голову.
Джейк был страшно зол – на нее и на себя. Надо было взять ее за руку, отвести к дому, посадить в машину и доставить прямо к тетке, в их чертов жасминовый коттедж. И потребовать от Клэр Холден, чтобы та не позволяла своей племяннице вновь вторгаться в его частные владения. Вообще никогда.
А что до этой клятой лошади, то она даже не принадлежала ему. Он ведь здесь не жил, откуда взяться собственной лошади? Он просто одолжил это черное животное на соседней ферме с идиотским намерением хоть на день вернуться на нем в прошлое. На самом деле он вовсе не хотел возвращаться в прошлое, поскольку никогда не был счастлив в родном доме. Клэр Холден как всегда права. Он дикий, потому что никто никогда не интересовался тем, где он и чем занимается. Родителям до него просто не было дела.
К тому моменту, как ему вернуться в дом, он был уже просто в ярости. Черт возьми, до чего он дошел! Играть там, в лесу, в эти идиотские девчоночьи игры! Мало того, какое-то время он будто даже радовался этому, поскольку впервые забыл о собственных трудностях. Да если бы он несколько дней назад не взгромоздился сдуру на эту чертову лошадь, то даже не заметил бы эту Кэтрин Холден. Завтра, если она опять попадется ему на глаза, он недвусмысленно даст понять, что больше не желает ее здесь видеть.
На следующий день, рано встав, одевшись и позавтракав, он решил хорошо поработать сегодня над рукописью. Из-за зловещего исчезновения Джиллиан он и так уж запустил важные дела. Нет никаких гарантий, что она вообще найдется. Все может быть, допустим, она действительно мертва. Что ж теперь, совсем не работать? В любом случае издатель скоро начнет его теребить, спрашивая, где рукопись.
Джейк отдернул шторы и выглянул из окна. Ничего хорошего он там не обнаружил. Правда, этот чертов туман, который встретил его по приезде в Пенгаррон, уполз куда-то в свое логово и больше не возвращался. Но это ничего не значит, сегодня никаких прогулок, он намерен весь день провести за письменным столом и точка.
Но когда Джейк уже отворачивался от окна, он краем глаза заметил какое-то движение и замер, почувствовав легкое раздражение и почти не веря своим глазам. Да, это опять Кэтрин Холден.
Она стояла на том же месте, где была вчера, и торопливо набрасывала что-то в альбом. Ну конечно, явилась рисовать ирисы. Прошло немного времени, и он увидел, что рыжая девица закрыла альбом и покинула лес. Вот именно, пришла и сделала то, что собиралась сделать вчера. Он посмотрел на часы. Было только семь утра.
Чего у нее не отнять, так это решительности. Он разозлился на себя за то облегчение, которое испытал, увидев, что сегодня она одета потеплее. Какого черта?! Он что, несет за нее ответственность? В следующий раз, когда она появится, он выдворит ее со своей территории, проигнорировав и эти огромные зеленые глаза, и бледность, и вообще все ее прелести, включая нежный изгиб губ и гладкую кожу. Пусть себе идет и является, как призрак, где-нибудь в других местах. Завтра он подкараулит ее и сделает солидное внушение, чтобы впредь неповадно было… Надо как следует напугать ее, чтобы она и дорогу сюда забыла.
Но девушка не пришла. А он все высматривал ее, будто у него других дел не было. И даже поймал себя на том, что решил прогуляться по краю обрыва. Надо, мол, проверить, не случилось ли чего на опасной тропе, заглянуть вниз, осмотреть морской берег.
Убедившись, что она не свалилась вниз и на прибрежных камнях нет ее бездыханного тела, он испытал облегчение, и в то же время опять разозлился на себя. Каким-то ветром в его жизнь занесло непонятную девицу, а теперь так же беспричинно выдуло, не дав ему шанса самому изгнать ее. И оставило у него дурацкое чувство, что он не вполне владеет ситуацией в собственном доме.
Куда, к черту, она провалилась? И откуда вообще взялась? Ведь раньше она не жила у Клэр Холден. Джейк просто из себя выходил, тратил впустую уйму времени, то и дело выглядывая в окно в ожидании ее появления. На кой черт ему все эти треволнения? У него есть неотложная работа и множество своих проблем. Нет, он не должен отвлекаться на всякие пустяки.
Кэтрин решила не отсылать свою книгу в Лондон, а отвезти ее и передать издателю собственноручно. О причинах своего решения она особенно не раздумывала. Просто, так долго живя у тетушки, начала испытывать некоторую неловкость. Клэр Холден занималась в своем небольшом населенном пункте бурной общественной деятельностью, и присутствие племянницы не могло не нарушить привычного хода ее жизни.
Кроме того, Кэтрин казалось, что, отсиживаясь в Корнуолле, она как-то увиливает от жизни. Собственно, именно это она и делала: скрывшись от самой себя в маленьком раю, старалась не думать о Коллине и несчастном случае, решив не признавать, что в ее жизни, на том месте, которое раньше занимал Коллин, образовалась небольшая брешь.
Кэтрин и раньше видела, что он слабый и самовлюбленный человек, а потому случившееся совсем не удивило ее. Где-то подспудно она всегда знала его недостатки, просто закрывала на них глаза, принимая его таким, каков он был. Когда он пришел к ней в больницу с извинениями, то не сомневался, что она все ему простит, сняв с него вину.
Естественно, она бы так и сделала, но болезнь настолько одолела ее, что ей было не до того. Кроме всего прочего, он счел нужным сообщить ей, что встречается теперь с другой девушкой. Ему и раньше ничего не стоило правдиво сообщать ей подобные вещи, но она знала, что это продлится недолго. Вспышки таких увлечений быстро угасали, и он снова осматривался вокруг в поисках новых развлечений.
Причин скрываться от него у Кэтрин не было. Она понятия не имела, что почувствует, когда он вернется и предложит возобновить их отношения. Раньше она только улыбнулась бы и все ему простила. Но за то время, что она провела здесь, в Корнуолле, ее отношение к нему изменилось и в душе не осталось ничего, что помешало бы безболезненно расстаться с ним.
А еще ее очаровал Джейк Трелони – мрачный, непредсказуемый и загадочный человек, который импонировал, однако, ее художнической натуре. Кэтрин инстинктивно чувствовала, что в нем что-то есть. Правда, она не знала, очарована она или больше напугана, но и не стремилась знать.
То, что он опасен, – очевидно. Даже если он и не убивал жену, стоило только посмотреть на него, чтобы устрашиться. Эти грозные черные брови, проницательные темные глаза, взгляд которых, она это чувствовала, невозможно выдержать долго. Да, такой вряд ли будет сдерживать свою ярость. Дикий, неукротимый, явно не поддающийся приручению, но чем-то неотразимо привлекательный. Кроме того, и его поместьем она была околдована – этим обрывом, леском по обе стороны ручья, да и видом старого особняка. Но пора возвращаться в обычную свою, реальную жизнь.
– Ты еще не вполне здорова! – настоятельно увещевала ее тетя Клэр. – Стоит вернуться в город, как на тебя навалятся все твои старые неприятности. А ведь ты все еще нуждаешься в присмотре. Аппетита у тебя совсем нет, ты слишком тощая и слабая, а в Лондоне такое сильное уличное движение, да и сквозняки кругом – все это не годится для человека, только что переболевшего пневмонией.
– Не беспокойся, тетя, я прекрасно могу о себе позаботиться, – заверяла ее Кэтрин. – Не могу я больше скрываться от жизни. И потом, мне надо провести курс физиотерапии ноги.
– Все, в чем ты нуждаешься, найдется и в Корнуолле! Здесь ведь тоже есть жизнь, или ты думаешь иначе?
– Мой доктор в больнице настаивал на физиотерапии. И я чувствую, что зря не послушалась его советов.
Сказав это, Кэтрин устыдилась, поскольку тетя посмотрела на нее укоризненно, будто напоминала, что ее собственные советы племянница не стесняется игнорировать.
Расстались они, тем не менее, очень тепло.
Выходя из такси у своего дома, Кэтрин поняла, как счастлива вновь оказаться здесь, вернуться в собственную квартиру, в окружение таких знакомых и любимых вещей. До этого она пребывала будто во сне, да еще эта встреча с Джейком Трелони, пробудившая в ней излишнюю мечтательность… Возвращение в реальность – просто спасение, а ее дом определенно был ее главной реальностью.
Отпустив такси и стоя со своим багажом перед входом в старый магазин, расположенный в нижнем этаже того здания, который она называла своим домом, Кэтрин усмехнулась. Она жила в весьма причудливом, если не сказать эксцентричном, месте. Ее тетя, несколько месяцев назад приехав за ней из Корнуолла, нашла его даже немного зловещим.
Магазин был весьма почтенного возраста и ярко освещался даже днем, поскольку нижний этаж совсем не имел окон. Большой старый дом в викторианском стиле, прочной постройки, с высоким каменным фундаментом, выстроен был в те времена, когда весьма ценилась основательность. Здесь продавалось все что угодно – от хлеба и всякой прочей снеди до катушек с нитками, тканей, ярковатых абажуров, зонтиков и недорогой обуви. И над всем витал аромат фруктов и специй, а молодые продавцы казались такими же основательными, как и прилавки, за которыми они стояли.
– С возвращеньицем, Кэти! – радостно воскликнул дородный мужчина в зеленом фартуке, с закатанными выше локтя рукавами, открывавшими мускулистые руки с яркими татуировками. – А мы уж тут по вас заскучали! – Он призвал к себе своего мальчишку. – Тэдди, помоги мисс Холден с вещами. Она все еще выглядит как тень. Ну разве я не советовал ей не ездить ни в какой Корнуолл? Ведь говорил же!
Последовали приветствия от нескольких продавцов, работавших у Берта Ливайса, после чего Кэтрин под добродушные шутки парней, в сопровождении такого же дородного, как и его папаша, подростка, который тащил ее вещи, прошла к лифту, расположенному в задней части магазина.
– Прошу, мисс Холден, – жизнерадостно сказал Тэдди, расположив ее вещи в старом лифте.
После этого она осталась одна, в тишине, нарушаемой лишь жужжанием почтенного механизма.
Этот лифт исправно служил еще тогда, когда магазин занимал все здание, а теперь им пользовались редко, поскольку наверху обитало лишь два жильца. Поднимаясь в нем к своей квартире, Кэтрин усмехнулась. Не квартира, а целые апартаменты – пристанище художника – на верхнем этаже бывшего старого большого магазина.
Когда огромный грузовой лифт неторопливо тащил ее мимо предпоследнего этажа, она по гостеприимно приоткрытой двери убедилась, что Ральф дома. Значит, ее надежда на то, что она сегодня же сможет обрести своего кота, наверняка сбудется. Сквозь проволочную сетку старого лифта Кэтрин увидела Ральфа, вышедшего на площадку, чтобы посмотреть, кого принес лифт. Они обменялись приветственными возгласами и до поры потеряли друг друга из вида, поскольку лифт уполз вверх.
Какое счастье, что их здесь только двое! Когда магазин закрывался, в доме воцарялось молчание, и это было именно то, в чем они нуждались. Словом, они оба до сих пор не забывали благодарить милостивую судьбу, позволившую им обрести такое местожительство.
Кэтрин была знакома с Ральфом со времен их совместной учебы в художественной школе, и это именно он нашел столь оригинальное жилье. В свободное время обшаривал всю местность на этом берегу реки, и вдруг какой-то торговец сказал ему, что в одном старом магазине пустуют два верхних этажа, правда, не в очень хорошем состоянии.
Магазин удалось найти не сразу, равно как и отыскать владельца. Но после некоторых переговоров дело завершилось удачей. У Кэтрин было немного денег, оставшихся от бабушки с дедом, да и Ральф подзанял у своего отца, так что они купили два этих этажа, отремонтировали и превратили их в художественные студии, служащие одновременно и жильем.
Но вот наконец лифт дополз до ее этажа, и она с облегчением перевела дух. Дома! Лучшего дома у нее никогда и не было. Небольшая площадка перед лифтом все еще не доведена до ума, просто руки пока не дошли, но, когда Кэтрин вставила ключ в дверь своих апартаментов, сердце ее радостно забилось. Это принадлежало ей; никто не мог войти сюда без ее разрешения.
Открыв дверь, Кэтрин тотчас забыла о неустроенной до сих пор площадке у лифта. Она и думать об этом забыла, просто стояла и с удовольствием оглядывалась вокруг. Все здесь было светлым и ярким, почти ослепительным. Огромные окна от пола до потолка выходили на реку, и то, что внизу было полно пакгаузов, барж и бегущих вниз невзрачных улочек, нисколько не портило пейзаж. Даже суровый взгляд тети Клэр смягчился, когда она увидела жилище племянницы. Днем здесь было вдоволь света, а ночью – тишины. Кэтрин нередко хотелось так овладеть мастерством, чтобы рисовать местный люд, этих удивительно трудолюбивых людей, за которыми она нередко наблюдала из своего окна.
Главная комната квартиры служила и гостиной, и столовой, и студией. На белых стенах висели дорогие взгляду хозяйки картины. Некоторые из них она рисовала сама, другие достались ей от бабки с дедом, парочка принадлежала кисти Ральфа, а еще кое-что было куплено на аукционах и заботливо очищено от грязи.
Здесь стояли два длинных дивана и два глубоких кресла, все обтянуто светлой кожей и усеяно мягкими цветными подушками. На старых дубовых столах, купленных на распродажах и отполированных до зеркального блеска, – множество комнатных цветов в медных горшках. Кэтрин внимательно осмотрела их и удостоверилась, что с ними все в порядке. Ральф не забывал поливать и подкармливать растения.
Перетащив багаж в спальню, Кэтрин переобулась, после чего посетила кухню и ванную и осталась довольна осмотром своего маленького рая.
Квартира Ральфа имела такую же точно планировку. Они оба пожертвовали второй спальней ради размеров главного помещения, которое служило им прежде всего мастерской. А что касается освещения, как было уже сказано, их квартиры были просто мечтой художника.
Едва Кэтрин успела переодеться в джинсы и свитер, как раздался звонок. Она бросилась к дверям, и, когда открыла их, огромный белый стремительный и довольно увесистый шар по кличке Снежок вспрыгнул к ней на плечо, оставив своими страшными когтями на руках Ральфа, от которых оттолкнулся, глубокие царапины. Разинув пасть, кот приветствовал появление хозяйки громкими победными воплями.
– Я думал, что, прежде чем он вскочит на тебя, мне удастся хотя бы поздороваться, – проворчал Ральф, потирая поцарапанные руки. – Но теперь мне необходима не только чашка кофе, а еще и медицинская помощь.
– Хорошо, я пойду приготовлю кофе, а ты пока залечивай раны, – со смехом сказала Кэтрин, направляясь со Снежком на плече в кухню. – Ты, я вижу, опять его перекармливал. У меня чуть ноги под его тяжестью не подломились. – Она потерла плечо, с которого кот спрыгнул на спинку дивана. – Нет, надо, как видно, отучать этого зверя от дурных привычек.
– Вот сама и займись этим, – сказал Ральф, входя и закрывая за собой двери. Он неторопливо осмотрел ее хрупкую фигурку. – Как ты себя чувствуешь?
– Гораздо лучше. Могу уже сама со всем управляться.
Она взглянула на него с улыбкой, стараясь не замечать сомнения, написанного на его лице.
– Ну, удалось тебе там, в Корнуолле, поработать? – спросил он, присаживаясь за кухонный стол.
– И весьма удачно. Книга закончена. Вот попьем кофе, я тебе покажу.
– А приключения у тебя там были?
– Где? В Корнуолле? Да ты смеешься надо мной! Какие там могут быть приключения?
И хотя Кэтрин полагала, что встречу с Джейком Трелони вполне можно рассматривать как приключение, Ральфу она об этом говорить не стала. Да и что она могла рассказать кому бы то ни было о подобном приключении? Знаете, я встретила одного человека и страшно перепугалась, потому что думала, что он запросто мог убить свою жену. К тому же я вторглась в его частные владения, и он построил ограду для полевой мыши, а потом хотел отвезти меня обратно в коттедж, потому что он, хоть и был страшно грозным, все же опасался, как бы я не упала с обрыва и не схватила воспаление легких, поскольку я промочила в ручье юбку. Дичь какая-то!
Да, Трелони действительно, как ей показалось, беспокоился о ней, хотя вообще-то все время был на грани срыва. Впрочем, вовсе не это пугало Кэтрин. А что? Что в нем пугало меня больше всего? – спрашивала она себя и не находила ответа. Одно было ей ясно: продолжать походы на его территорию небезопасно. Хотя роща в поместье Пенгаррон… Было в ней что-то весьма притягательное. Да, она навсегда покинула это зачарованное место, и, надо признать, сожаление об этом немного отравляло ей радость возвращения в собственный дом.
А главное, Кэтрин не могла забыть и самого хозяина поместья, Джейка Трелони. Никогда в жизни никто не производил на нее столь сильного впечатления. Мрачный, опасный и непредсказуемый, он в самом деле очаровал ее.
Ну да ладно, хватит с нее романтики. Теперь она дома, и пора подумать о том, что делать дальше.
ГЛАВА 4
– Ну, и что ты надумала делать дальше? – спросил Ральф, будто угадывая ее мысли и удивляясь, что она готовит кофе без своей обычной болтовни.
– Надумала пройти на этой неделе курс физиотерапии. А в общем, не так уж часто буду выбираться из дому, только в больницу да к своему редактору.
– Волнующая перспектива, – сказал Ральф, принимаясь за свой кофе и искоса поглядывая на Кэтрин. – Послушать, так просто прелесть. Но мне кажется, ты чего-то не договариваешь.
– Ну, разве все расскажешь… – Кэтрин рассмеялась и села напротив соседа. – А как продвигается твой шедевр?
– В общем, неплохо. Два раза начинал, но не совсем удачно, а сейчас кое за что зацепился. – Взглянув на ее озабоченное лицо, он усмехнулся. – Нет, правда. Вот допишу, и ты будешь первая, кто это увидит.
Кэтрин с улыбкой кивнула, в который раз подумав о том, как приятно соседствовать с Ральфом. Он был на год старше ее, но из-за пышной кудрявой шевелюры казался гораздо моложе. Впрочем, он не вполне соответствовал представлениям многих о том, каким должен быть художник. По-мальчишески живой, добродушный, Ральф напрочь был лишен высокомерия и напыщенности.
– Знаешь, пока тебя не было, я тут призадумался… – сказал он позже, когда она провожала его до дверей.
– Призадумался? – с самым серьезным видом перебила его Кэтрин. – Скажите на милость! Призадумался он! Неужели для этого мне всякий раз придется покидать город?
– Ты вот все шутишь… Но в самом деле, если бы мы с тобой не были так омерзительно благоразумны, то обязательно влюбились бы друг в друга. И тогда тебе не пришлось бы уезжать в Корнуолл. Я прекрасно и сам присмотрел бы за тобой, ведь тогда это было бы моей прямой обязанностью.
– Нет уж, спасибо. – Кэтрин рассмеялась, выталкивая его из квартиры. – Ты даже кота моего и то умудрился перекормить.
– То была вынужденная мера. Но впрочем, все зря: это неблагодарное животное любит только тебя. Кормя его регулярно, обильно и вкусно, я пытался приручить его, но, поскольку это невозможно, оставалось только надеяться, что перекормленный он будет достаточно тяжел для того, чтобы вцепиться мне в глотку.
Закрыв дверь, Кэтрин с укором посмотрела на кота.
– Ну ничего, ты, приятель, у меня быстро похудеешь. Прямо сейчас и начнешь.
Снежок посмотрел на нее без всякого выражения и удалился спать. Он был доволен хотя бы уж тем, что обрел свой привычный мирок, куда возвратилась наконец и его хозяйка.
Подойдя к окну, Кэтрин засмотрелась на реку. Скоро зажгутся фонари, и город погрузится в спокойный, мирный вечер. Тут, по крайней мере, ей не надо то и дело подбегать к окну, чтобы посмотреть, горят ли окна дома в поместье Пенгаррон. Здесь, в Лондоне, поместья Пенгаррон и в помине нет, и лучшего нечего и желать.
Джейк сел в такси и, когда машина влилась в шумное уличное движение, нахмурился, хотя на самом деле, погрузившись в размышления, он ничего вокруг не замечал. Если бы понять, почему и зачем вернулся он в Лондон, тем более что не собирался так быстро покидать Пенгаррон. Здесь было шумно, суетливо, словом, при любых обстоятельствах, не самое лучшее место для работы. Он планировал оставаться в Корнуолле, пока не закончит книгу. А вместо этого сорвался и приехал сюда. Нелогичность поступков всегда раздражала его в других. Что же говорить теперь, когда он сам поступает столь нелогично?
Проезжая мимо парка, он посмотрел за его ограду. Небольшой островок спокойствия, на газонах которого в этот час не было ни души. Люди торопились мимо, шли по тротуарам, выискивали такси, ждали автобусов, все какие-то понурые, озабоченные – люди, которых он почти не замечал, никогда не знал и не хотел знать.
Что с ним происходит? Прежде, работая в Лондоне, он не испытывал никаких трудностей. Он всегда работал здесь. Жил здесь! И вдруг, растревоженный, не способный ни на чем сосредоточиться, бросил город, помчался в Пенгаррон. Однако и Пенгаррон не помог.
Какая-то неразрешимая загадка! Впрочем, Джейк прекрасно знал, почему вернулся. Ему было слишком скучно, потому он и не мог сконцентрироваться на работе.
Там, в поместье Пенгаррон, где он провел две недели, было так тихо, что это грозило повергнуть его в глухоту. Он решил вернуться в город, чтобы слышать шум уличного движения, видеть яркие огни, уличную суету. И вот он обрел все это. Что же дальше?
Хотя Джейк и смотрел в окно, мысли его были далеко отсюда. Кто-то явно желает ему зла, но по какой причине? Конечно, проработав столько лет политическим обозревателем, нельзя не нажить врагов, но он понимал это лишь умозрительно и не смог бы назвать никого конкретно.
Должно быть, что-то произошло в последнее время, когда он собирал материал для своей новой книги. Он припоминал каждый свой день, мысленно перелистывал свои записи, советовался с Бобом Картером, но ни он, ни Боб не могли понять, где собака зарыта.
Оставалось только строить догадки. Возможно, его работа никак и не связана с пропажей Джиллиан. Просто Джиллиан по некоторым, одной ей известным, причинам решила исчезнуть или убита одним из своих весьма подозрительных любовников. Последнее не удивило бы его. Он и сам временами испытывал жгучее желание придушить негодяйку, хотя делать этого ни в коем случае не стал бы.
Предположение, что Джиллиан сбежала, было не очень-то правдоподобным. Красотка слишком любит деньги, вернее, слишком любила их. А у Джейка деньги водились – гонорары за книги и их экранизации, – так что мысль, будто его женушка добровольно покинула этот источник, казалась невероятной. Разве что нашла кого-то побогаче.
Иной раз, допуская, что ее нет в живых, Джейк огорчался – не то чтобы тосковал о ней, но чисто по-человечески не мог не жалеть это грешное создание. Подчас ему казалось: она, живая или мертвая, все еще где-то там, в Корнуолле. Возможно, именно поэтому он и решил убраться оттуда. А скорее всего, просто не хотел знать, что произошло на самом деле.
Да и дело, честно говоря, не в Джиллиан и, конечно, не в том, что он соскучился по городскому шуму. Нет, не деревенская скука была причиной его возвращения, он понимал это. Он потерял массу времени, выискивая Кэтрин Холден, – больше времени, чем мог себе позволить. Но она, как и Джиллиан, исчезла… Еще один человек, который исчез из его жизни без предупреждения. Он немало тревожился, гадая, не случилась ли с ней какая беда, но позвонить ее тетке и спросить, все ли в порядке, так и не решился. Ведь если с девушкой и вправду что-то случилось, тогда… Достаточно с него своих неприятностей, чтобы еще давать понять местным жителям, что и к этому он имеет отношение.
И вдруг Джейк напряженно выпрямился и резко постучал в стекло водителя.
– Остановите здесь!
– Мы же почти у Кенсингтона…
– Не возражайте. Остановите здесь и ждите.
Он увидел ее издали, еще до того, как они подъехали к тому месту, где она стояла. Ошибиться было невозможно: эти рыжие волосы, эта тоненькая фигурка… Джейк с первого взгляда узнал Кэтрин Холден. И она явно находилась в затруднении – стояла, вцепившись руками в ограду парка, лицо ее от боли бледнее, чем обычно. Хорошо еще что не лежит мертвой в какой-нибудь заливаемой морем пещере…
Когда Джейк собирался выйти из машины и уже ступил одной ногой на тротуар, Кэтрин Холден отошла от железной решетки парка и махнула рукой. У него даже перехватило дыхание, когда он увидел, что рядом с ней притормозило такси, подхватило ее и отъехало от тротуара.
Он захлопнул дверцу.
– Следуйте за тем такси!
– Вы шутите?
Усмехающееся лицо водителя смотрело на него из зеркала, и Джейк уставился прямо ему в глаза.
– Отнюдь. Не упусти его из виду, парень, и я заплачу тебе вдвое.
– Ол райт, вижу, вы не шутите. Но деньги, на бочку, мистер. Знаю я эти погони! Потом и вовсе без платы останешься.
Пассажир тотчас выложил деньги, и таксист, посигналив, лихо бросился в погоню за машиной, уносящей рыжеволосую нимфу. А Джейк, сжав кулаки, злился на себя за то, что выкидывает такие идиотские номера. Видно, совсем лишился рассудка. Он не знает эту странную девушку. И знать ее не хочет.
Здесь, в Лондоне, ей ничто не угрожает, как это было в Корнуолле. У него самого по горло работы. Она, слава Богу, не помирает на тротуаре, у нее даже нашлись силы остановить такси и уехать. Да что, черт побери, она с ним вытворяет! Ничего худого случиться с ней здесь не может. Она даже одета соответственно – кремовый полотняный костюм и светлые туфли без каблуков.
Челюсти Джейка сжались. С какой стати он заприметил все эти подробности, прежде чем она успела юркнуть в такси? И что, собственно говоря, значит это идиотское «одета соответственно»? А чего он ждал? Что она явится ему посреди города в том эфемерном, чуть ли не марлевом, весьма экстравагантном платье с мокрым подолом и будет смотреть на него своими огромными зелеными глазами? Привык думать о ней как о нимфе, которая поселилась в окрестностях его дома и обитает в его лесу. А она просто женщина, обычная женщина, занятая своими делами…
Джейк уже подался было вперед, чтобы сказать шоферу, что он передумал, но затем мрачно откинулся на спинку сиденья. Нет, он не передумал. К чему обманывать себя? Он хотел проследить ее путь, узнать, где она живет, поговорить с ней. Она и вправду все время ускользала от него, будто призрак, и он должен пресечь это. Он догонит ее, а потом отпустит – сам отпустит, после чего и думать о ней забудет. Нельзя допустить, чтобы она застряла в его сознании как нечто неуловимое, как что-то, чего нет на свете и что только постоянно грезится ему. Он, в конце концов, человек дела…
Шофер, весьма довольный собой, обогнав несколько машин и автобусов, шел теперь за нужным такси, как приклеенный, ухмыляясь и что-то залихватски насвистывая. На поворотах Джейка, сидящего на заднем сиденье, мотало из стороны в сторону, но это не особенно его нервировало.
Они свернули к старым докам. Этот район выглядел не особенно презентабельным, во всяком случае, мало напоминал местность, где проживают нимфы. Куда, к черту, она направляется? Не может быть, чтобы она здесь жила! Он, во всяком случае, не так представлял себе место проживания легкого, воздушного, почти иллюзорного создания, существующего на грани мечты.
– Вот она, мистер, – проговорил таксист, лихо выкатив из-за угла и чуть не вплотную подъехав к машине, из которой, расплачиваясь, собиралась выходить Кэтрин.
Как видно, парень слишком хорошо вошел в роль преследователя из какого-то боевика. Джейк чуть было не заорал на него – ведь она могла заметить его раньше, чем он подойдет к ней! – но вместо этого дал водителю еще денег.
– Держи, малый.
– Премного благодарен, мистер. Это было сплошное удовольствие. Если вам понадобится проделать это еще раз, я к вашим услугам. Запомните номер моего кеба.
Трелони дико взглянул на него и ничего не ответил. Выходя из машины, он продолжал убеждать себя, что ему просто нужно знать, что она не видение. И вообще, он погнался-то за ней только из-за того, что ему все надоело – надоело писать, надоело не писать, надоело ничего не делать. Он просто посмотрит, где она обитает, а потом напрочь выбросит из головы.
В весьма странном магазине, куда вслед за Кэтрин вошел Джейк, девушки не было. Она опять исчезла, и он почувствовал себя рыбой, выброшенной из воды. Несколько пар глаз устремилось на него, когда он осматривался в поисках Кэтрин. Нет, нигде этой рыжеволосой не видно. Впрочем, она всегда исчезает, так что нечего особенно удивляться. Такова природа видений. Она и должна была исчезнуть, а чего он еще ждал?
– Могу я вам чем-то помочь, сэр?
Перед ним возник весьма плотный человек и подозрительно смотрел на него. Джейк решил, что правда, вероятно, более уместна в этом случае, чем что-либо иное.
– Я видел, что сюда вошла моя приятельница, юная леди с рыжими волосами. – Он заметил, что подозрительности своим заявлением не рассеял, а потому быстро добавил: – Мы познакомились в Корнуолле, а потом я потерял с ней контакт.
– В таком случае, это будет Кэти, – с облегчением сказал человек и улыбнулся. – Обитает на верхнем этаже, сразу над Ральфом. Она только что поднялась на лифте. – Он повернулся и скомандовал: – Тэдди! Проводи джентльмена к лифту. Это друг мисс Кэти.
Джейка через весь магазин сопроводили к лифту, и все присутствующие следили за его продвижением, пока он не скрылся за дверцами допотопного лифта, который медленно потащил его наверх, предоставив ему достаточно времени, чтобы обдумать, что он ей скажет, когда доберется до места. Впрочем, что тут придумаешь?..
Немало времени прошло с тех пор, как он позволял себе подобный идиотизм, такие необдуманные, чисто импульсивные поступки. Джейк всматривался в металлическую сетку лифта и вдруг поймал себя на мысли, что на самом деле это было не так уж давно. Ведь когда он впервые увидел Кэтрин Холден, то свалял такого дурака, что и сейчас вспоминать неприятно. Да и потом, когда настиг ее в лесу с целью изгнать со своей территории, а сам принялся строить заборчики для злосчастной полевки, раздумывающей, помереть ей или нет.
Но вот лифт, кряхтя и поскрипывая, добрался до верху, и Джейк оказался на небольшой квадратной площадке, чей вид заставил его нахмуриться. Господи! Что за место? Она, должно быть, сильно смутится, если узнает, что он здесь был и видел, где она живет. Обшарпанные стены, крашенные не иначе как в прошлом веке. И квартирка, скорее всего, недорогая, убогая. Он не имел права преследовать ее до самого дома.
Но только он собрался покинуть это место, не объявившись, как дверь из квартиры открылась, и он увидел Кэтрин, смотрящую на него ничего не понимающими глазами. Да, уходить поздно.
Джейк не знал, что сказать. Впервые в жизни он лишился дара речи. К тому же теперь, когда она оказалась совсем рядом, он вновь почувствовал ее нереальность. Тот факт, что одета она соответственно, то есть в полотняный кремовый костюм, вполне подходивший любой горожанке, ничего не менял.
– Мистер Трелони?
Она уставилась на него своими невероятными глазами, и мысль Джейка судорожно заметалась в поисках объяснения своего незваного вторжения на ее территорию.
– Я увидел вас там, у парка, – выговорил он наконец. – Мне показалось, что вы плохо себя чувствуете.
Кэтрин кивнула, нервно облизав губы, и, будто приняв его идиотское извинение за нечто, имеющее значение, пустилась в объяснения:
– Я думала, это Ральф… Как раз собиралась спуститься к нему, но не знала, хватит ли у меня сил… Сегодня у меня был сеанс физиотерапии, а потом… Ну, там один человек неосторожно толкнул меня, и я чуть не упала, моя нога… Словом, это было очень больно. Впрочем, ничего страшного, я бы управилась и сама. Но теперь боль опять одолела…
Ее голос звучал все тише, пока совсем не умолк, и Джейка захлестнула волна чего-то странного… Жалости? Сострадания? Но что бы это ни было, оно пронзило его насквозь, это чувство, которого он никогда не испытывал прежде. Будто его овеяло океаном, краешек которого плескался у ног мирным прибоем и вдруг встал огромным валом и накрыл его с головой. В один миг он ощутил такую тревогу за нее, что непроизвольно сделал шаг в ее сторону, а она, заметив это, прикусила губу.
– Я бы предложила вам чашечку кофе, но теперь не думаю, что… Вы не могли бы позвать Ральфа? Пожалуйста. Он живет этажом ниже. И давно предлагал свои услуги, обещал, если что, позаботиться обо мне, а теперь я нуждаюсь…
Кэтрин и так еле держалась на ногах, а тут вдруг начала падать, и Джейк, бросившись к ней, успел подхватить ее. Она, казалось, ничего не весила, и он взял ее на руки и, пошире раскрыв ногой дверь, внес в помещение. Душа его ликовала, что он оказался здесь в эту минуту, иначе она лежала бы на холодном, неухоженном полу площадки, в чем, так или иначе, был бы виноват он. Да, именно – виноват, этого нельзя не признать.
Джейк пяткой закрыл за собой дверь и осмотрелся, крайне удивленный увиденным. Мог бы и раньше догадаться. Нимфы всегда и во всем непредсказуемы. За обшарпанной дверью обнаружилось огромное пространство, со вкусом оформленное и невероятно притягательное. Все было выдержано в изысканном, умиротворяющем колорите. Воистину пристанище художника, светлое и прекрасное, украшенное огромным белым котом, настоящим сатанинским отродьем, которого Джейк сразу же заметил.
Кэтрин открыла глаза и обнаружила, что лежит на диване. Джейк находился неподалеку, и она почувствовала себя ужасно глупо. Услышав ее движение, он повернулся, и ему показалось, что Кэтрин страшно смущена.
– Простите, – прошептала она. – Со мной никогда так раньше не было. Думаю, это от боли.
– Да, скорее всего… Вам обязательно надо показаться доктору. – Он подошел, присел на корточки и, серьезно посмотрев на нее, сказал: – Дайте мне номер телефона, по которому я могу позвонить кому-то, кто сможет прийти и присмотреть за вами.
После этих его слов она сразу же попыталась сесть, и Джейк встал и немного отступил от дивана. Он вдруг вспомнил, что непростительно навязался ей. Чувство ответственности по отношению к ней скорее всего просто плод его воображения. Она не знает его, ему тоже ничего про нее не известно, и, однако, он здесь, без разрешения проник в ее квартиру, пристает к ней.
– Нет, спасибо, теперь со мной все в порядке, – ответила Кэтрин уже более твердо. – Обычно я не падаю в обмороки. Очевидно, это просто последствия физиотерапии, у меня закружилась голова… Когда я возвращалась домой, какой-то человек толкнул меня, и я, потеряв равновесие, подвернула ногу. – Она поморщилась и потерла ногу. – Сама виновата, надо было взять такси сразу у больницы, а я решила немного пройтись.
Джейк глядел на ее склоненную голову и чувствовал, как в нем поднимается раздражение. Какой кретин оказался способен толкнуть столь хрупкое создание?! Кэтрин подняла голову и, увидев его сердитое лицо, покраснела.
– Простите, – вновь извинилась она. – Я все еще не спросила вас, как вы здесь оказались.
Теперь настал черед Джейка смущаться, и он, подойдя к окну, с минуту смотрел на реку и крыши пакгаузов, отчасти закрывающих береговую линию. Наконец сдавленным голосом проговорил:
– Я уже сказал: мне показалось, что вам плохо. Хотел подойти, но вы сели в такси и… Ну, в общем, я решил последовать за вами.
Ее ответ привел его в еще большее замешательство.
– Спасибо. С вашей стороны это было очень любезно.
– Любезно? Да я даже не знаю вас.
Он повернулся и увидел, что она улыбается.
– Нет, вы меня прекрасно знаете. Я ведь вторгалась на вашу территорию, чем причинила столько беспокойства. А мы всегда помним того, кто нам досадил. Но для благоразумных людей вряд ли это повод для злопамятства. Вот я и говорю, что с вашей стороны было весьма любезно подумать о том, чтобы помочь мне.
Джейк тупо смотрел на нее. Она постоянно ввергает его в недоумение. Вот и сейчас просто ошеломила его, выразив уверенность, что он бросился ей на помощь. Да не бросался он ей на помощь, он просто бросился за ней. Правда, он не ожидал, что она живет в таком месте, одна. А что если не одна? Здесь еще есть какой-то Ральф, кто бы он ни был.
– Вы просили меня позвать Ральфа, – мрачно напомнил он.
Она кивнула.
– Да, просила… Но теперь это не обязательно. Я прекрасно себя чувствую и пойду приготовлю кофе.
– Не беспокойтесь, – смущенно проговорил Джейк. – Я не хочу затруднять вас.
– Какие затруднения? – Ее ясные зеленые глаза серьезно смотрели на него. – Вы были так добры ко мне. Кстати, я и сама не прочь выпить чашку кофе.
– Так я приготовлю, – сказал он, когда она начала подниматься, и, придержав ее за плечо и уложив на диван, направился в сторону кухни, радуясь тому, что хоть на несколько минут скроется с ее глаз и немного придет в себя.
У него вдруг появилась настоятельная потребность опекать ее, что-то для нее делать, чтобы она больше не просила его позвать кого-то, кто бы он ни был. Если она нуждается в помощи, он сам окажет ей эту услугу.
Кухню он увидел сразу, дверь в нее была открыта. По пути он мимоходом задел кота, тот открыл свои зловещие глаза и мрачно посмотрел на пришлого грубияна.
– Это забавно, – немного растерянно сказала Кэтрин.
– Что?
Джейк обернулся и увидел, что она смотрит на кота.
– Вы задели Снежка. Обычно он таких вещей никому не спускает. Он терпеть не может, если кто-то потревожит его на собственном месте, и с его стороны могут тотчас последовать карательные акции. Знаете, он даже рычит совсем как собака.
– Да и выглядит, скажем прямо, сущим монстром. Сколько он у вас весит?
– Не знаю, я его не взвешивала. Вообще-то он не такой толстый. Просто пока я была в Корнуолле, Ральф перекормил его, надеясь если не приручить, то хотя бы задобрить. Но Снежок никого, кроме меня, не признает.
– А кто такой Ральф? – спросил Джейк из кухни.
Это, конечно, не его дело, но ему чрезвычайно хотелось хоть что-то выяснить про таинственного Ральфа. Он испытывал странную досаду, что она живет себе здесь, водит знакомство с кем-то, кого по-приятельски называет Ральфом, выходит на улицу, ловит такси, разъезжает по городу и держит чудовищного кота. И все это в то время, как могла оставаться в лесу, которому принадлежала. Сидеть там со своим альбомом и сиять на всю округу яркими, просто какими-то солнечными волосами. Разговаривать с ним в этой своей странной, загадочной манере. Интересно, скажет ли она ему, кто такой Ральф?
Джейк сердито посмотрел на кофейник, который обнаружился сразу же. И неудивительно, потому что все вещи здесь были на виду, а все банки и коробки с продуктами снабжены этикетками. И это тоже было неправильно. Такое существо, как Кэтрин, должно быть взбалмошно, беспомощно, ни к чему не приспособлено, но он чувствовал, что если бы не ее недомогание и не хромота – временная, очевидно, – то она была бы полна сил и решительна. К тому же, как видно, это большая спорщица.
– Кто такой Ральф? Мой друг. Живет внизу. Только мы с ним вдвоем и живем в этом доме. Ральф разыскал это место, и мы откупили два этажа. Когда магазин вечером закрывается, здесь удивительно тихо и спокойно. – Последовала небольшая пауза, и Кэтрин, видя, что Джейк молчит, продолжила: – Мы вместе учились в художественной школе. Ральф очень хороший художник, настоящий художник.
– А вы разве нет?
Он вышел из кухни, неся две чашки кофе и слегка отпихнув со своего пути кота, ибо уверенности в том, что хозяйка обрадуется, если он обольет ее драгоценного монстра горячим напитком, у него не было. И пусть он сам провалится на этом месте, если даст себя убедить, что какой-то там Ральф действительно стоит ее похвал.
– Ральф рисует людей, – тихо ответила она.
– А вы рисуете жуков в смешных кепочках, но делаете это просто замечательно.
Кэтрин улыбнулась.
– Вообще-то я предпочла бы писать пейзажи, это мой конек, но на пейзажах не заработаешь, вот и пришла мне идея писать детские книжки и самой придумывать к ним иллюстрации. За это хорошо платят.
Джейк подал ей кофе и присел напротив, не в силах отвести глаз от ее прекрасного лица. А она сделала глоток-другой, храбро взглянула на него, стараясь не выдать своего смущения, и непринужденно спросила:
– А чем вы, мистер Трелони, занимаетесь в этой жизни?
– Джейк. Меня зовут Джейк. Я пишу политические триллеры.
– Никогда ничего вашего не читала.
– И не много потеряли. Уверен, что ваша творческая деятельность не пострадает, если вы и впредь не станете их читать.
Кэтрин склонила голову набок и чуть не целую минуту внимательно изучала непрошеного гостя. Он выглядел таким же сердитым, как и там, в Корнуолле, но одет по-городскому – темно-серый костюм, белая рубашка и серый галстук – словом, совсем другой человек. Здесь он больше не мрачный владелец поместья Пенгаррон. Тем более что при нем не было этой жуткой черной лошади. Она даже улыбнулась, представив, как он выезжает на коне из лифта.
И все же в нем таилась какая-то угроза. Что-то говорило ей, что теперь он, вероятно, даже опаснее, как бывает опасно сильное свирепое животное, вырванное из привычной среды обитания и готовое защищать себя от ненавистного, чуждого ему мира. Эти непроницаемо темные глаза все еще страшили ее, но, тем не менее, она была заинтригована. Он с такой забавной недоверчивостью посматривал на нее, будто ее здесь нет, хотя и мог рассмотреть ее в подробностях.
– Я здесь, как видите, – тихо проговорила она.
– Что вы хотели этим сказать? – твердо спросил он, не отводя от нее глаз и нахмурившись.
– Вы так на меня смотрите, будто я попала сюда случайно и вот-вот исчезну без всякой видимой причины.
Этого еще не хватало, мрачно подумал Джейк, она и мысли читает. Ему никак не удавалось примириться с тем, что она обитает здесь, хотя рассудком понимал, что лучшего места для художника и быть не может. Нет, он все еще не мог отделаться от ощущения, что это эфирное создание принадлежит лесам, полянам, травам на берегу ручья, а не городской квартире, какой бы удобной и милой та ни казалась.
Он почти жалел, что увидел ее здесь. Теперь, когда он вернется в Корнуолл, тот, прежний ее образ наверняка исчезнет.
– Вы покинули Корнуолл.
Он сказал это ровно, без всякого выражения, но Кэтрин поежилась, как под холодным порывом ветра. Будто он обвинял ее, имея право требовать отчета во всяком поступке, и будто она обязана оставаться там, где он впервые обнаружил ее. Впрочем, на какую-то минуту она действительно почувствовала себя виноватой в том, что покинула его владения. Смешно.
– Да, я уехала. Меня тяготило то, что я нарушаю естественный ход жизни тети Клэр. Она особа весьма занятая, и мне иногда казалось, что мое присутствие лишает ее многих привычных радостей. И потом, я ведь обычно живу здесь, в Лондоне. И книга моя уже закончена. Я хотела было отослать ее по почте, но потом передумала и решила отвезти сама.
У Кэтрин и мысли не было говорить ему, что он сам явился не последней причиной ее отъезда, что она еще пожила бы в Корнуолле, не появись там Джейк Трелони. Нет, ей совсем не хотелось сообщать ему, что он – вольно или невольно – вторгся в ее мысли, встревожил и тем самым нарушил естественный ход ее жизни.
Джейк резко встал и поставил чашку на столик, злясь на себя за то, что все еще торчит здесь, что вообще сюда заявился. Ну да, конечно, он не хотел, чтобы ее образ продолжал витать в Корнуолле, и пришел сюда, чтобы убедиться в ее реальности и заурядности, а теперь вернулся к тому, с чего начал: ничего реального в ней нет, выкинуть ее из головы совсем не так просто, как ему казалось. К тому же он видел, что никак и ничем не может повлиять на ее жизнь. Она сама по себе и неуловима, как прежде.
Столы-то у нее отполированы до зеркального блеска. Наверняка укоризненно поморщилась бы, если бы ей довелось побывать в доме поместья Пенгаррон. Старая мебель там давным-давно забыла о полировке. А он, войдя следом за ней в магазин и узнав, что она здесь живет, решил, будто это какая-то захудалая мансарда. А потом еще площадка перед лифтом произвела весьма удручающее впечатление. И вдруг там, внутри, все оказалось так чисто, исполнено такого вкуса, что оставалось просто диву дивиться. И кто это все создал? Бесплотная нимфа?
– Ну, мне пора, – холодно сказал он. – Если хотите, я по пути передам вашему другу, чтобы он зашел.
– Ральфу? Нет, спасибо, не беспокойтесь. В любом случае он сам позже позвонит. Он всегда так делает. А сейчас я чувствую себя хорошо.
Она вовсе не чувствовала себя хорошо, и он видел это. Правда, лицо ее чуть порозовело, так что в любом случае делать ему здесь больше нечего.
– Как ваша пневмония? – спросил Джейк как можно более равнодушно, чтобы она не догадалась, что он судорожно ищет повод задержаться здесь еще хоть немного.
Ох, до чего ж ему хотелось найти подтверждение ее обыкновенности, чтобы можно было наконец выкинуть ее из головы, как он это обычно и делает с другими. Он стремился заставить ее проявить свои чувства, хотя она, скорее всего, и так проявляла больше чувств, чем он сам.
– С пневмонией покончено, спасибо. Я ведь заболела восемь месяцев назад. Выздоравливала, правда, довольно долго, но сейчас все это в прошлом. – Он молчал, пристально глядя на нее, и она, отведя глаза, добавила: – Несчастный случай. Автокатастрофа. Я долго лежала на снегу, вернее, на льду. Ну, шок, да еще этот холод…
– Это тогда вы повредили ногу?
– Да.
– Что говорят врачи? Это излечимо?
– Они говорят, что излечимо, хотя сама я сильно сомневаюсь. Во всяком случае, поверить им смогу не раньше, чем пройдут боли.
Она осторожно встала и проводила его до дверей. Кот потащился за ними, и Джейк невольно насторожился. Но кот миролюбиво потерся о его ногу, от чего Кэтрин пришла в радостное недоумение.
– Невероятно! Хотела бы я, чтобы Ральф видел это зрелище. Снежок глумится над бедным Ральфом, угрожающе рычит на него, а то и набрасывается. А вы, как видно, ему понравились. Хотя это весьма странно.
– Возможно, я и на него произвел тяжелое впечатление, – пробормотал Джейк. – Он просто испугался меня.
Кэтрин серьезно посмотрела на него и сказала:
– Мне вы не кажетесь таким уж страшным. А Снежок, тот вообще никого не боится. Он даже собак гоняет.
– В это можно поверить.
Джейк с удивлением поймал себя на том, что улыбается. Конечно, она и должна иметь такого чудовищного кота, который думает про себя, что он страшнее и сильнее любой собаки.
Джейк повернулся к дверям, готовый покинуть эту местность. Но что любопытно, в ее доме ему было удивительно спокойно. И от дома, и от нее самой веяло умиротворением, чем-то таким, что успокаивало и давало отдохновение. Он никогда в жизни не испытывал ничего подобного. Вся его жизнь была сплошным сражением.
– Пообедаете со мной? – спросил он чуть слышно.
Кэтрин подняла голову, внимательно посмотрела на него.
– Нет, не думаю, – ответила она, покачала головой и одарила его одной из своих странных, неизъяснимых улыбок.
– Почему?
Все в нем вскипело от возмущения. Неужели она просто не могла сказать «да»? Он не хотел, чтобы эта их встреча оказалась последней. Хорошо бы, конечно, забыть эту девушку, но для этого он должен сначала разгадать ее. Так всегда и было: люди интересовали его лишь до тех пор, пока он не мог их классифицировать. Как только выяснялось, к какой категории можно их отнести, они теряли для него всякую притягательность. Рано или поздно она сделает или скажет что-нибудь такое, что вполне объяснит ее, после чего он забудет о ней, вернувшись к своей нормальной жизни, к самому себе.
– Думаю, нам обоим будет неловко. Мне и вообще непросто сходиться с людьми. А с вами тем более. Вы действуете на меня ошеломляюще. А я опасаюсь слишком сильных ощущений. Мне по вкусу простые вещи и понятные люди.
– Такие, как Ральф, – невольно сорвалось у него с языка.
– Да, как Ральф, – согласилась она с мягкой улыбкой. – Ральф, во всяком случае, не пытается читать мои мысли. Он не смотрит на меня так, будто сомневается в моем присутствии. Он знает, что я здесь. И он безопасен.
– Я тоже, – заверил ее Джейк, понимая, что держит ее в напряжении. Ему хотелось ошеломить ее, озадачить. У него было такое ощущение, что именно она явилась причиной того, что он внезапно обнаружил оглушительное безмолвие Пенгаррона, заставившее его бежать оттуда, и теперь хотел избавиться от этого ощущения. – Я ведь всего лишь пригласил вас пообедать, а не вступать со мной в борьбу.
– Понимаю. Я и не думала так. Но все же – нет.
– Обещайте мне подумать о моем предложении, когда почувствуете себя лучше и будете способны принять меня таким, как я есть.
– Ну, подумать можно. Но в любом случае, я предпочитаю простые отношения и простых людей.
– И что же заставляет вас думать, что я не прост?
– Вы другой. Властный, суровый и немного опасный.
– И я убил свою жену? – жестко спросил Джейк.
– А вы убили ее?
Ее ясные зеленые глаза смотрели прямо на него, и он ответил ей довольно сердито:
– Нет!
Затем повернулся, вошел в лифт и, когда лифт тронулся, посмотрел на нее сквозь проволочную сетку. Она все еще стояла на площадке. Кот вспрыгнул ей на плечо, причем так привычно, будто он всегда там сидит. А она совсем не казалась настолько сильной, чтобы долго выдержать вес этого огромного белого монстра.
Этажом ниже он увидел на площадке пышноволосого мужчину, явно ожидающего, когда освободится лифт. Ральф, конечно, больше некому. Еще один художник. Они, вероятно, любовники.
Магазин Джейк прошел, ни на кого не взглянув. Значит, так, он пригласил Кэтрин Холден пообедать, а та отказалась – отказалась в своей загадочно спокойной манере.
Он поймал такси и плюхнулся на заднее сиденье, уставясь в окно, за которым начинали сгущаться сумерки. Было бы гораздо лучше, если бы он не заметил ее, проезжая днем мимо парка. Не знал бы, где она живет, и не надеялся на новую встречу. Какого черта, вообще говоря, он ее встретил здесь, в многомиллионном городе? Усмешка судьбы. Один шанс на миллион, а он его получил. Зачем? Прекрасно мог бы обойтись и без этого. Кэтрин Холден выбивает его из колеи привычной жизни. Джейк Трелони твердил себе, что не хочет больше ее видеть, не хочет – и все тут. Подумать только, «властный и опасный»!
Джейк жил в одной из квартир огромного дома новой постройки в непосредственной близости от привилегированного Уэст-Энда. Аренда стоила немало, но у него никогда и мысли не было обзаводиться собственным жильем. Снимать квартиру казалось ему менее хлопотным делом. К тому же у него уже был дом, он владел поместьем Пенгаррон.
Квартиру он занимал большую, с видом на парк, и расположена она была достаточно высоко, так что из окон открывались большие пространства, и это он особенно ценил. Впрочем, он редко любовался видом из окна, большую часть времени посвящая работе.
С тех пор, как Джиллиан исчезла, он все в квартире кардинально изменил – заказал другие шторы, выбросил кое-что из мебели, остальное переставил. Ему не хотелось оставлять что-то, что напоминало бы о Джиллиан и том беспорядке, который она внесла в его жизнь.
Оставшись в одиночестве, Джейк почти два месяца работал без перерыва. Постепенно привел в порядок свои записи и даже продрался сквозь завал научных изысканий, придав этой груде записок и заметок видимость систематически отобранных материалов. Проблемы, которые досаждали ему после исчезновения Джиллиан, были оттеснены на задний план, как только замысел книги обрел реальные очертания и работа сдвинулась с места.
Каждый день он сам себе готовил ланч и ел на ходу, прохаживаясь по квартире, наговаривая текст в диктофон или читая подсобные материалы. По вечерам он чаще всего выходил из дому, чтобы где-нибудь поужинать, и ужинал обычно один. Дело в том, что и в лучшие времена, погружаясь в работу, он старался оградить себя от всего, что считал лишним. А после исчезновения Джиллиан к тому же стал нетерпим и резок, еще больше замкнулся в себе. Иными словами, скорлупа, в которой он прятался, совсем отвердела.
Неопределенность и загадочность его теперешней жизненной ситуации сильно действовала на его сознание и странным образом примешалась к замыслу книги, которую он пытался писать. Обычно он писая быстро, почти не отвлекаясь. Однажды, по завершении подготовительной работы, он написал книгу почти без перерыва, можно сказать, на одном дыхании. Теперь же, хотя для работы, казалось, все было подготовлено, не мог набрать и половины прежней своей скорости.
Через две недели после невероятной встречи с Кэтрин в Лондоне Джейк вышел вечером в город поужинать, а возвратившись домой, решил принять душ, как обычно перед сном. Повесив пиджак на спинку стула, стоящего в холле, он прошел в ванную, разделся и на полную мощность пустил горячую воду.
Когда он вышел из ванной, то увидел в холле языки пламени – пылали газеты, напиханные в почтовый ящик, горел паркетный пол возле входной двери, и довольно здорово горел. Сильно пахло бензином.
Джейк предпринял первое, что подсказал ему инстинкт. Он схватил пук горящих газет, мгновенно забросил их в ванну и включил душ. Руки, по счастью, не обжег, поскольку часть газет не была еще охвачена пламенем. Затем ему удалось залить горевшую часть паркета.
Покончив с этим, он сразу же выскочил в коридор, но никого не увидел. Никого, естественно, там уже не было, да и лифт бездействовал. Перескакивая через ступени, он в считанные секунды спустился в фойе.
– После меня кто-нибудь приходил? – спросил он привратника.
– Нет, мистер Трелони. Вы пришли, и я, как обычно, запер двери. Вы ведь всегда приходите последним. Я даже успеваю выпить лишнюю чашку кофе, когда вы задерживаетесь.
– А новые жильцы здесь не появились? – поинтересовался Джейк, хотя и сам знал, что впустую тратит время.
– Нет, сэр. Точно вам говорю. Если людям удается снять здесь квартиру, они уж не скоро расстанутся с ней. И не припомню, чтобы за последние три года у нас появился кто-то новый. – Он тревожно посмотрел на жильца и спросил: – Что-то случилось, мистер Трелони?
– Да нет, ничего.
Ему даже удалось изобразить вежливую улыбку, но вообще-то он чувствовал себя довольно глупо. Кто и как мог войти, совершить поджог и выйти незамеченным, если это не здешний житель? Они пришли и ушли не обычным путем, не по лестнице и не на лифте. То есть не через парадный подъезд. Они пришли сверху. Над квартирой Джейка было еще три этажа, а потом совершенно плоская крыша. Как видно, все было продумано заранее. Теперь, конечно, они уже успели спуститься по пожарной лестнице и скрыться. И проникли они в дом наверняка тем же путем.
Поднимаясь на лифте, Джейк вдруг вспомнил, что оставил свою квартиру открытой, а душ – включенным. Если газеты забили сток, вода наверняка уже вышла за пределы ванной. Но опасения его не подтвердились. Он запер дверь, перекрыл воду и начал тщательный осмотр квартиры. Никто здесь не скрывался, и ничего, насколько он мог видеть, не похищено отсюда за то время, что он находился внизу.
Кто-то пошел на огромный риск, подвергая опасности других жильцов этого дома. Кто так сильно может его ненавидеть?
Трелони приготовил себе выпивку и, обдумывая ситуацию, расхаживал по квартире. Очень скоро он обругал себя идиотом. Как же он сразу не сообразил такой простой вещи. Это предупреждение!
Никто и не собирался дотла сжигать его квартиру и причинять ущерб зданию в целом. Тот, кто налил в почтовый ящик бензин и поджег газеты, сделал это после его прихода, понимая, что хозяин квартиры не даст разгореться пламени. Возможно, они поджидали его на лестнице, этажом выше, точно зная, когда он возвращается домой.
Итак, предупреждение. А не связано ли оно каким-то образом с исчезновением Джиллиан? Он и раньше задавался вопросом, не содержат ли ее где-нибудь узницей – как залог его хорошего поведения. Трудность состояла в том, что он понятия не имел, что от него требуется. Ведь никто не звонил и не предъявлял никаких условий.
Сегодняшнее событие говорило и еще кое о чем. За ним следили, возможно даже, ходили по пятам. Он спросил себя, не по заданию ли Джиллиан, но тотчас отверг свое предположение, ведь та ничего не зарабатывает. Зато в любое время может вернуться, развестись с ним и законно завладеть частью того, что он имеет. В сохранности его имущества Джиллиан заинтересована, возможно, даже больше, чем он сам. И уж совершенно точно, что она не стала бы оплачивать слежку за мужем. Деньги шли у нее на иные цели – на наряды, ювелирные украшения, дорогие рестораны и поездки в экзотические, тропические страны. Нет, это определенно не она. Да, две загадки в его жизни – пожалуй, многовато. Но так или иначе, а сегодняшний поджог как-то связан с исчезновением Джиллиан.
Он позвонил в полицию, но мрачный инспектор Харрисон прийти не соизволил. Явилась парочка молодых полисменов, на которых последствия поджога не произвели никакого впечатления.
– Особых повреждений, мистер Трелони, кажется, не имеется. Такие вещи случаются сплошь и рядом, – заверил потерпевшего один из этих стражей порядка.
– Вы имеете в виду, что сплошь и рядом кто-то пробирается в хорошо охраняемые здания и пытается поджечь квартиры? – ехидно спросил Джейк. – Но ведь люди делают это не для развлечения, как вы считаете? Скорее, для выгоды. Неужели найдется какой-то безумный юноша, который с риском для жизни заберется по пожарной лестнице, по которой потом ему предстоит быстро спуститься, и все только затем, чтобы засунуть в чей-то почтовый ящик пук газет и поджечь его, не имея никаких более существенных намерений, кроме желания поразвлечься?
– Почему же, мистер Трелони? Я вполне могу вообразить себе, что поджог и был целью подобных действий, то есть именно желания поразвлечься, – раздался вдруг тусклый голос.
Джейк обернулся и увидел в дверном проеме инспектора Харрисона, рот которого был перекошен, будто он только что надкусил лимон. Инспектор откашлялся и, не слыша ответа, продолжил:
– Впрочем, я бы и согласился с вами, люди частенько и не то выделывают, чтобы пригрозить кому-то. Хитрость лишь в том, чтобы разгадать, что это за угроза и откуда она исходит.
Он кивнул своим подчиненным, и оба офицера с радостью и облегчением, как показалось Джейку, покинули помещение. Милые ребятки, они оба невольно вызвали у него симпатию. Работать под началом этого типа!.. Инспектор Харрисон вовсе не принадлежал к тому сорту людей, которые внушают своим подчиненным доверие и могут ждать от них чрезмерной преданности. Он выглядел так, будто сам все знает, сам все решает и в помощи своих подчиненных, этих зеленых юнцов, совершенно не нуждается. И потом, эта его противная привычка являться, когда его никто не ждет. Джейк мрачно взглянул на него и спросил:
– Вы, полагаю, уже имеете какие-нибудь идеи относительно этой угрозы?
– Не исключено. – Инспектор запихнул руки в карманы и расхаживал туда-сюда, пунктуально поворачиваясь на пятках в конце каждой прогулки. – Мне представляется крайне невероятным, что какой-то идиот приперся сюда, вскарабкавшись по пожарной лестнице, и выбрал вас в качестве жертвы совершенно случайно, нет, напротив, это наверняка как-то связано с вашим… с вашими трудностями.
– Я и сам так думаю. Но какие выводы можно из этого сделать? Моя жена предпочла исчезнуть, и…
Перед тем, как вновь заговорить, инспектор выдержал омерзительную паузу, и темные глаза Джейка сузились от раздражения.
– Мы не можем знать точно, предпочла ли она что-то или вынуждена была подчиниться насилию, – поправил его инспектор. – По крайней мере, пока мы еще не знаем побудительных причин. Люди исчезают каждый день, и у этого всегда есть свои причины. Одни по каким-то своим причинам хотят скрыться, другие похищены…
– Третьи убиты, – сердито продолжил Джейк неторопливое перечисление инспектором причин исчезновения людей.
– Третьи убиты, совершенно верно, мистер Трелони, этого мы тоже исключить не можем. Вот уже пять месяцев, как от вашей жены ни слуху ни духу. Может, вы что слышали, мистер Трелони?
– Я ничего не слышал. А если бы что услышал, то можете не сомневаться, вы были бы первым, кому я доложил бы об этом.
– Еще бы! Ведь ее пропажа перевернула всю вашу жизнь, – задумчиво пробормотал инспектор. – У нас с ней были хорошие отношения?
– Проклятье, разве вы не знаете, что нет? – взорвался Джейк. – Вы ведь уже допросили всех, с кем я знаком. Мне казалось, что мы уже покончили с этим вопросом.
– Хм… – Инспектор еще больше скривил свои губы и продолжал расхаживать туда и обратно в своей обычной манере, способной измотать душу любого подозреваемого.
– Не хотите чего-нибудь выпить? – рассеянно спросил Джейк, немного успокоившись.
– Нет, благодарю, мистер Трелони, я на службе. – Инспектор помолчал, и потом многозначительно добавил: – Я, знаете ли, много о вас думал.
– Еще бы! – с ухмылкой проговорил Джейк. – Вы ведь, кажется, слежку за мной ведете. Каждый мой шаг знаете, не так ли?
– Ну, не преувеличивайте. Где уж там следить. Возможностей таких нет. Где нам взять людей, чтобы днем и ночью вести наблюдение за всеми, с кем мы имеем дело.
– Так, значит, вы не следите за мной? – спросил Джейк и, взглянув на инспектора, страшно удивился, ибо тот, впервые за все время их знакомства, изволил улыбнуться.
– Нет, не следим, мистер Трелони. Исчезла ваша жена. Существует подозрение в нечистой игре, вы и сами должны понимать. Но это не значит, что в ней подозреваетесь именно вы и только вы.
– А что вы думаете по поводу сегодняшнего поджога? – расстроенно спросил Джейк. – Кто, по-вашему, мог это сделать? Ведь не Джиллиан же стала бы карабкаться по пожарной лестнице?
– Да, это вряд ли… – На лице инспектора вновь промелькнула тень улыбки. – Она, кажется, не из той породы людей, которые способны передвигаться по пожарным лестницам.
– Вот именно. Появись она на «роллс-ройсе», я бы не удивился, – хмуро буркнул Джейк.
– Вы, видно, здорово ее недолюбливаете?
– Она разрушила мою жизнь еще до своего исчезновения. А с ее пропажей все стало еще хуже. И все же…
– И все же вы хотите, чтобы она к вам вернулась?
Джейк раздраженно взглянул на инспектора.
– Нет, я не хочу, чтобы она ко мне возвращалась. Я просто хочу знать, что с ней все в порядке.
– После всего того зла, которое она вам причинила?
– Черт возьми, инспектор, она же человеческое существо!
– А мы все разве не люди? – пробормотал инспектор, поворачиваясь, чтобы уйти.
– Не все, – огрызнулся Джейк, – только некоторые!
И тут инспектор Харрисон по-настоящему рассмеялся. Однако это не помешало Джейку остаться с тяжелым чувством, что сегодняшним эпизодом дело не кончится и что эта безжалостная ищейка так просто от него не отстанет.
ГЛАВА 5
Кэтрин сидела на одном из своих роскошных кожаных диванов, забравшись туда с ногами, и пребывала в раздумье, стоило ли ей, по совету Ральфа, отважиться подстричь волосы или нет. Ральф считал, что они у нее слишком длинные. И хотя это, конечно, не его дело, но он всегда рад поучить других людей жизни.
– Если ты их подстрижешь, – рассуждал он, – они у тебя будут такие же пышные и вьющиеся, как у меня.
Уверенности, что ей хочется носить такую же прическу, как у Ральфа, у Кэтрин не было. Но все же она пыталась представить себе, как будет выглядеть с кудрявой шапкой волос на голове.
Ее размышления прервало бренчание телефона. Звонила Бэтси Грин, ее редактор.
– Потрясающее предложение! – напористо провозгласила она. – Стоит ли нам останавливаться на второй книге «Жука Берти»? Я уверена, что надо сделать и третью. Будет трилогия!
– Я по горло сыта жуками, – поморщившись, сказала Кэтрин, – и уже подумывала немного позаниматься пейзажами.
– И зря потратите время, – настойчиво гнула свое Бэтси. – Сделаете третьего «Жука», а потом выберете какое-нибудь другое насекомое. Решайте теперь же. Не хотите же вы потерять своих читателей.
Кэтрин понимала, что Бэтси Грин права, но ей претило вновь влезать в книгу, которую она считала законченной. Тем более что для этого надо опять куда-то ехать, а она не успела еще насладиться пребыванием в собственном доме. Да и куда ехать? На Озера или еще куда-нибудь?
– Возвращайтесь в Корнуолл и сразу же приступайте к работе, – распорядилась Бэтси.
Кэтрин сердито посмотрела на телефонный аппарат.
– Нет, такой вариант совершенно исключается. Я даже не хочу это обсуждать!
Еще чего не хватало! Опять возвращаться под гостеприимное крылышко тетки, даже не дав той толком отдохнуть от себя? Да и потом, там этот Джейк Трелони. Она в этот момент не могла не подумать о нем, и тот факт, что он сейчас здесь, в городе, ничего не менял. Лондон огромный город. Шанс случайно встретиться с ним один на миллион, но это все же случилось. А уж в Корнуолле столкнуться с ним и вообще ничего не стоит.
Вот именно! Если она поедет в Корнуолл, этот тип наверняка окажется там. А ведь ей придется вновь вторгаться в его частные владения, что, весьма вероятно, истощит его терпение, и он набросится на нее, как разгневанный тигр, чей покой нарушили. Словом, в Корнуолле он или в Лондоне, но она каждую минуту будет опасаться его появления. Здесь они, скорее всего, никогда не встретятся. А там Трелони может подловить ее практически на каждом шагу.
– Ну как же, конечно, вам не хочется это обсуждать! – язвительно проговорила Бэтси. – Вы забыли, что у вас есть читатель, что дети вас обожают, а их мамочки не жалеют денег, чтобы порадовать свои чада очередной книжкой любимого автора. Так что езжайте в Корнуолл, и точка.
– Нет, – стояла на своем Кэтрин.
– Хорошо, завтра за ланчем все обсудим. В двенадцать тридцать жду вас возле офиса. До встречи.
Бэтси тотчас положила трубку, а когда Кэтрин набрала ее номер, там уже был включен автоответчик. Кэтрин раздраженно поджала губы. Да, теперь до Бэтси не добраться. Ох, как она умеет выбить человека из равновесия. И ничем ее не проймешь, не женщина, а просто каменная стена. Но как бы там ни было, в Корнуолл Кэтрин не поедет.
Джейк Трелони тоже имел склонность к напористости. Хорошо, что она отказалась отобедать с ним. И совсем не потому, что боится его. Но ее огорчало, что он так втемяшился ей в голову. Просочился в ее сознание, как туман, который выползает из моря, обволакивая все вокруг и забираясь во все щели и прогалины. Такой же загадочный, молчаливый и настойчивый.
Ее странно влекло к нему, и она никак и ничем не могла себе этого объяснить. Определенно она знала только одно – хорошего от встречи с ним ожидать не приходится. Даже ее тетушка, которая вроде бы симпатизировала Трелони, утверждала, что он опасен, особенно для женщин. Его жена изо всех возможностей, наверняка предлагаемых ей жизнью, выбрала наихудшее. И где она теперь?
Кэтрин почувствовала, как просто одуревает от всех этих мыслей, и решила, что хорошо бы выбраться сегодня из дома, пойти куда-нибудь, отвлечься, ибо у нее уже не было больше сил думать о мистере Трелони. Да и что, в самом деле, сидеть безвылазно дома? На сегодня у нее было приглашение на вернисаж, куда она не собиралась идти, но теперь мысль смешаться с другими людьми, да и вообще как-то встряхнуться и развеять мрачное настроение показалась ей весьма заманчивой.
Кэтрин отыскала пригласительный билет, полученный по почте несколько дней назад. Выставка открывалась в галерее на Уэст-Энде, очень престижной. Прогрессивное искусство Ванессы Стоукс. Ну что ж, посмотрим… Ральф, наверное, тоже получил приглашение, и они пойдут вместе. С Ральфом ходить куда-нибудь одно удовольствие. Он хороший компаньон – и развеселит, и отгонит всякую окольную шушеру, и вообще…
Спустившись к Ральфу, чтобы договориться о походе на выставку, Кэтрин обнаружила, что ее приятель вовсе не стремится разделить с ней это удовольствие.
– Не пойду, – сразу же заявил он, стоило ей заговорить о выставке. – Ты ведь знаешь, что из себя представляет эта Стоукс. То она пыталась выставить меня в виде сгорающего от страсти Ромео, то принималась охаивать мои работы. И все в течение одного часа.
При воспоминании о Ванессе Стоукс Кэтрин улыбнулась. Та на неполной ставке преподавала в колледже, где они учились. Это было еще до того, как ее собственные работы обрели известность и стали находить своих покупателей. Она тогда частенько донимала Ральфа, весьма смущая его своими выходками.
Все видели, что Ванесса, которая была старше Ральфа и гораздо опытнее, влюблена в него как кошка. Сам Ральф ужасался этому. Его привлекала Рози, милая девушка одного с ним возраста. Ванесса от этого бесилась и на уроках изводила его всяческими придирками и крайне злыми замечаниями.
– Да что ты, Ральф, там будет полно народу, – уговаривала приятеля Кэтрин. – Ванесса даже не заметит нас. Она будет фланировать и блистать, выказывая всю свою утонченность и артистичность.
– Нет, она будет носиться там, выказывая весь свой садизм и вампиризм, – жестко поправил Ральф. – Я не пойду, и весь разговор. По крайней мере, когда я устрою свою выставку, она, надеюсь, не притащится на нее, хотя бы потому, что ее самолюбие будет задето.
– Ол райт, я пойду одна. Но мне кажется, ты заблуждаешься. Никто и ничто не может задеть ее самолюбие. Вот увидишь, она придет на твою выставку и будет в полный голос делать свои замечания.
– Ну, там-то я с ней управлюсь, поскольку это будет происходить на моем поле. На собственной выставке я и сам смогу обойтись с ней, как садист.
Кэтрин возвратилась к себе, весьма позабавившись и развеселившись, что подняло у нее настроение. С Ральфом или без него, но она пойдет на эту выставку. Надо же как-то избавиться от идиотских мыслей, которые терзают ее последнее время. Все еще продолжая при мыслях о Ванессе усмехаться, она решила, что на бал к вампирам лучше всего облачиться во что-нибудь черное, тем более что оно прекрасно сочетается с рыжими волосами, которые сегодня будут ее единственным украшением.
Кэтрин взяла такси и, подъезжая к галерее, заметила, как много возле нее дорогих машин. Как видно, понаехало немало людей, желающих приобрести картины Стоукс. Хорошее настроение Кэтрин заметно пошло на убыль, стоило ей подумать о том, что придется выслушивать все эти скучные монологи о высоком искусстве и ни на чем не основанные рассуждения о том, какую ценность приобретут в будущем «эти работы» – словом, все, что говорится в таких случаях. Ванесса, конечно, будет в своей стихии. Нет, Ральф, пожалуй, был прав, отказавшись идти на выставку.
Полчаса спустя, когда Кэтрин понемногу поговорила со всеми, кого знала, и даже вынуждена была выпить немного шампанского, она признала решение Ральфа еще более мудрым, чем ей показалось сначала. Все это было очень скучно, и ей оставалось лишь выждать удобный момент и незаметно ускользнуть. А в ожидании такого момента она изучала одну из картин и пришла по поводу ее к глубокомысленному заключению, что даже Снежок мог бы исполнить это гораздо лучше, стоило лишь вымазать его хвост краской и позволить ходить по холсту. Она даже подумала: а не купить ли, несмотря на высокие цены, один из этих «шедевров», чтобы подарить Ральфу? Хоть какое-то развлечение. Впрочем, лучше уж, добавив немного денег, купить себе «бентли».
– Нечего и раздумывать, – послышался вдруг глуховатый голос. – Это сверх меры перехвалено и сверх меры же оценено. Лучше купить что-нибудь полезное.
От одного звука этого голоса Кэтрин пронизала дрожь. Она притащилась сюда, чтобы выбросить Джейка Трелони из головы, а он тут как тут, стоит у нее за спиной. Кстати, ей показалось, что ее слегка тряхнуло током еще до того, как он заговорил. Да, он и вправду, видно, излучает электричество, раз она кожей почувствовала его присутствие, даже не зная, что он здесь, и меньше всего ожидая его здесь встретить.
Кэтрин медленно повернулась, надеясь, что все это ей пригрезилось и никакого Джейка за спиной не окажется, но он там оказался и выглядел мрачнее, чем обычно, а облачен был в темный вечерний костюм с черным галстуком. Нет, это просто невыносимо, тем более что и он, кажется, весьма раздражен тем, что встретил ее. Да, вот именно, он выглядит раздраженным и злым.
– Мистер Трелони, – умудрилась пролепетать она.
– Мисс Холден. – Он смотрел на нее сверху вниз, потом оглядел зал галереи и вновь обратил свой взор на нее, причем рот его исказился ухмылкой. – Вот уж не ожидал вас здесь встретить. Вы будто с неба свалились.
– Простите, но я приглашена, – несколько даже обиженно проговорила Кэтрин.
Чему, собственно говоря, он удивляется? Думает, что если она рисует детские картинки, то ей не место в мире настоящих художников?
– Естественно. Вы ведь здесь свой человек, не то что я, – весьма сардонически проворчал он. – Отчего бы не развлечься? Тем более бесплатно.
– Вы ошибаетесь! Не знаю, как вам, а мне это не кажется приятным развлечением. Чувствую, что зря потратила время, поскольку все здесь скучно и неинтересно.
Джейк приметил в ее глазах вспышку ярости, поскольку не мог оторвать взгляда от ее лица и этих колдовских зеленых глаз. Его желание разозлить ее вмиг исчезло. На самом деле, появившись здесь и увидев ее, он, прежде чем подойти, какое-то время наблюдал за ней. Вот и опять она взяла и просто явилась ему, как всегда делала. Возникла будто ниоткуда. Одета во что-то такое черное, наряд такого цвета он совсем не ожидал на ней увидеть. Но и на этот раз свое одеяние она носила весьма необычно, хотя в самом платье почти ничего необычного не было.
Платье легко ниспадало к ее коленям – еще одно полупрозрачное, чуть ли не марлевое творение. Без рукавов, открывающее ее нежную и безукоризненно гладкую кожу, сзади чуть даже не до самой талии, а на ногах изящные вызолоченные туфельки без каблуков. И он спросил себя, как ей удается в подобном платье выглядеть такой невинной, почти девочкой с широко распахнутыми глазами. Другие женщины наверняка надели бы к этому платью туфли на высоком каблуке, ювелирные украшения, к тому же лица их выражали бы совсем иное. А на Кэтрин Холден даже черное платье выглядит, как девичий наряд.
Джейк взял ее за руку и, не успела она охнуть, уволок в другую часть зала, где было не так многолюдно. Умело маневрируя, он задвинул ее за вазу с каким-то высоким экзотическим растением и закрыл своей мощной фигурой от всех остальных.
– Вы здесь одна?
– Ральф тоже получил приглашение, но идти отказался. Он терпеть не может Ванессу.
– А вы с ней знакомы?
Он спросил это чуть ли не с ужасом. Кэтрин слишком нежна и невинна, чтобы водить знакомство с такими особами, как Ванесса. Что, к черту, она вообще здесь делает? Ей совсем не место в таком шуме, среди всех этих преувеличенно патетичных восклицаний, псевдофилософских рассуждений и прочих проявлений напыщенного идиотизма. Нет, она не может иметь отношения к таким, как Ванесса. А если он ошибается, значит, ее невинность всего лишь иллюзия. Он сам прекрасно знал Ванессу Стоукс.
– Она иногда читала нам лекции в школе искусств, – сказала Кэтрин, удивляясь, почему он все время злится. – Это было еще до того, как она обрела известность. Она обожала Ральфа, отчего тот просто из себя выходил. И при этом всячески поносила его работы.
– А вы считаете, что это было несправедливо? – спокойно спросил Джейк, любуясь ее лицом и прекрасными волосами.
Боже, она и здесь, под тенью развесистой пальмы, выглядит всего лишь тенью, которая может исчезнуть в любую минуту, и, как бы он ни был «властен и опасен», ему не удастся удержать ее.
– Нет, Ральф прекрасный художник, – ответила она, взглянув на картины, которые оставались в поле ее зрения. – Я имею в виду, что он настоящий художник. Его работы будут висеть в галереях и тогда, когда изделия Ванессы истлеют на каком-нибудь пыльном чердаке. Но, как я сказала, теперь она стала известной.
– Да, она уже давно всем известна, – довольно двусмысленно проворчал он, отчего Кэтрин покраснела.
Она прекрасно поняла, что имел в виду Джейк, говоря подобное. Тут еще и тетя Клэр вспомнилась с ее замечанием насчет того, что девушки всегда были без ума от Джейка Трелони. Ванесса, конечно, теперь далеко не девушка, но вот Джейк переменился мало.
– Так вы пришли повидаться с Ванессой, а не насладиться ее живописью? – спросила Кэтрин, глядя на него невинным взглядом.
– Полагаете, я слишком примитивен для посещения подобных мест? – Гнев его все возрастал. – Думаете, что таким дикарям не место в приличном обществе?
Волосы его были слишком длинными, но это ему шло. И даже в вечернем костюме он все равно выглядел диким и свободным, плохо вписываясь в окружающую обстановку.
– Вы не дикарь. Скорее, тигр, не вполне прирученный тигр.
– Не беспокойтесь, я не стану окунать свою лапу в шампанское, – сердито сказал Джейк. – Теперь, по крайней мере, мне понятно, почему вы отказались со мной пообедать. Еще бы, такое большое животное, которое способно взять и вылизать свою тарелку.
– Ну, так я не думаю, и вы сами это понимаете, – возразила Кэтрин, опять покраснев.
Когда гнев пробуждался в его темных глазах, она чувствовала, что ее что-то опаляет.
– Конечно, вы так не думаете. Вы подозреваете меня в гораздо худших вещах, чем те, что может сделать не вполне прирученный тигр, не так ли?
– Ни в чем я вас не подозреваю, потому что и вообще о вас не думаю, – солгала Кэтрин. – Я вас не знаю.
– Нет, знаете. Вы имели возможность и видеть меня, и слышать. Я тот самый страшный злодей, который находится под подозрением. Вы наверняка думаете, что я преследую вас с какими-то дьявольскими намерениями.
Кэтрин вдруг побледнела, и это заставило его опомниться. При виде ее испуганных глаз он испытал нечто вроде чувства вины, хотя и ярость его еще не улеглась окончательно. Он даже подумал, что надо бы извиниться, объяснив свою вспышку дурным характером, но в этот момент кто-то подошел и прикоснулся к его руке.
– Джейк, дорогой! Кого это вы собрались преследовать с дьявольскими намерениями? И какого черта вы запропали, скрываясь в своих корнуоллских чащобах?
Это была Ванесса, и Джейк повернулся к ней, крайне смущенный и в то же время сердитый. А та заметила Кэтрин и угольно-черными глазами быстро всю ее ощупала.
– О, кого я вижу! Кэтрин, привет! – воскликнула Ванесса. – А я как раз на днях собиралась представить тебя Джейку. Какое миленькое платье, дорогая. – Сказав это, она повернулась к Джейку и вмиг забыла о Кэтрин. – Дорогой мой, пойдем, я покажу тебе свои последние вещи. Знаю, тебе это все кажется страшно скучным, но я не буду терзать тебя слишком долго, а потом мы пойдем куда-нибудь и прекрасно проведем вечер вдвоем.
Джейк оценивающе осмотрел ее. Эта женщина не привыкла стеснять себя соблюдением моральных правил, о чем он прекрасно знал. А как пренебрежительно она обошлась с Кэтрин! И это скорее всего от понимания, что ей самой никогда не выглядеть так, как эта девушка. Ванесса тоже была в черном платье, но оно у нее было жутко блестящим и чрезмерно тесным. К тому же на ней висело слишком много драгоценностей.
Он посмотрел на Кэтрин, взгляд его лишь чуть коснулся ее. Рядом с экзотически вычурной Ванессой она казалась бледной, бесплотной, ну просто ангел в черном шифоне. Ореол, созданный сиянием ламп вокруг ее единственного украшения, волос, делал девушку еще нереальнее. Но эти колдовские глаза понимали все, были скептичны и немного сердиты. Наверняка связывает его с Ванессой, осуждает и тем высокомерно отторгает от себя. Вдруг ему захотелось причинить ей боль.
– Давай, показывай, что там у тебя, – с улыбкой сказал он Ванессе. – Если уж тебе так хочется, я могу и посмотреть. – Он холодно кивнул Кэтрин. – Приятного вечера, мисс Холден. Не задерживайтесь здесь слишком долго. Скоро совсем стемнеет.
– Я и так собиралась уходить, мистер Трелони, да вы меня задержали. Все, что хотела, я уже увидела. Благодарю за внимание и всего доброго.
Он взглянул на нее и обругал себя. Так тебе, дураку, и надо! Получай! Они едва знакомы, но понимают друг друга с полуслова, и Кэтрин Холден, как он видел, прекрасно поняла его и непринужденно покинула собравшуюся повеселиться парочку, заставив его тотчас пожалеть о содеянном. Девушки уже не было в поле его зрения, а ее лицо продолжало маячить перед внутренним взором. Какого черта ему вздумалось обидеть ее? В итоге он наказал себя, а она будто и не думала на него обижаться. Так, во всяком случае, это выглядело. Ну и кретин! Чего он так взъелся на нее? Из-за того, что она сказала, что он полуприрученное животное? Вот – ушла. Она всегда уходит. Всегда исчезает. Если даже он сейчас побежит за ней, ее наверняка нигде не окажется.
– Джейк, дорогой, ты идешь? – напомнила о себе Ванесса. – Я действительно не задержу тебя слишком долго.
– Ты бы могла задержать меня на какое угодно время, – холодно отозвался Джейк, – но не сегодня, мне надо уходить. Надеюсь, это не слишком огорчит тебя, ведь твое время прошло лет пять назад, если помнишь.
– Ты сущий выродок! – прошипела она, и щеки ее вспыхнули огнем негодования.
– Согласен, – сказал он рассеянно. – Но это не должно тебя особо удивлять, поскольку давно тебе известно.
Джейк покидал галерею, пытаясь убедить себя в том, что Кэтрин и след простыл, но надежда была сильнее его умственных потуг. Однако, увы, нимфа и в самом деле исчезла, и он в самом мрачном расположении духа поплелся к своему автомобилю. Перед внутренним его взором стояли две женщины.
Одна, Ванесса Стоукс, весьма эффектная, с черными блестящими глазами и длинными холеными черными волосами. Другая, Кэтрин Холден, неземное видение, затмившее не только Ванессу, но и всех других женщин, которые пришли на галерею показать себя, для чего вряд ли ограничились лишь тем, чтобы набросить на себя платье и расчесать волосы.
Все женщины, которых он знал прежде, были похожи на Ванессу Стоукс. И Джиллиан той же породы – жесткая, блистательная, расчетливая. Джиллиан, конечно, была штучкой потоньше, чем Ванесса, но все они одного сорта. Беда в том, что он думал, будто этот сорт женщин един для них всех, других не бывает. Вот на чем он споткнулся – на собственном опыте. Кэтрин оказалась другой. Он даже не знал, как себя вести с ней. И мало того, что она, эта прекрасная лесная нимфа, ломала все его представления о женщинах, он, как ни старался, все еще не мог выбросить из головы ее летящий, недосягаемый образ.
Он, конечно, понимал, что Кэтрин, покинув галерею, взяла такси и уехала до того, как он вышел на улицу, и все же у него возникло навязчивое ощущение, что она просто растаяла в воздухе. Вне его поля зрения она наверняка другая, но он, увы, видеть этого не мог. Хорошо, а что он видел, когда она находилась в зале? Своим появлением он явно шокировал девушку, ведь встретить его здесь она не ожидала. Одна из причин, почему она сбежала и вновь забыла его. Да, нет сомнения, она вспоминала о нем лишь тогда, когда он неожиданно возникал перед ней – один раз на пороге ее квартиры, другой – здесь, в галерее.
А Кэтрин по дороге домой все никак не могла успокоиться. Его жесткие манеры задевали ее, но она спрашивала себя, с какой стати ей на него сердиться? У него своя жизнь, у нее – своя. Он опасен, хладнокровен, бездушен, и лучше всего никогда не встречаться с ним вновь. Тем более что она сама видела, как он обрадовался появлению Ванессы. По всему видно, что они давно и хорошо знакомы. Ну и прекрасно. Они у нее на глазах договорились провести вместе этот вечер, и Кэтрин не была такой уж дурочкой, чтобы не понимать, чем подобные вечера заканчиваются.
Ральф прав, Ванесса по натуре своей вампирша. Но это и влечет к ней многих мужчин. Впрочем, сомнительно, чтобы Джейк Трелони принадлежал к категории слабых мужчин. Он такой сильный, ироничный, на него вряд ли могут влиять женские чары такого сорта. Но, как бы то ни было, а он пошел за этой женщиной.
И все же Кэтрин чувствовала, что он поступил так ей назло, она видела это по его злым глазам; хотел ей досадить, поскольку она разозлила его. Но неужели этот человек так мелочен, что способен мстить женщине? И за что? За то, что она сказала, что он наполовину прирученный тигр? Смешно! Хорошо, пусть мстит, ей это все равно, ведь они никогда больше не увидятся. Корнуолл определенно не то место, куда она собирается нанести визит в ближайшее время. Она очень любила Клэр, но если тетушке захочется ее увидеть, пусть сама приезжает и погостит у нее. Они прекрасно проведут время, гуляя по Лондону и посещая всякие интересные места. Сама она будет спать на диване, а Клэр предоставит свою спальню. И Кэтрин принялась составлять план их будущих экскурсий и увеселений, лишь бы выкинуть из головы мысли о Джейке.
Вернувшись домой, она села в лифт, а когда медленно проползала мимо этажа Ральфа, услышала шум и гам, доносящийся из его квартиры. Неужели Ральф устроил вечеринку? Обычно он заранее сообщал ей о таких мероприятиях. Впрочем, сейчас это все не имело значения, она была крайне раздражена несносным поведением Джейка Трелони. Какое право он имеет вести себя подобным образом? Схватил ее, затащил в угол! И с чего взял, что может чем-то задеть ее и обидеть?
Войдя в квартиру, Кэтрин сердито отбросила сумочку, она была слишком не в духе, чтобы думать о чем-то ином, кроме спокойных вечерних занятий и приготовлений ко сну. Правда, шум снизу был довольно громким, но это лишь усиливало ощущение безопасности. Джейк здорово напугал ее.
Вдруг внизу все затихло, а через несколько минут она услышала жужжание поднимающегося лифта. Затем в дверь затарабанили, это был Ральф, и оказалось, что весь шум и гам переместился теперь на ее территорию.
– Сюрприз! – завопил Ральф, когда она открыла дверь.
– Скорее, нападение, – поправила его Кэтрин, видя за его спиной множество веселых лиц.
Вся площадка перед лифтом была плотно забита людьми. Наверное, они перебрались сюда за два раза, хотя она слышала единственный подъем лифта.
– Э-э… Я не совсем понимаю… – начала она, но люди были слишком возбуждены и жизнерадостны, чтобы замечать такие малости.
– Гуляем! – сказал один из пришельцев.
И не успела Кэтрин глазом моргнуть, как вся компания с шутками и смехом ввалилась в ее квартиру.
Гости принесли с собой выпивку, орешки, хрустяшки и прочие мелкие вкусности. Бутылки были отнесены на кухню, а бокалы и тарелки с угощением размещены на отполированных столах и столиках, после чего вечеринка продолжилась.
– Ральф! – громко воскликнула она, пытаясь докричаться до соседа, находящегося в другом конце помещения.
– Они все вдруг заявились, чтобы заранее поздравить меня с будущей выставкой – прокричал он ей в ответ, беспомощно разводя руками. – Ну что тут будешь делать. Не выставлять же их за дверь. Да ты всех тут знаешь.
Теперь Кэтрин и сама видела, что гости и вправду почти все ей знакомы. Это все были их соученики по школе искусств. Как видно, Ральф не особенно сопротивлялся нашествию, и, когда Кэтрин увидела среди гостей привлекательную пышную блондинку, ей стало понятно почему. Со всеми другими явилась и Рози Каммингс. Когда-то она была пассией Ральфа. Девушка ничуть не изменилась с тех пор, такая же хорошенькая, как и в дни юности. Кэтрин подумала, что прекрасно понимает Ральфа. Тогда, в юности, ничему не придавалось особенно серьезного значения, а теперь все могло показаться иным.
В конце концов Кэтрин вздохнула, осмотрелась и присоединилась к компании. По крайней мере, можно подкрепиться. В вечеринках, в сущности, нет ничего плохого, особенно в таких, которые возникают стихийно и проходят весело и непринужденно. После времени, бездарно проведенного на выставке Ванессы, Кэтрин почувствовала, что эта стихийность и это веселье весьма живительны для нее.
Приятное мероприятие продолжалось и два часа спустя. Оставалось только благодарить небеса, что у нее нет соседей, да и магазин уже закрыт, на часах было начало одиннадцатого. Но никто, против ее ожидания, не пролил выпивку на обивку мебели, никто не оставил липких кружков от бокалов на безукоризненной полировке столов. Крошки закусок, правда, кое-где рассыпаны, но в общем и целом все не так уж плохо. Снежок, по своему обычаю, сгинул, укрывшись от ненавистного ему многолюдья в одном из своих тайных мест.
Когда в дверь позвонили, Кэтрин немного занервничала, и это беспокойство, оставшееся от дней полубездомного студенчества, позабавило ее. Будто она забыла, что здесь нет ни соседей, ни владельцев дома, сдавших вам жилье. Это была ее собственная квартира, о чем она с удовольствием себе напомнила. И Ральф тоже владелец квартиры, расположенной внизу, так что никто, ни по каким причинам не станет их беспокоить. Скорее всего, прибыл кто-то из запоздавших гостей.
Прежде чем Кэтрин успела добраться до двери, Рози, смеясь и болтая с Ральфом, открыла ее. Она даже не взглянула на того, кто пришел. Просто отперла дверь и вновь повернулась к Ральфу, продолжая оживленный разговор. А Кэтрин стояла шагах в трех от двери, удивленно глядя на не менее удивленного Джейка Трелони. Она даже не знала точно, чего в ней было больше – страха, раздражения или смущения.
Джейк выискал среди толпы Кэтрин, брови его поднялись, он выглядел так, будто не верит своим глазам. Кэтрин и сама глазам своим не верила. Что он здесь делает? Почему пришел? Неужели его мероприятие с Ванессой закончилось так рано? Она с минуту молчала, а затем проявила естественность своей натуры, смирившись с обстоятельствами:
– Проходите, мистер Трелони. Присоединяйтесь к нашей вечеринке.
Он вошел в квартиру, но выглядел весьма настороженно, даже дверь за собой не закрыл, и Кэтрин обошла его, чтобы сделать это.
– Я думал, вы одна, – сказал он мрачно.
– Почему же вы так думали, мистер Трелони? У меня великое множество друзей, как сами сейчас можете видеть.
У него, очевидно, были причины для столь мрачного расположения духа, и Кэтрин почувствовала себя вполне отомщенной. Наверное, думал, что она вернулась домой и тоскует в одиночестве, в пустой квартире, в то время как он сам приятно проводит время с Ванессой Стоукс. Да уж, лучшего момента, чтобы прийти сюда, и выбрать нельзя.
Но самое удивительное, что его появления никто не заметил. Он был такой привлекательный, такой эффектный, что всеобщее невнимание не могло не задеть его самолюбия. Ну как же, обычно все головы поворачивались в его сторону, стоило ему только где-нибудь появиться. А тут, на его беду, все головы затуманены вином, музыка звучит слишком громко, все говорят в полный голос, и людям так хорошо и весело друг с другом, что на Джейка Трелони, к его большой, очевидно, досаде, никто просто не обращает внимания.
Кто-то из мужчин мимоходом сунул в руку новоприбывшего гостя бокал вина, и Кэтрин, подняв свой бокал, посмотрела прямо ему в глаза и простодушно сказала:
– Мы тут решили немного пошуметь, собрались старые друзья-приятели. Хорошо, что вы не привели сюда Ванессу. Для нее хорошо. Потому что почти все здесь присутствующие терпеть ее не могут. Некоторые даже презирают.
– Потанцуем, Кэти, – пригласил ее один из гостей, когда музыка возобновилась.
Парень уже протянул к ней руку, и она собиралась пойти с ним танцевать, как вдруг Джейк вцепился в нее.
– Моя очередь, – резко сказал он.
– Вы не занимали очередь, мистер Трелони, – столь же резко отозвалась Кэтрин. – Вы пришли незваным. И надо еще посмотреть, не принадлежите ли вы к тому сорту людей, которые приходят на вечеринки лишь затем, чтобы всем испортить настроение.
Он отставил свое вино, забрал и у нее бокал, тоже отставив его, и почти насильно потащил ее в угол, где, притиснув к стене, навис над ней, как башня.
– Какого черта вы делаете в этом хаосе? – сердито спросил он.
– Я здесь живу! – Она повела рукой, как бы показывая ему все происходящее. – Мы частенько так собираемся. Я обожаю подобные вечеринки.
– Черта вы тут обожаете! – прошипел Джейк. – Это не ваша стихия. Вы спокойная, застенчивая, воздушная, можно сказать, неземная.
– За дурочку меня держите? За этакую маленькую, несчастную хромоножку?
– Ничего подобного, я не имел в виду, и вам это известно!
Джейк удерживал ее за хрупкие плечи и даже слегка потряхивал. Это просто взбесило Кэтрин. Руки распускает… Да по какому праву он здесь? Что он вообще о себе вообразил?
– Я живу жизнью, о которой вы ничего не знаете, – твердо проговорила она. – И вам до этого нет никакого дела. Что вам от меня нужно? Уберите немедленно от меня свои руки.
– Вы слишком много выпили! – заявил он. – Вы не из этой жизни, подобному сорту веселья и шума вы не принадлежите, так же как и хмельным пирушкам.
– Я принадлежу тому, что люблю, – твердо стояла на своем Кэтрин.
На самом деле она выпила лишь бокал вина. Впрочем, Джейк, так неожиданно явившись, лишил ее и той легкой и невинной степени опьянения, которая лишь приятно бодрит и веселит. Она вмиг отрезвела и хотела понять одно: зачем он пришел? Теперь, кажется, у нее не осталось сомнений, что этот человек преследует ее. Зачем? С какими целями? Обвиняет ее в чем-то – непонятно в чем, – старается обидеть. Чего он хочет этим добиться? Они чужие люди…
– Я не могу разговаривать с вами в таком гвалте, – хмуро проворчал Джейк. – Давайте выйдем отсюда.
И, не дожидаясь ответа, он схватил ее за талию, а когда Кэтрин попыталась вырваться, тесно прижал к себе. Она и глазом не успела моргнуть, как оказалась на площадке у лифта. Он захлопнул дверь квартиры и снова притиснул ее к стене в своей обычной возмутительной манере.
– Нам не о чем разговаривать! – задыхаясь от возмущения выпалила она.
– Вы прекрасно знаете, что есть о чем. – Он подавлял ее своим взглядом. – Я должен объясниться с вами относительно этого вечера, относительно Ванессы.
– Вы ничего не должны мне объяснять, мистер Трелони!
– Перестаньте называть меня так! – взорвался он. – Вы сбежали с выставки, не дождавшись официальной части.
– Я прихожу и ухожу, когда мне хочется, издавна уж так повелось, – твердо взглянув на него, ответила Кэтрин. – А вас я совсем не знаю, и меня совершенно не волнует, что вы думаете о моем уходе. Жаль только, что я не могу исчезнуть так основательно, чтобы вы меня никогда не нашли. Поверьте, я говорю правду, вы слишком мало для меня значите, чтобы я стала вам лгать.
Она вновь попыталась вырваться, но он так сильно сжал своими клешнями ее плечи, что она не могла пошевелиться. Кэтрин возмущенно уставилась на него. Она даже не была испугана. То, что происходило, напоминало скорее ссору. Неужели они ссорятся? Да как это может быть? Стала бы она ссориться с незнакомцем? Впрочем, Джейк, если быть местной с собой до конца, не был для нее незнакомцем. Она понимала это. Более того, она даже как-то чувствовала его состояние, почти читала его мысли. Но как дико ее бесит его поведение! Ведет себя как захватчик, а она ничего не может, только гневно смотреть на него, чтобы он хотя бы в ее глазах прочитал то негодование, которое возбудил в ней своим поведением.
– Кэтрин, – вдруг совершенно беспомощно пробормотал он, – я не знаю, что мне с вами делать.
– Ничего не надо со мной делать. Просто оставьте меня в покое. Я вам обещаю, что никогда больше не поеду в Корнуолл. Я не хочу вас знать. Не хочу нас видеть, ничего…
Голос ее перешел в шепот, будто она сообщала ему какую-то страшную тайну. А он… Глаза его сузились, он впился в нее взглядом, и рука его коснулась ее подбородка.
– Вы перевернули мою жизнь, спутали все мои дни, – тихо сказал он.
– Нехорошо так говорить. – Она взглянула прямо ему в глаза. – Я знать вас не знала, когда вы остановили меня над обрывом. Я никогда не пыталась вмешиваться в вашу жизнь. Вы сами разыскали мой дом, последовав за мной тем вечером, да и сегодня я вас не звала. В чем же моя вина?
– Я вас не обвиняю. Я просто пришел…
– Нет, обвиняете. И вы не просто пришли, вы меня преследуете, чего-то хотите от меня. Чего?
– Ради Бога, Кэтрин! Я просто хотел немного побыть с вами.
– Зачем?
Она смотрела на него таким ясным и безыскусным взглядом, что его охватило смятение. Почему он не может понять ее? Почему она постоянно приводит его в замешательство? А ведь выглядит такой невинной и наивной, существом не от мира сего…
– Я не знаю, – нервно проговорил он. – Может быть, вы моя очередная жертва.
Он видел, что она потрясена его словами. Она вырвалась от него и метнулась к дверям прежде, чем он успел ее остановить. Дверь открылась, и Кэтрин без памяти была рада, что, когда он выволок ее из квартиры, замок не защелкнулся. Но войти она не успела, ибо Джейк вновь перехватил ее.
– Кэтрин! – взмолился он. – Стойте, прошу вас, хотя и не имею права ни о чем вас просить…
– Оставьте меня!
Она вырвала у него руку, вошла в квартиру и быстро смешалась с толпой гостей, не глядя в его сторону, чтобы не встретиться с этим гневным и пугающим взглядом. А когда наконец решилась обернуться, его уже не было.
Спускаясь в лифте, Джейк все еще слышал шум и гам, доносящийся сверху, и гнев его возрастал с каждой секундой.
Господи, что она с ним сделала! В последние дни он совсем потерял голову, ни работать не может, ничего. У него просто ум за разум заходит, и причина тому одна – Кэтрин. А какую ненависть вызывала у него одна мысль о всех этих людях, беспорядочно толпящихся в ее квартире. Да они там все пьяные! К концу ночи наверняка улягутся спать у нее на полу, кто с кем. И с кем же будет спать Кэтрин?
Вернувшись домой, Джейк довольно долго ходил по квартире, остановившись лишь тогда, когда осознал, что мечется будто зверь в клетке, вот именно, как то неукрощенное животное, с которым она сравнила его. Но теперь он примет все меры предосторожности, чтобы снова не встретиться с ней. Она вошла в его жизнь прямо из синевы небесной, а он, и впрямь как зверь, преследует ее. Нет уж, лучше жить одному, как он привык. В сущности, он всегда был одинок. А чувства, возникшие при ее появлении, необходимо подавить.
Боб Картер показал ему свои последние изыскания, и Джейк, присев на край его стола, просмотрел их. Собранные Бобом материалы показались ему весьма качественными, с первого взгляда было видно, что они способны существенно обогатить его книгу, особенно ее финальную часть, если, конечно, он решит в полной мере использовать их.
– Знаешь, не хотел говорить тебе, – прервал Боб Картер затянувшееся молчание, – но, кажется, твой небольшой поджог грозит перекинуться на мои владения. Не успел я начать последний тур этих сучьих изысканий, как кто-то устроил форменный погром в моем офисе.
– Здесь? – Джейк осмотрелся вокруг и нахмурился. – Они взяли что-нибудь?
– Ты будешь смеяться, но рылись они только в бумагах. Правда, когда я пришел сюда на следующее утро, здесь был сущий хаос, но пропасть ничего не пропало. Здесь множество аппаратуры, но к ней даже не прикасались. Рылись только в бумагах. Согласись, в наше время это просто смешно, искать какие-то бумаги. Все, что у меня есть ценного, переписано на дискеты и хранится дома. Так что если бы даже они что и взяли, никакой трагедии не было бы. Вот преимущества современных технологий. Ты хоть жги меня, назавтра я вставлю дискету в любой компьютер и все распечатаю заново.
Боб усмехнулся, но Джейк сохранял мрачную серьезность.
– Из моих бумаг у тебя что-нибудь было? – спросил он.
– Нет. Я просто еще ничего не распечатывал. Все это совершенно непонятно. Идиот, который пытался спалить твой бесценный персидский коврик под дверью, весьма напоминает того придурка, что похозяйничал здесь, у меня.
– Ты обращался в полицию?
– Ха! Ничего же не пропало. Какого черта я стал бы тратить и их, и свое время. Нет, я просто как мог прибрался здесь, сменил замки на дверях и распечатал то, что они тут безуспешно искали.
– Жизнь полна тайн и загадок, – пробормотал Джейк, собирая бумаги и запихивая их в портфель. – Прикинь свои убытки, Боб, и дай мне знать. Я тут же все оплачу.
– А какая пища для газет! – веселился Боб. – «Джейк Трелони лишился коврика для вытирания ног и вынужден был возместить ущерб, нанесенный недругом его информатору! Писатель в бедственном положении, на краю финансового краха! Счастье изменило ему, и он совершенно пал духом».
– Все смеешься?
Нет, я не пал духом, думал Джейк, пытаясь остановить такси, чтобы возвратиться домой, они не дождутся этого. Просто в настоящее время события так и раздирают меня в разные стороны. Здесь еще и Джиллиан с ее исчезновением, и поджог, если он вообще что-нибудь значит. Но обыск в офисе Боба имеет к нему непосредственное отношение, Джейк не сомневался в этом, хотя и не имел никаких веских доказательств. Вообще все это похоже на схватку в темноте, поскольку он до сих пор понятия не имеет, кто с ним сражается.
А тут еще Кэтрин, постоянно вторгающаяся в его сознание, легкая, нереальная, являющаяся как призрак, как яркий листок, одиноко плывущий по волнам его сознания. Неудивительно, что книга все время отходит на задний план.
И какого черта он так безобразно вел себя в галерее? Почему вдруг захотел обидеть ее? И зачем, как последний идиот, поперся потом к ней домой? Она испугалась его, рассердилась… Но что делать, если никак не удается удержать это создание на одном месте достаточно долго, чтобы успеть разгадать и наконец успокоиться.
Он хотел извиниться, но эта дикая вечеринка совершенно выбила его из колеи. Она не мечта, не сон, никакая не лесная нимфа, а вполне реальная горожанка. Устраивает вечеринки, имеет множество друзей, а его и знать не хочет и даже не пытается понять. Нет, он должен прекратить все свои попытки увидеть ее вновь.
В этот момент он поднял глаза и… Проклятье! Да вот же она! Стоит как ни в чем не бывало на другой стороне улицы, нетерпеливо поглядывая в ее конец, видно, в ожидании свободного такси. Сначала Джейку показалось, что она ему просто примерещилась. Затем ему пришлось даже одернуть себя, поскольку возникло импульсивное желание окликнуть девушку, а повода для этого у него никакого не было. В самом-то деле, они почти не знают друг друга, и она не хочет иметь с ним никаких дел. После их встречи в галерее и позже, у нее дома, она, очевидно, еще меньше расположена знаться с ним. Вел он себя действительно ужасно. Но у него возникло весьма определенное ощущение, что она сама каким-то образом превращает его в такое чудовище. Какого черта она вдруг опять появилась на его пути?
Он твердо сказал себе, что и шагу больше не ступит в ее сторону, что он совсем не хочет этого, что сейчас пройдет мимо, проигнорировав ее. Но нет, Джейк не мог отвести от нее глаз. И именно в этот момент Кэтрин повернулась в его сторону.
С минуту они просто смотрели друг на друга, и опять, когда глаза их встретились, он пережил странное волнующее чувство. Похоже на глубокое-глубокое дыхание, почти болезненно отдающееся внутри. Эти зеленые глаза, казалось, пронзали его насквозь всякий раз, как он смотрел в них, да еще необычайные волосы, такого насыщенного, вибрирующе рыжего свечения, какое бывает только на картинах старых мастеров… Они пламенели на солнце. Джейк даже обругал себя за то, что обычную девушку превратил чуть не в легенду, но поделать с этим ничего не мог.
А Кэтрин тем временем сдвинулась с места, и ему показалось, что она собирается пересечь дорогу и подойти к нему. Но как она со своей хромотой надеется перебраться через такой напряженный поток уличного движения? Ее может сбить машина, и она в лучшем случае опять угодит в больницу. Нет, ее надо остановить! Мысль о том, что она может попасть под автомобиль, отозвалась в нем резкой болью. Вся эта хрупкая красота будет уничтожена, исчезнет!..
– Стойте, где стоите!
Выкрикнув эти слова, он собрался уже броситься к ней на выручку, но именно в тот момент, когда крик сорвался с его уст, он увидел, что она и не собиралась переходить улицу, просто ступила на проезжую часть, завидев приближающееся свободное такси. Джейк вернулся на тротуар, откуда чуть было не выскочил на дорогу. Он чувствовал себя полным идиотом, просто каким-то прыщавым школяром. С чего он взял, что она подойдет к нему? Просто потому, что ему этого очень хотелось? Теперь же он ясно видел, что ничего подобного она и не собиралась делать.
Кэтрин нервно махнула рукой, отпуская притормозившую машину, и таксист, что-то проворчав, проехал мимо. Она увидела, что Джейк все же решил перейти на ее сторону, и у нее появилось странное ощущение, будто внутри нее летают какие-то щекочущие бабочки. Они начали летать сразу же, как она увидела его, и шуршанием своих незримых крылышек заставили ее почувствовать что-то совсем незнакомое. Ей даже показалось, будто она находится в лифте, стремительно падающем вниз.
Когда она встретилась с этими темными глазами, звуки улицы будто стали глуше. Она забыла свою обиду, пережитую вчера вечером, и единственное, что ее занимало, – его сильная стройная фигура, его черные сверкающие глаза. Она так занервничала, что действительно почувствовала себя больной.
– Я подумал, что вы собрались перейти через дорогу, – резко сказал Джейк, оказавшись рядом с ней. Он смотрел на нее так, будто имел на нее все права. Она покачала головой и ничего не сказала. – Что вы здесь делаете? – спросил он довольно жестко.
Кэтрин кивнула в сторону ближайшего здания.
– Здесь мое издательство. Я встречалась со своей редакторшей, а теперь вот ловлю такси. – Она уже хотела отвернуться, но его глаза притягивали и манили ее. – Забавно другое: как вы здесь оказались?
Забавно ей, с досадой подумал Джейк. Каждый раз, стоит мне подумать об этой чертовой нимфе, как она тотчас является. Невольно начнешь думать, что сам, своими напряженными мыслями вызываешь ее появление. Будто он колдун какой-то, которому стоит только поводить руками, пошевелить пальцами и пробормотать имя, как его желание тотчас исполняется. Но с каких это пор он обладает такими способностями? Вчера вечером она рассердила его, опять вырвавшись из круга, которым он пытался мысленно ее очертить. А сегодня вернулась лесной нимфой, потерявшейся среди уличного движения и такой уязвимой. И в этом он сам виноват: слишком напряженно думал о ней в таком опасном месте.
– Тут офис моего ассистента, Боба Картера, – сказал Джейк, указав на здание на противоположной стороне.
Кэтрин посмотрела туда, после чего ее зеленые глаза вновь обратились на него.
– Ну не странно ли? Может, мы и раньше не раз ловили здесь такси, но не замечали друг друга.
– Тогда мы друг друга не знали.
Джейк не переставал удивляться. Ни с кем, кроме этой девушки, он никогда не вел таких нелепых бесед. Но разве у него есть время для всех этих пустых рассуждений и мистических бредней. Он деловой человек, журналист, писатель, работающим исключительно с фактами. А она низводит его чуть не на уровень ярмарочной гадалки. И потом, с чего это она так приветлива с ним после того, как он г столь плохо расстались вчера?
– Мы и сейчас друг друга не знаем, – тихо проговорила Кэтрин.
– Как вы считаете, двадцать лет нам будет достаточно, чтобы слегка познакомиться? – Кэтрин рассмеялась и доверчиво взглянула на него своими чудесными глазами. – Давайте пообедаем сегодня вечером, – сдержанно предложил Джейк, не в силах удержаться от этих слов.
Вот сейчас она вновь откажет ему, и тогда он уж точно перестанет тратить на нее время. Но она, не придав никакого значения холодной сдержанности его тона, улыбнулась и сказала:
– Ол райт.
ГЛАВА 6
Джейк ушам своим не поверил. Его ошеломило то, как просто она приняла его приглашение. И даже то, что он вторично обратился к ней с этой просьбой. Обычно одного отказа было для него достаточно, а в этом случае, да еще после вчерашней встречи, оставившей на душе горький осадок… Нет, он положительно свихнулся.
Глубоко вздохнув, Джейк осмотрелся в поисках такси для себя и Кэтрин, а когда случайно посмотрел на другую сторону улицы, взгляд его выловил в толпе знакомое лицо. С тех пор, как Джейк видел это лицо, да и то лишь на снимках, прошли годы и годы. Но он узнал эти светлые, чуть ли не белые, как у альбиносов, волосы, этот надменно вздернутый подбородок, этот орлиный нос. И пока он смотрел на неузнанного знакомца, мозг его работал, как хорошо смазанная машина.
– Я возьму такси…
Слова Кэтрин заставили Джейка опомниться. Он вдруг спохватился, что какое-то время не разговаривал с ней, потому что прошлое увело его из настоящего.
– Знаете, мне тут нужно еще кое-куда. Не хотите прогуляться со мной? – Тревожный взгляд, который она бросила на Джейка, окончательно вернул его в настоящее. – Теперь, когда я захватил вас, мне не хотелось бы, чтобы вы снова исчезли, – виновато проговорил он. – Давайте немного пройдемся, а потом возьмем такси.
Подумать только! Он ее захватил! Несколько секунд Кэтрин колебалась, а потом все же кивнула.
– Хорошо.
Самое время ей испугаться, но она не испугалась. Что плохого, в конце концов, может с ней случиться здесь, где вокруг такое множество людей? Только вот вновь это забавное ощущение, возникшее при его появлении. Бабочки!.. В этом было нечто совершенно непонятное, даже немного шокирующее.
– Как вы себя чувствуете? Я имею в виду, как у вас с ногой?
Она вновь удивила его своим ответом.
– Спасибо, гораздо лучше, чем без ноги. Пойдемте. Отчего бы, в самом деле, не пройтись немного.
Джейку вдруг страшно захотелось ее обнять. Она была такая разная, такая свежая и живая, без малейшего налета фальши. Он наконец успокоился и расслабился. Впервые с той секунды, как увидел на другой стороне улицы того человека.
Попытавшись взять ее под руку, он тотчас испытал дурацкое удовлетворение от того, что она отстранилась и пошла сама по себе. Она и действительно была сама по себе, будто принадлежала какому-то другому миру. И в то же время – она рядом. Глазами он следил за тем человеком, что неторопливо шествовал по другой стороне улицы, а мысли его сосредоточились на Кэтрин. Впервые за долгое время он не чувствовал себя одиночкой.
В этот момент его преследуемый остановил такси, и Трелони вдруг осенило. Он вспомнил, кто этот человек и где, если понадобится, его можно найти. Как только отпала необходимость вести дальнейшую слежку, у Джейка осталась только одна забота – устроить так, чтобы Кэтрин оставалась с ним до самого обеда. Иначе, только упусти ее, и она опять исчезнет. Он остановил такси, и не успела она глазом моргнуть, как оказалась на заднем сиденье.
– Мне же в другую сторону, – запротестовала она, а Джейк уже сидел рядом и чувствовал себя гак, будто выиграл решительное сражение.
– Заедем на минутку ко мне, тут рядом, а потом, если захотите, я отвезу вас домой, после чего мы отправимся обедать.
Конечно, это был пустой страх, выпустить ее из поля зрения, он отдавал себе в этом отчет. Но не хотел лишнего беспокойства – гадать, не передумала ли она, звонить ей потом, вытаскивать из дому. Нет, если она будет рядом, не придется отвлекаться и он сможет заняться одним неотложным делом. Две тайны сразу – это перебор, а потому срочно надо постараться разгадать хотя бы одну.
– Что вы, Джейк! Только-только прошло время ланча. Сейчас не больше трех. Что мы будем делать все это время?
– Ну, мало ли… Можно сначала сходить в кино или на какое-нибудь шоу, – предположил он, отчаянно желая во что бы то ни стало удержать ее возле себя.
Если она будет постоянно исчезать, он не сумеет выбросить из головы все эти беспокойные мысли о ней. Нет уж, пусть будет рядом, у него нет времени и дальше гоняться за ней.
– Хорошо, – вновь совершенно неожиданно для него согласилась Кэтрин. – Я давно нигде не была, если не считать вчерашнего выхода в галерею.
Джейк с облегчением перевел дыхание. Ему опять показалось, что он выиграл сражение. Да что за войну он ведет? С какой стати он должен все время воевать и выигрывать? Ответа на этот вопрос у него не было, он понимал только одно – ей в конце концов эта война может надоесть, ведь не солдат же она. И он с опаской подумал: как бы это удивительное создание не потеряло терпение. Наверное, все метаморфозы с его настроением и поведением происходят потому, что он никак не может поверить в ее реальность. Прекрасная, восхитительная, но нереальная. Это веское основание, чтобы, зацепив ее, уже не выпускать из рук. Но вот вчера вечером она показалась ему слишком даже реальной, и это разозлило его. Однако как по-идиотски он вел себя вчера!
– Простите за вчерашнее, – тихо сказал он. – Сам не знаю, что на меня нашло, особенно там, в галерее.
– Вы хотели задеть меня, обидеть. Мы оба хотели обидеть друг друга.
– Почему?
– Не знаю. Да и какое это имеет значение? Я решила, что вы хорошо проведете вечер и ночь.
– Да я ушел сразу же. Даже хотел догнать вас, но , когда вышел, вас уже не было, так что я остался один.
– А я думала… Ведь Ванесса сказала…
– Вы ведь знаете ее. Так что ж придавать такое значение ее словам?
– Вы хотите сказать, что вчера просто ушли от нее?
– Неужели вас это удивляет? – Он повернулся и внимательно посмотрел на нее. – У меня, кстати, как и у вас, было приглашение. Я пошел на эту выставку, чтобы хоть как-то убить время, а вовсе не затем, чтобы встретиться с Ванессой Стоукс.
– Это меня не касается, – быстро проговорила она.
– Тогда перестаньте о ней спрашивать! – Проговорил он это таким противным скрипучим голосом, что Кэтрин невольно усмехнулась. Джейк тяжело вздохнул, отвел от нее взгляд и уставился в окно машины. – Вроде я опять угодил лапой в тарелку с кашей, не так ли?
– И даже очень метко. У вас, наверное, хорошее чутье на подобные мишени.
Джейк взглянул на Кэтрин резковато, но та как ни в чем не бывало смотрела в окно. И улыбалась каким-то своим мыслям.
– Простите, – сказал он, смирив свой норов.
– Ничего, не беспокойтесь. Я уже начинаю привыкать.
– Почему, в таком случае, вы согласились пойти со мной?
Кэтрин лишь пожала плечами.
– И сама не пойму.
Джейк с минуту смотрел на нее. По каким-то причинам она терпит его резкости. А он и в самом деле начал чувствовать себя большим, плохо выдрессированным тигром. Наверное, она просто жалеет его, поскольку с большим уважением и любовью относится к животному миру.
– Уйдя с выставки, я все ходил-бродил по городу, – сознался он. – Потом оказался возле вашего дома и решил извиниться за то, что так грубо обошелся с вами.
– А сделали еще хуже.
Кэтрин не стала спрашивать его, с какой стати он решил грубо обойтись с ней и почему думает, что у него есть на это право.
– Ну, я не ожидал, что у вас идет такое веселье. Это совершенно выбило меня из колеи.
– Почему? – Кэтрин повернулась к Джейку и очень странно на него смотрела. – Вы же ничего о моей жизни не знаете.
Он хмуро промолчал. Да, он ничего о ней не знает. Просто придумал ее себе, вообразил такой, какой ему хотелось ее видеть. Эта шумная вечеринка совершенно не вписывалась в созданный им образ существа не от мира сего, которое должно вечно бродить в лесах и полянах.
– По правде говоря, то были гости Ральфа, – сказала она, когда его мрачное молчание слишком втянулось. – Он просто переместил всю ораву этажом выше, ну и пришлось мне принимать незваных гостей.
Он вновь промолчал, и Кэтрин искоса взглянула на него.
Джейк Трелони немного пугал ее, она не могла не сознавать этого. Но хотя временами чувствовала себя рядом с ним крайне неуютно, что-то в нем страшно ее притягивало. Ей было двадцать четыре года, почти двадцать пять, а она впервые испытывала подобные ощущения.
Скорее всего это происходит потому, уверяла она себя, что ей нравится играть с огнем, и, кстати, такая возможность представилась ей впервые. Он и в самом деле мог убить свою жену. Кэтрин, во всяком случае, не взялась бы утверждать, что он на такое не способен. И хотя тетя Клэр утверждала, что он ни в чем не виноват, достаточно веских причин доверять ему у нее не было. И все же, так или иначе, она ему доверилась. Возможно, здесь сыграла свою роль прежняя ее мысль, что, будь Джейк Трелони безумным убийцей, у него уже была масса возможностей напасть на нее, а он вместо этого всякий раз старался помочь ей.
Она тихонько вздохнула, и мысли ее обратились к Бэтси Грин. Эта женщина своими маневрами хоть кого доведет до белого каления. Кэтрин, встретившись с ней, вынуждена была согласиться на третьего «Жука Берти», но во всем, что касалось поездки в Корнуолл, была тверда. Она туда ни за что не поедет. Когда-нибудь – возможно, но сейчас – нет, ни под каким видом.
Такси остановилось в весьма престижном районе, и Джейк собрался выходить.
– Мы прибыли, – буркнул он, видя, что Кэтрин колеблется, следовать ли ей за ним.
– Если вы быстро, я подожду здесь. Или я на этом же такси доеду до дома.
– Кэтрин, вы что, боитесь? – спросил Джейк, заметив, как в ее глазах вспыхивают огоньки раздражения.
– Нет, не боюсь!
Он знал, что она говорит неправду, и она догадалась, что он видит это, поскольку смотрит на нее проницательно и чуть насмешливо.
– В таком случае, чего мы ждем? Пойдемте.
Кэтрин показалось, что он посмотрел на нее немного презрительно, и это разозлило ее. Но так или иначе, а ничего другого не оставалось, как подчиниться. Таксист уже посматривал на них весьма понимающе и гнусно, будто Джейк подобрал ее на улице. Впрочем, если говорить точно, именно это он и сделал.
Щеки Кэтрин порозовели, и она быстро вышла из машины, отвернувшись от Джейка, который расплачивался с таксистом. Она испытывала неловкость. Бабочки, трепетавшие в ней, не улетали, что повергало ее в страшное смущение. Много ли мужских квартир она посетила в своей жизни? Была у Ральфа и Коллина – но их она хорошо знала, а с Коллином так и вообще была помолвлена.
Кстати, в квартире Коллина ничего плохого с ней не происходило, поскольку она щепетильно держала Коллина в руках, или почти держала. На ночь, во всяком случае, она у него не оставалась. Коллин находил это трогательным, но теперь она знала, что просто не испытывала к нему никаких чувств.
Забавно, но в последнее время она почти не вспоминала о Коллине. Он как-то безболезненно выпал из ее жизни, а с тех пор, как она встретила Джейка, и вообще испарился из ее сознания. Мрачный и непредсказуемый, Трелони темным облаком наплыл на ее сознание, вытеснив из него все, что там содержалось прежде.
С этим Джейком у нее вообще было много такого, что находилось за гранью ее жизненного опыта. Оглядываясь назад, она припомнила все их встречи и спросила себя, что испытывает всякий раз, стоит ей его увидеть. Сам собою напрашивался такой ответ, который не просто смутил ее, но озадачил и напугал.
Но вот она добровольно идет в его квартиру – и из-за чего, в сущности? Только из-за того, чтобы избежать скользкого и понимающего взгляда таксиста, человека, которого она, скорее всего, никогда в жизни больше не встретит.
Швейцар тоже выказал некоторую заинтересованность, но Джейк его просто не заметил. Он молча провел Кэтрин мимо, и скоро они вошли в лифт.
А Джейк в это время мучительно пытался осознать, что именно его беспокоило, так зловеще выглянув из прошлого. Нет, пока он ни в чем не был уверен. Боб что-то такое сказал… Но что? Он не успел обдумать его слов, поскольку, выйдя на улицу, почти сразу увидел Кэтрин и все остальное вмиг отлетело на задний план.
Теперь он уже мог соображать, потому что – пусть и временно – она была рядом. Странно, в общем-то, но совершенно очевидно, что когда ее нет, он не может избавиться от мыслей о ней, а теперь… Словом, гораздо удобнее держать ее при себе, тогда она не мешает ему думать и заниматься делом.
Он припомнил разговор с Бобом о разгроме его офиса. Ничего связанного с его заданием у Картера там не было. Да и офисы разоряются сплошь и рядом по самым разнообразным причинам. Так почему же ему кажется, что это непременно связано с его собственными разработками?
Вот о чем думал Джейк, когда они поднимались в лифте. Значит, никаких записей они не нашли… И вдруг в голову ему неожиданно пришла мысль: они не только записи искали. В кабинете Картера имеется и диктофон, и автоответчик, и Боб не всегда сразу же стирает сообщения, подчас оставляя их прослушивание на то время, когда сможет этим заняться. Джейк вспомнил, что он как-то звонил Бобу и, не застав его, оставил на автоответчике одну просьбу… Когда это было? За несколько недель до исчезновения Джиллиан.
Он тогда сказал: «Разузнай мне все, что сможешь, о Джайлзе Ренфрее. Хорошенько покопайся в его прошлом и нарой побольше деталей. На расходы не скупись. Я хочу знать о нем как можно больше. Кажется, его история потянет на целую книгу».
Почему бы не допустить, что эта его просьба осталась у Боба на автоответчике? Руки у того не дошли или еще что… В таком случае закономерен вопрос: случайно ли двадцать минут назад он увидел Джайлза Ренфрея, прогуливающегося рядом с домом, в котором находился офис Боба? Нет ли тут какой связи?
Да нет! Со времени того разговора прошло слишком много времени. Тут что-то другое…
Когда лифт остановился, Джейк вышел в коридор с ключом наготове. Одной рукой он прихватил Кэтрин за талию и чуть ли не внес ее в двери своей квартиры.
– Вот мы и на месте.
То, как он втащил ее в свое логово, чуть было не погнало ее в приступ паники. Похоже, теперь возникла реальная опасность. Даже и представить нельзя, что ее здесь подстерегает.
В квартире стояла такая тишина, будто во всем здании больше нет ни одного жильца. Впрочем, это один из тех фешенебельных домов, где звукоизоляция совершенна. Так что кричи не кричи, никого не дозовешься. И поэтому, когда он чуть не внес ее в квартиру, игра с огнем уже не казалась Кэтрин забавным делом. В уме даже всплыли его дикие слова, сказанные у нее дома: «Может быть, вы моя очередная жертва».
А Джейк сразу же повел себя так, будто ее здесь и не было. Он, правда, махнул рукой, приглашая ее пройти в гостиную, но она не настолько идиотка, чтобы тотчас бросаться туда. Она и вообще пребывала в таком состоянии, что в любой момент способна была выскочить из квартиры и истошными криками звать на помощь. А он даже не посмотрел на нее, сбросил пиджак и, пройдя в гостиную, сразу направился к стоявшему там бюро, встал перед ним на колени и принялся выдвигать ящики.
Вскоре пол вокруг Джейка был усеян папками и бумагами, но он продолжал вытаскивать все новые, явно что-то среди них выискивая. И тогда, постояв какое-то время, Кэтрин осторожно прикрыла входную дверь и вошла в гостиную. Странно, но Джейк будто забыл о ее существовании. Он за чем-то явно охотился, даже внешне напоминая охотника, идущего по следу опасного зверя. Временами он возвращался к уже отложенным бумагам и вновь их быстро просматривал. Это, в основном, были старые газетные вырезки, и постепенно, по мере их, просмотра, на лице его появлялось все более осмысленное выражение. Наконец он воскликнул:
– Ну ты смотри! Каков выродок! Кто бы мог подумать!..
Кэтрин сделала несколько шагов в глубь комнаты и стояла, глядя на Джейка. А он все так же не замечал ее. Встал и направился к стулу, держа в руках подшивку вырезок. Но в какой-то момент все же вспомнил, что был не один. Но вместо извинения просто буркнул:
– Не приготовите ли нам чаю?
Кэтрин нашла его выходку просто возмутительной, и все же она ее позабавила. Такое нахально невинное предложение, когда она помирает со страху, опасаясь чуть не за саму свою жизнь. Она на грани истерики, а Джейк Трелони ничтоже сумняшеся производит свои нелепые и неожиданные действия. Как в тот раз, когда он схватил ее и она вмиг оказалась на его жуткой лошади. И сюда, в свою квартиру, он вдернул ее так же бесцеремонно, будто у него есть право делать что вздумается.
С той самой минуты, как она впервые увидела его, Джейк постоянно пугает и страшит ее, держа в постоянном напряжении. Но, несмотря на его устрашающую внешность, на эти волосы цвета воронова крыла и абсолютно черные глаза, несмотря на этот вид охотника, выслеживающего жертву, Кэтрин все же находила его забавным. Вот и сейчас она просто рассмеялась.
– Что вас так развеселило? – спросил он, вновь вспомнив о ее существовании.
– Да вы, что же еще. Затащили меня сюда, и я уж думала, что вот-вот нападете…
– Черт! Простите. Я и не подумал, что все это может выглядеть именно так, как вам показалось.
– …а вы вместо этого плюхаетесь посреди гостиной на колени, – продолжала она свою мысль, – и копошитесь в старых газетах. Потом вдруг предлагаете мне приготовить чай, будто мы сто лет знакомы и у меня нет других дел, как только готовить вам чай, смирившись с тем, что вы правильнее меня самой распорядитесь моим временем. Ну разве это не смешно?
Джейк опустил на колени кипу вырезок и растерянно уставился на нее, с трудом осмысливая все ею сказанное.
– Что, это все действительно выглядит так нелепо? – Он задумчиво почесал в затылке – жест, которого она никак от него не ожидала – и проговорил: – Знаете, я… Ну, как вам объяснить?.. Вы будто нарисованы на дальнем плане.
– Как прикажете вас понимать? – ошеломленно спросила Кэтрин.
– Черт, если б я сам знал! Наверное, вы в этом и виноваты. Выглядите вполне реальной женщиной, но вас будто нет. Вы вот стоите тут, на вас совершенно ординарное платье, и все же…
– Что плохого вы нашли в моем платье? – возмутилась Кэтрин, осмотрев свое темно-синее платье с белым, ажурной вязки лифом, которое весьма удачно сидело на ней и очень ей шло. – Я надела его по случаю ланча со своим редактором. Оно красивое и цвет мне идет. Это вам не какое-то старомодное тряпье. Я купила его на Бонд-стрит для особых случаев.
– Да разве я что говорю? Очень красивое платье, – с самым серьезным видом заверил ее Джейк. – Мне нравится. Просто я каждый раз удивляюсь, видя вас в обычной одежде.
Вот и опять она удивила его. Эта вспышка типично женского негодования по поводу недооценки ее платья совсем, казалось бы, не в ее стиле. Однако в ней и это было.
– Ах! Так вам больше нравится то платье, в котором я вторгалась на вашу территорию?
Глаза Кэтрин вновь озарились улыбкой.
– Вы его сами сшили?
– Я? Нет, конечно! – Улыбка опять погасла. – Его создала моя приятельница, мы знакомы с ней еще по школе искусств. Она профессиональный модельер. Я пару раз демонстрировала ее модели, и она отдала мне это платье.
Чтобы что-нибудь сказать, Джейк с умным лицом сделал отнюдь не умное предположение:
– Видно, она потратила на него не очень много времени.
– Опять ошибаетесь. Такие вещи с ходу не делаются. На прошлой неделе она показывала свои модели в Париже. Там было и несколько всемирно известных модельеров. Так что это платье смело можно рассматривать как авторскую работу.
Кэтрин пронзила его победным взглядом, и Джейк спросил себя, как это он умудрился ввязаться в подобный разговор и, главное, как ему теперь из него выпутаться. В этот момент он не хотел ничего, кроме мира. Он и вообще не хотел сейчас разговаривать. Его голова слишком была занята тем, что он обнаружил. Даже выходить сегодня из дому ему расхотелось.
Он вовсе не шутил, говоря, что она будто нарисована на дальнем плане, и, хотя тогда не нашел этому объяснения, теперь начинал понимать. Не время сейчас приближать ее и говорить на бытовые темы. Тем более что у него слишком мало знаний для дискуссии о моде. Единственное, что ему нужно, это чтобы она находилась от него на таком расстоянии, с которого до него будет доноситься ее голос и звуки ее движения.
– Так вы не приготовите чай?
Кэтрин усмехнулась.
– Попробую. Знаете, пока вы занимались своими делами, я посмотрела в окно. Здесь у вас великолепные виды.
– В самом деле? – рассеянно проговорил Джейк, возвращаясь к своим вырезкам.
Услышав через какое-то время ее возню на кухне, он с облегчением перевел дух. Теперь можно полностью посвятить себя изучению этих пожелтевших газетных клочков, которые годами копились у него на всякий случай.
В качестве фигурки на дальнем плане Кэтрин была совершенна. Полностью поглощенный своими делами, он в то же время не был одинок. С Джиллиан ему не очень-то нравилось разделять эту квартиру. Он и вообще не особенно любил, когда вокруг толкутся люди. Но сейчас с удовольствием, довольно непривычным, ощущал присутствие Кэтрин, выражавшееся в звуках, долетающих из кухни. Не было того мертвящего безмолвия, которое обычно царит и его пустой квартире.
Чтение вырезок вернуло его к тому времени, когда он окончил университет и совсем зеленым хроникером вошел в мир прессы. Он начинал с новостей. Мог бы так и остаться вечным репортером, но у него появились великие замыслы. Джейк был прирожденным охотником, он любил охотиться за «сильными» фактами.
И вот однажды его внутренний локатор уловил нечто весьма перспективное. В один прекрасный день он возвратился с ланча в редакцию, а там его ждал человек с рассказом о делах контрабанды. Контрабанда показалась ему не такой заурядной темой, как наркотики или валютные махинации. Кроме того, у визитера была сломана рука и следы побоев на лице. Он пришел, чтобы мстить.
Предметами контрабанды были мебель, медицинские препараты и транспортные средства, и все это принадлежало английским вооруженным силам в Германии. В Британии транспортные средства ремонтировались и перекрашивались, препараты обретали иную упаковку, а мебель ошкуривалась и заново полировалась, после чего все шло на продажу.
Джейк смотрел на дюжего человека, сидевшего перед ним, понимая, что это один из преступников. И оказался прав, что подтвердил и сам визитер, правда, с маленькой поправкой: он бывший преступник. Заправлял всеми делами некто Ренфрей, капитан Джайлз Ренфрей. И сердитый бывший преступник поведал, что был зверски избит за то, что пытался провернуть кое-какие дела для себя лично.
Редактора, с которым работал Джейк, эта история не тронула. Он сказал, что у них нет никаких доказательств, и отказался предоставить Джейку возможность поискать эти доказательства. Репортеры обычно подчиняются своим редакторам. Но Джейк не пожалел своего собственного времени и набросал кое-какие заметки.
Имя человека, заправлявшего контрабандой, застряло в памяти Джейка, ибо тот, кто пустился в столь рискованное мероприятие, заслуживал особого внимания. Джейк даже взял за привычку вырезать из газет все, что хоть как-то затрагивало этот вид преступной деятельности. Интересно, что никто из этих деятелей ни разу не попался. Создавалось даже впечатление, что дело с контрабандой – чистейшей воды мистификация.
Но вот однажды, уже многие годы спустя, это имя вновь напомнило ему о себе, мелькнув на страницах одной известной ежедневной газеты. Джайлз Ренфрей. Без прежнего звания, одно только имя. Джейк прочитал эту статейку с большим интересом. Ренфрей теперь был богатым промышленником, интересующимся политикой и быстро поднимающимся по социальной лестнице.
Имя не особо известное, но запоминающееся, и Джейк цинично подумал, что человеку, нажившему свое богатство таким способом, следовало бы сменить имя.
Потом, просто из любопытства, Джейк следил за продвижением Ренфрея. Ему интересно было, как можно подняться от армейского капитана, который воровал казенное добро, до капитана большой индустрии?
Сам Джейк тоже не стоял на месте, он больше не работал репортером, собирающим где только можно всякие мелкие новости, а начал писать политические романы. Его произведения завораживали читателя документальной интригой, поскольку свою работу автор основывал на богатом опыте политического журналиста.
Если не считать его жуткого промаха с женитьбой на Джиллиан, жизнь его, в основном, складывалась весьма удачно. Но так продолжалось до тех пор, пока он не решил написать роман, основанный на реальных фактах из жизни преступника, который в конце концов взбирается чуть ли не на самую вершину власти. Почтенный министр с прошлым, сокрытым во мраке неизвестности. И Джайлз Ренфрей был первым, кто пришел ему на ум в качестве прототипа.
Джейк отложил стопку вырезок и взял чашку с чаем. Чай был холодным.
– А чего вы ждали? – спросила Кэтрин, когда он поморщился и отставил чашку. – Я приготовила его полчаса назад, а вы даже к нему не притронулись.
Он поднял глаза и увидел, что она стоит у окна и наблюдает за ним. Последние лучи заходящего солнца окружили ее голову золотистым ореолом. Значит, она так тихо стояла там, что он опять забыл о ней. Нет, впрочем, не совсем забыл, где-то в подсознании он ощущал ее присутствие, но это, как ни странно, только помогало ему сосредоточиться на работе.
Она, конечно, спорщица и любит возражать, но обладает способностью растворяться в воздухе, сливаясь с окружающим. Если бы безмятежность имела человеческое лицо, то это было бы лицо Кэтрин. Очевидно, ей помогают навыки работы, ведь ей подолгу приходится сидеть неподвижно, выжидая, когда ее маленькие натурщики пожалуют в банку, а потом подробно зарисовывая их и вновь ожидая, когда они, без вреда для своего здоровья, выйдут из шока и самостоятельно удалятся восвояси.
– Приготовить еще чаю? – спросила Кэтрин, осознав, что он только смотрит на нее и ничего не говорит.
Джейк покачал головой и взглянул на часы.
– Нет, спасибо. Мы, кажется, опаздываем на шоу.
– Ничего страшного. Можно сходить и в другой день.
– А вы пойдете? Я имею в виду, в другой день? – Он спросил это так напряженно, что она не удержалась от улыбки.
– Почему бы и нет? Я вот тут наблюдала за вами и решила, что вы вполне безопасны. Такой усердный работяга… Тетя Клэр была права, вы не способны причинить вред женщине… – Помолчав, Кэтрин с усмешкой добавила: – Пока она не действует вам на нервы.
– Джиллиан определенно действовала мне на нервы, – проворчал он, вставая со стула и собирая разбросанные по полу бумаги и папки. – Она просто органически не могла перестать сиять и светиться и двигалась будто комета, сметая со своего пути все мои проблемы. Сам не знаю, как я все это терпел.
– А как же вы терпите меня? – лукаво спросила Кэтрин. – От меня ведь одно беспокойство. То на вашу территорию вторгнусь, то своей вечеринкой вас разозлю, и вообще, мало того, что я жертва автодорожной аварии, у меня еще и кот безумно свирепый.
Джейк вновь опустился перед бюро на колени и начал рассовывать бумаги по ящикам.
– Я ведь уже говорил, что вы удачно вписываетесь в дальний план композиции.
– Звучит не очень-то комплиментарно. Будто я какой-то обрывок старой декорации.
– Нет, вы смело можете рассматривать это как комплимент. – Он встал и повернулся к ней. – Я не слишком люблю людей. Чаще всего они меня раздражают. А в вашем присутствии есть что-то успокаивающее.
Кэтрин начала собирать чашки.
– Нет, мистер Трелони, не стану я вас благодарить за такой комплимент. Вы прекрасно можете успокоиться, обзаведясь аквариумом с тропическими рыбками.
– Я не люблю рыбу, – пробормотал Джейк, – будь она хоть тропическая, хоть жареная. А вот на вас мне очень нравится смотреть, и, должен признаться, это меня самого ставит в тупик, озадачивает… – Она лишь усмехнулась и направилась к кухне, и он, уже громче, ей вдогонку сказал: – Кстати, меня зовут Джейк, если вы помните.
– Ну что ж, Джейк так Джейк. – отозвалась она, даже не оглянувшись. – Я это как-нибудь переживу. Мне доводилось слышать имена и похуже.
Джейк не смог удержаться от смеха. Она просто невероятна – и утешительная, и озорная, и уверенная в себе. К тому же, когда требуется, вполне деликатна, а главное, наверняка способна быть добрым союзником в тяжелые времена. В этом он почему-то не сомневался.
Его вновь захлестнула волна неведомых чувств. Он обнаружил, что хочет защищать ее. Если, конечно, ему будет позволено. Она точно знала, как ей жить и что делать, а он… Да ему просто повезло, что она на время согласилась впустить его в свою жизнь…
Ох, куда это его занесло? Джейк хмуро посмотрел на бюро и пинком ноги задвинул нижний ящик. Какого черта! Что он намерен делать в ее жизни? У него нет никакого желания ходить за ней по пятам и спасать всякий раз, как она соберется попасть под автобус или свалиться с обрыва. Да не хочет он с ней возиться! Тем более, что подчас она способна дьявольски досадить, он уже испытал это на собственной шкуре. Нет уж, спасибо…
И все же он чувствовал себя школяром, преисполненным благодарности к девочке, согласившейся прийти к нему на свидание.
– Ну так что, мы идем или нет? – Кэтрин вошла в комнату и слегка нахмурилась. – Если мы собираемся пообедать, то мне надо переодеться.
– А почему вы уверены, что я не передумал? – спросил Джейк, у которого появилось странное желание задеть ее, чтобы еще раз увидеть, как блеснут зеленым пламенем ее глаза.
– Ну, знаете, если вы передумали, это значит, что я из-за вас впустую истратила лучшее для работы время суток и вернусь домой в прескверном настроении. В любом случае, мне пора, у меня кот не кормлен.
– А я думал, он у вас на диете.
– Да, можно считать, что на диете. Но сейчас он действительно голоден. Ральфа сегодня целый день нет дома. Галерея на Вестлейк выставляет несколько его работ на пару дней, и он поехал туда, чтобы развесить вещи, а потому оставил кормежку Снежка на меня, зная, что я ухожу ненадолго.
Кэтрин направилась к дверям, и Джейк пошел за ней, вновь воспрянув духом и чувствуя, как к нему возвращается хорошее настроение. Только вот Ральф… Кажется, он является неотъемлемой частью ее жизни – вечно под рукой, то и дело выручает.
– Я думал, что у Ральфа есть собственная квартира. Но он, кажется, постоянно проживает в вашей.
– Ну, не так уж и постоянно, – игриво ответила Кэтрин. – Иногда он уходит к себе. А вообще, даже Коллин не особенно задерживался в моей квартире Я ценю мою частную собственность и не спешу разделить ее с кем бы то ни было, кроме кота.
– Кто такой, к черту, еще этот Коллин? – резко спросил Джейк, открывая перед ней дверь.
– Он был моим женихом.
– Что же помешало ему стать вашим мужем?
Джейк открыл дверь лифта, стараясь говорить как можно непринужденнее и согнать с лица мрачное выражение. А чего он ожидал? Не настолько же он глуп, чтобы не понимать, что у нее было прошлое? Но это, в конце концов, не его дело.
– Пока я лежала в больнице, он встретил другую и честно признался мне в этом.
– Вот скотина! – вознегодовал Джейк, ловя себя на том, что превращает это дело в свое.
Но она загадочно улыбнулась, покачала головой и тихо сказала:
– Нет, он не скотина. Просто слабый, самовлюбленный и немного потерянный человек. Я не держу на него зла.
Они спускались в лифте, и Джейк теперь видел ее очень близко. Нет, в своих словах она была не вполне искренней. Вопреки ее утверждению он чувствовал: в глубине души у нее затаилась обида на этого негодяя.
– И вас это даже не огорчило?
– Ну, не особенно. Теперь, во всяком случае, нет. Да и тогда… Я ведь была очень больна, так что его признание как-то вскользь прошло. Выжить тогда было гораздо важнее. А теперь я и вообще стала другой. За последние месяцы я сильно изменилась – изменилась во всем, и в отношении к Коллину тоже.
Кэтрин умолкла, и Джейк не пытался продолжить щекотливый разговор, но втихомолку радовался, что этот Коллин, кто бы он ни был, выбыл из игры. У него даже появилось сильное желание расквасить этому типу нос, причем что-то ему подсказывало, что Кэтрин возражать против этого акта насилия не стала бы.
В квартире Кэтрин их встретил страшно недовольный кот, находящийся на грани нервного срыва. Он тотчас вскочил на плечо своей хрупкой хозяйки, чуть не опрокинув ее, но когда Джейк снял его оттуда и решительно сбросил на пол, кот просто потерся о его ноги и замурлыкал. Правда, мурлыканье его напоминало скорее тигриное ворчание, но настроен он был, похоже, весьма дружелюбно.
– Невероятно! – проговорила Кэтрин, наблюдая за действиями кота. – Ральф как-то раз проделал то же самое, и тотчас жестоко за это поплатился. Снежок до крови его поцарапал.
– Бедный Ральф, – сочувственно проговорил Джейк, пытаясь не выказать удовольствия, которое он получил от этой информации, но не удержался и весьма одобрительно посмотрел на кота.
Кэтрин пошла на кухню за кошачьей едой, а Джейк сел на диван и, улыбнувшись коту, который тотчас прыгнул ему на колени, понизив голос, сказал:
– Между нами, приятель, мы должны вытеснить отсюда этого Ральфа. Как животное животного ты не можешь меня не понимать. Вдвоем мы с тобой будем непобедимы.
– С кем это вы там беседуете? Сами с собой? – послышался голос Кэтрин.
– Нет, мы тут с котофеем разговорились, – усмехнувшись ответил Джейк. – У нас нашлись общие интересы.
– Смотрите, не шутите с ним. Я несу ответственность за его поведение, потому и предупреждаю вас. Он плохо воспитан, и его терпению очень скоро может прийти конец.
– Слишком поздно, девушка. Момент упущен. Мы уже с ним спелись и прекрасно понимаем друг друга.
Проговорив это, Джейк с сожалением подумал, что хорошо бы ему сначала понять самого себя. Отношения Кэтрин и Ральфа совершенно его не касаются, а он почему-то никак не может с ними смириться. Ну что она такое? Странный эльф, мимолетная нимфа, случайно запорхнувшая в его жизнь. Ее совершенная красота даже не возбуждала в нем обычных мужских желаний. Он просто спокойно любовался ею. Да уж, что ни говори, а Кэтрин славная девушка и имеет право водить дружбу с кем хочет, хоть с Ральфом, хоть с кем.
Во время обеда она выглядела совершенно спокойной и естественной, а когда заметила, что он наблюдает за ней, чуть подняла брови, будто спрашивая, в чем дело.
– С вами приятно обедать, – заверил ее Джейк. – Когда я приводил сюда Джиллиан, она могла пренебречь самыми восхитительными кушаньями, тратя все свое время на то, чтобы смотреть вокруг.
– Я тоже смотрю по сторонам.
Джейк покачал головой.
– Нет, у вас это совсем другое. Вы просто интересуетесь окружающим. А Джиллиан старалась сделать так, чтобы все заинтересовались ею.
– Страшно подумать, – пробормотала Кэтрин. – Да если бы на меня стали обращать внимание, я просто забралась бы под стол.
Какой дурацкий разговор! Джейк еще что-то говорил, жалуясь на жену, но Кэтрин слушала его с явной неохотой. Потом, решив хоть немного переменить тему, спросила:
– Она красивая?
Джейк ответил не сразу, будто вспоминал, красивая у него жена или нет.
– Да, красивая. Женственная, светлая блондинка, очень тонкая и пластичная. Но при этом в ней не было ничего настоящего.
Он нахмурился, поймав себя на том, что говорит о Джиллиан, как о покойнице, в прошедшем времени.
– Как это понять – «не было ничего настоящего»?
– Ну, она никогда не была просто самой собой. Прожил с ней три года, но ни разу не видел ее естественной и непринужденной. Тщательно выверенные позы и движения, неискренние слова… Определенным в ней было только то, что она красивая женственная блондинка. Как существо с журнальной обложки – совершенное, но какое-то безликое.
– А мне всегда нравились эти существа на обложках, – задумчиво проговорила Кэтрин. – Улыбающиеся, с великолепными зубами и ярко накрашенными губами.
– У вас и у самой великолепные зубы.
– Да, но ведь меня не снимают на обложку журнала.
– Вы совсем не подходите для обложки журнала, – внушительно заверил ее Джейк. – Я бы сказал, вы сошли с хорошей иллюстрации старой книги.
– Растрепанной, пожелтевшей и забытой? Да уж, вы определенно знаете, как польстить девушке.
Зеленые глаза Кэтрин смеялись, а Джейк страшно смутился.
– Я не это имел в виду, и вы прекрасно меня понимаете. Я говорил о том, что вы принадлежите скорее к типу сказочной красавицы. Рыцари и все такое… Ну, словом, вы не современны.
– Ничего подобного – вполне современна, абсолютно нормальна и прекрасно могу позаботиться о себе. Я вам не какое-то легкое, эфемерное создание. И ни в ком не нуждаюсь, поверьте мне. А уж в рыцарях и подавно.
– А как насчет Ральфа? – спросил он, пронзая ее таким взглядом, будто хотел заглянуть прямо в душу.
– Ральф мой друг.
– А я?
Кэтрин вопросу удивилась.
– Вы? Вы для меня загадка. Я даже не уверена, что хочу закрепить наше знакомство. Я вас не выбирала.
– Вы меня не выбирали. Зато я вас выбрал.
Его полночно-черный взгляд был так настойчив, что Кэтрин невольно отвела глаза.
– Не понимаю, зачем это вам нужно, – пробормотала она немного растерянно.
– Я бы хотел защитить вас от всех напастей, потому что вы мне необходимы, – тихо ответил Джейк, и вдруг понял, что это так и есть.
Хорошо бы поместить ее в какое-то надежно защищенное гнездышко и не выпускать оттуда, дабы не потерять. Вот чего подспудно хотелось ему последнее время.
Мало ему было тайны исчезновения Джиллиан и всех опасностей, связанных с этим, так появилась еще одна, которая казалась ему гораздо более реальной, чем тревожное время неизвестности и ожидания ареста. Не исключено, что Джайлз Ренфрей действительно осведомлен о его будущей книге, а это уже серьезно. Тут не поможет книжное предварение вроде тех, где сообщается, что «все события и персонажи вымышлены, а все совпадения – случайны». Наверняка среди читателей найдутся такие, что имели или имеют дело с Джайлзом Ренфреем, те сразу сообразят, кто здесь, в этой книге, изображен.
Видно, Ренфрей каким-то образом пронюхал о замысле его книги. И Джейк теперь почти не сомневался, что за ним идет постоянная слежка. Так есть ли у него право вовлекать кого бы то ни было в свою жизнь, если это наверняка опасно?
Ох, лучше бы Кэтрин Холден побыть пока в своем гнездышке, потому что у него нет сейчас времени по-настоящему позаботиться о ней. Как бы там ни было, у себя дома она в безопасности, а ему, хоть это и грустно, придется на время исчезнуть из ее жизни и даже перестать о ней думать, дабы не навлечь на ее голову беду.
– Не знаю, от кого вы хотите защищать меня. Скорее всего, мне надо защищаться от вас, – спокойно сказала Кэтрин, чувствуя себя неловко под его напряженным взглядом.
– С моей стороны вам ничего не грозит. Вы же сами сказали, что я могу атаковать людей только в том случае, если они слишком нервируют меня.
– Простите, Джейк, но мне все это не кажется поводом для шуток.
– Не пойму, что вас тревожит. Ведь даже ваш кот доверяет мне.
Джейк вымученно улыбнулся ей, и атмосфера их встречи опять переменилась. Кэтрин явственно ощутила, как замирает ее сердце. Она понимала, что не он, конечно, источник опасности. Но какая-то опасность явно была, она просто витала в воздухе, сгущалась вокруг него, и он, попутно с их разговором, о чем-то все время напряженно думал. Нет, что-то здесь не так.
После того как они побывали у него дома, поведение Джейка несколько изменилось. Он как-то весь насторожился, будто готовится к битве с незримым врагом. И кто бы ни был его неприятелем, она бы предпочла оказаться на стороне Джейка и надеялась, что это так и есть.
– Когда вы просматривали у себя газеты, – тихо сказала она, – то кого-то выругали. Кого?
– Не помню. Смотря по тому, о ком я в тот момент читал.
Странно. Джейк сразу замкнулся. Кэтрин не поверила его словам и уточнила вопрос:
– Вы еще сказали: «Смотри, каков выродок!» Я прекрасно слышала. Так о ком это?
– Нимфам ни к чему знать, кто, кого и за что ругает, – мягко заверил он.
– Никакая я не нимфа, что бы это в ваших устах ни значило.
– Ну, я просто имел в виду, что теперь вы кажетесь мне нимфой, изображенной на дальнем плане моей жизни.
– Не могу представить себя в этом качестве.
– Почему? Там, на дальнем плане моей жизни, вы находитесь в полной безопасности.
– Да не хочу я находиться на каком бы то ни было плане вашей жизни!
Тревога Кэтрин все возрастала. Джейк Трелони представлялся ей сильным и властным, и она уже начинала думать, что понимает его, и ощущать, что ей с ним спокойно. Но теперь это совсем другой человек – встревоженный, крадущийся своим путем незнакомец. К тому же он женат, вот уже три года женат. И Джиллиан наверняка вернется к нему, Кэтрин не сомневалась в этом, ибо отказывалась верить, что он способен был причинить своей жене какой-либо вред.
– Слишком поздно, Кэтрин. Вы уже попались, вовлечены в мою орбиту, и я не выпущу вас. Будете всегда кружить вокруг меня, как планеты кружат вокруг солнца. Если даже вы никогда не вернетесь в мой лес, не будете бродить по берегу ручья, если никогда больше не ступите ногой на мою землю, знайте, однажды вы уже сделали это, и теперь обречены бродить там всегда, пока я не выпущу вас.
– Перестаньте, Джейк, это не смешно. Я не хочу выслушивать подобные вещи, – сердито сказала она.
– Почему? Боитесь правды?
Правда? Кэтрин надеялась, что он просто шутит в присущей ему непонятной манере. Но нет, сейчас Джейк не казался человеком, который шутит, он говорил совершенно серьезно, а ей легче было бы думать, будто все это выдумки. Теперь она сожалела, что согласилась пойти с ним обедать. И знала, что никогда больше не повторит подобной ошибки. Разве ей мало того страха, который она испытала вчера вечером, когда он появился на пороге ее квартиры? Да и сейчас она боится его, от этого никуда не деться.
Джейк подвез ее к дому и тотчас уехал, будто не мог дождаться той минуты, когда сможет наконец вернуться к какому-то своему неотложному делу. И это не очень обрадовало Кэтрин. Она вдруг сильно засомневалась в том, что не хочет больше иметь с ним никаких дел. Ей по душе жить так, как она живет, однако после автокатастрофы она не могла не думать о встрече с кем-то, кто будет гораздо надежнее Коллина.
Но разве Джейк Трелони надежен? Вокруг него сгущаются какие-то тучи, он и в самом деле резко переменился, в его жизни произошел какой-то сдвиг, который сделал его совершенно иным. Он явно нервничает, что-то страшно тревожит его, ей даже казалось, что ему не до нее.
Она согласилась отобедать с ним, а ведь внутренний голос настоятельно советовал ей отказаться от этого хотя бы из чувства самосохранения. Кэтрин спросила себя, не сама ли она виновата в том, что ситуация сложилась подобным образом. Ответ был очевиден: нет, она ни в чем не виновата. Ведь она не соблазняла, не завлекала его. Напротив… Он увидел ее, когда она подвернула ногу, и преследовал до самой квартиры, даже вторгся к ней, настоятельно предлагая помощь.
Тогда она была совершенно права, отклонив его приглашение. А теперь не только приняла приглашение вместе пообедать, но еще до этого, днем, позволила ему затащить себя в его квартиру.
Сегодня, когда она ловила такси и увидела, что он смотрит на нее с противоположной стороны улицы, душу ее охватило смятение. Она явно была не в себе, иначе не отпустила бы машину, а, запрыгнув в нее, поскорее от него уехала бы. Поступи она так, он наверняка не стал бы преследовать ее. Но она осталась, будто ожидая дальнейших велений судьбы. Джейк крикнул: «Стойте там, где стоите!» И она покорно, как под гипнозом, повиновалась его приказу. Нет, видно, и ее вина есть…
Все, что последовало потом, было тревожным и непонятным. Особенно его странное замечание, что он уже обрел ее и теперь сможет удержать на своей орбите.
Что же такое важное, тревожное и опасное произошло в его жизни? Он явно что-то узнал, просматривая газетные вырезки, она поняла это по его лицу. Недаром же ей показалось, что в нем пробуждается азарт охотника, напавшего на след. Джейк Трелони жил в ином, совершенно ей не понятном мире, и Кэтрин чувствовала, что пребывание в этом мире чревато весьма большими неудобствами.
Вообразил ее фигуркой на дальнем плане. А как вообще разговаривает с ней? «Стойте там», «ждите сям», «приготовьте чаю…» Что, он совсем ее за дурочку держит? У нее своя собственная, достаточно интересная жизнь, и она не намерена торчать какой-то жалкой фигуркой на дальнем плане чужой картины.
Кэтрин никак не могла понять, что ему от нее нужно. Он смотрит на нее совсем не так, как мужчина смотрит на заинтересовавшую его женщину. Просто сверлит ее своим нестерпимо пронзительным взглядом, держа в постоянном напряжении, и хочет, кажется, только одного – бежать по своим делам, волоча ее за собой на аркане.
Ну уж нет! В следующий раз, когда он набросится на нее, она так просто не поддастся. Впрочем, нечего дожидаться следующего раза. У нее и своих дел по горло. Вот сейчас надо поехать куда-нибудь, где она сможет поработать над третьей книгой «Жук Берти». Кстати, это прекрасная возможность ускользнуть от его неумолимого аркана.
– Ну что ты на меня так смотришь? – довольно сердито обратилась она к Снежку. – Не надейся, я не дам себя заарканить. Об этом Джейке Трелони я ничего не знаю, да и знать не хочу. – Кот продолжал вопросительно смотреть на нее, и она, погрозив ему пальцем, добавила: – А если ты будешь сговариваться с ним, то смотри, как бы не пришлось пожалеть. Кстати, не надейся, будто я забыла о том, что тебя надо держать на диете.
ГЛАВА 7
Ральф вошел, открыв дверь ключом, который оставался у него с тех пор, как она уезжала в Корнуолл, услышал ее разговор со Снежком и глубокомысленно заметил:
– Неудивительно, что это животное позволяет себе антиобщественные выходки. Оно возомнило себя человеком, раз ты вступаешь с ним в пререкания. Позволь и мне узнать точку зрения твоего кота… Или он посылает тебе ответы и распоряжения письменно?
– Послушай, Ральф, верни мне, пожалуйста, ключ, – устно распорядилась Кэтрин, вспыхнув от негодования, ибо не знала, много ли он успел услышать. – Я ни разу не заметила, чтобы ты постучал или позвонил, а ведь ты приходишь когда вздумается. То, что у тебя временно оказался мой ключ, еще не повод входить ко мне без предупреждения. Это ведь мой дом.
– Если ты хочешь этим сказать, чтобы я взял кота и ушел, то мне остается подумать, что ты неблагодарная скотина. Но так как я уверен, что ты не это хотела сказать, ставлю вопрос ребром – что случилось?
– Ничего, – смущенно пробормотала Кэтрин. Ее нимало не задело, что он обозвал ее скотиной. – Просто я могла быть не одна.
– Должно быть, с тем прилично одетым пещерным человеком, который появился здесь пару недель назад и являлся вчера вечером?
– Я и не знала, что ты его приметил.
Осведомленность соседа немало удивила Кэтрин.
Ни казалось, что о Джейке никто не может знать. Они общались в каком-то особом, отгороженном от всех мирке, где все прочие маячили… вот именно – на дальнем плане.
– Я случайно оказался на площадке в ожидании лифта. И твой гость чуть не испепелил меня своим огненным взглядом. Ты уверена, подружка, что тебе удастся приручить его? Он показался мне весьма жестким и опасным.
– Ох, это одна видимость, – заверила его Кэтрин, постаравшись говорить как можно более непринужденно.
– А что же, в таком случае, находится под угрожающей видимостью?
– Ты слишком любопытен, Ральф.
– Возможно. Но сама жизнь заставляет меня в некоторых случаях проявлять любознательность. Так что же там, под этой жуткой видимостью?
Кэтрин передала ему чашку кофе, после чего устроилась на диване, поджав под себя ноги.
– Никак не пойму, чего ему от меня надо, – хмуро созналась она. – Стоит мне где-нибудь появиться, как он тотчас оказывается там же. Такое ощущение, будто ходит за мной по пятам.
– Так он же преследует тебя, глупышка.
– Нет, Ральф, не совсем то, – серьезно заверила его Кэтрин, даже не пытаясь улыбнуться. – Он просто появляется и все. – Она задумчиво смотрела в свою чашку, потом наконец договорила: – Представляешь, вдруг заявляет, что я изображена на дальнем плане его жизни, что он выбрал меня.
Ральф разразился смехом.
– Ну? А я что сказал! Какими бы ужасными заморочками он ни одурманивал тебе голову, ясно одно: он тебя преследует. Что может убедить тебя? Ты ждешь, когда он схватит тебя за волосы и потащит в свою пещеру?
– Да ничего подобного! – рассердилась Кэтрин. – Ты не понимаешь. Он совсем не такой, как кажется, и на уме у него, когда он со мной, совсем не… ну, совсем не…
– Не постель, ты хочешь сказать? Да, может, он просто играет? Знаешь, есть такая мужская игра – выжидать, пока женщина сама не распалится.
– Нет, Ральф, он совсем не опасен.
– Ты так уверена?
Ральф казался серьезно обеспокоенным, и Кэтрин не решилась сказать ему о пропавшей жене Джейка, поскольку это наверняка убедило бы приятеля в том, что беспокойство его не напрасно.
– Ну, уверена, не уверена… Не знаю.
– Итак, я оставляю твой ключ у себя, чтобы и случае чего, если он придет не с добром, ворваться к тебе и выручить.
Кэтрин, глядя на распалившегося защитника, усмехнулась. Она сильно сомневалась, что Джейк вновь придет сюда. Взял и ушел, ничего не сказав на прощание, будто совершенно потерял к ней интерес.
– Ладно, хорошо, Ральф, оставь ключ у себя, сказала она. – Скоро мне снова понадобится твоя помощь. Я возвращаюсь в Корнуолл, делать еще одного «Жука Берти», мне заказали третью книжку. Можно даже сказать, приказали. Моя железная редакторша просто взяла меня за горло, я не смогли отвертеться.
До этого Кэтрин была уверена, что поедет куда угодно, но только не в Корнуолл, но после разговора с Ральфом она переменила решение и, как ни странно, почувствовала себя гораздо спокойнее. Ей хотелось побольше узнать о Джейке, а для этого лучше всего вновь побывать в Корнуолле. Ведь сейчас Джейк здесь, в Лондоне, и, судя по всему, не собирается возвращаться в свое поместье. Ее вдруг неудержимо потянуло в лес, откуда рукой подать до его корнуоллского дома, к которому можно подойти и хотя бы заглянуть в окна.
Ведь именно в Корнуолле исчезла Джиллиан. Там, во всяком случае, как утверждает тетя Клэр, ее видели последний раз. И если Кэтрин удастся что-нибудь выяснить, ей будет легче понять, стоит ли опасаться Джейка или он заслуживает доверия. Пока он находится рядом, она вряд ли сумеет уяснить это для себя. То воздействие, которое он оказывал на нее, не в шутку ее тревожило. На следующее утро Кэтрин позвонила Клэр Холден и спросила, не будет ли та возражать против ее приезда, хотя заранее знала, что тетя воспримет это энтузиазмом, Что и подтвердилось.
– Конечно, Кэтрин, приезжай! Какой может быть разговор! Ты ведь в этом своем Лондоне наверняка чувствуешь себя совсем больной и разбитой, не так ли? Вот что тебе скажу, дорогая моя: буду страшно рада твоему приезду, так что не раздумывай долго.
– Чувствую я себя и так неплохо, поверь мне, – твердо сказала Кэтрин. – Просто моя редакторша настаивает на выпуске третьей книжки о жуке, а где еще так хорошо и спокойно работается, как не у вас. Как там с погодой?
– О, превосходно. Как и всегда в сентябре. В это время можно не опасаться плохой погоды, ручаюсь. Так что самое время тебе приехать и сделать свою книжку, а заодно и подышать свежим воздухом.
После этого звонка у Кэтрин не оставалось никаких причин откладывать поездку. К тому же, как выяснила Клэр, в Корнуолле можно найти хороших физиотерапевтов и пройти там нужный курс лечения. От тетушкиного дома до ближайшего городка нужно добираться на местном поезде, но Клэр заверила племянницу, что ни к чему ей трястись на поезде, когда она прекрасно может пользоваться для этих поездок ее машиной, которой сама тетушка почти уже не в силах управлять.
– Ох, чуть не забыла! – воскликнула Клэр, торопясь сообщить местные новости. – Джейк Трелони опять уехал, почти сразу же после твоего отъезда, и до сих пор не вернулся. – Кэтрин поморщилась, зная, что ей придется выслушать весь блок новостей и сплетен. – И вот еще что! Там, вокруг поместья Пенгаррон, как мне говорила миссис Пенгелли, крутились какие-то люди. Я-то отсюда, конечно, ничего не могла разглядеть, хотя и поглядывала в окошко.
– А что за люди? – не на шутку встревожившись, спросила Кэтрин. – Может, полиция?
– Точно выяснить нам ничего не удалось. Вообще-то я думаю, что если бы это были полисмены, они пришли бы и к нам, чтобы расспросить и все такое. Но, насколько я знаю, никто ни к кому не обращался ни за какой помощью. Нет, детка, если бы это была полиция, мы бы с миссис Пенгелли первые знали. Нам ли, в конце концов, не знать? Мы ведь живем здесь.
Кэтрин пробормотала что-то в знак согласия, хотя сомневалась, что тетушка и ее приятельница так уж хорошо обо всем осведомлены. Да и сама она не совершает ли страшную глупость, возвращаясь туда? Во всяком случае, шнырять возле поместья Пенгаррон вряд ли стоит, раз полиция за ним приглядывает.
Кстати, почему они следят за его домом? Не потому ли, что Джейк Трелони все еще находится под подозрением? Но если и так, Джейка явно волнует не это. Он обеспокоен чем-то совсем другим, чем-то, что обнаружил в старых газетных вырезках, которые перечитывал у себя в лондонской квартире.
Думая о Джейке, она вдруг вспомнила, что за обедом тот говорил о Джиллиан как о мертвой, в прошедшем времени. Помнится, она спросила, красива ли Джиллиан. И он ответил так, как говорят о покойнице. Оговорился или проговорился?
Нет, Кэтрин исключала это. Просто не хотела в подобное верить. В Джейке действительно было что-то тревожащее, но ее тревожил не он сам, а то, что беспокоило его. Она больше верила в его порядочность, чем даже ее тетушка. Он не способен причинить вред женщине, напротив – уже не раз бросался ей на помощь. Взять хоть тот случай, когда он шел по своим делам, но кинулся к ней с другой стороны улицы, испугавшись, что она начнет переход через дорогу между мчащимися машинами. Нет, она для него не просто фигурка какой-то нимфы на дальнем плане.
Когда он испугал ее словами, что она, возможно, его следующая жертва, то это сказал просто со зла, хотел по каким-то причинам напугать ее, как дикий зверь, попавший в капкан и обезумевший от боли и страха. Кэтрин и в самом деле испугалась, но даже в тот момент чувствовала, что это не то, чего нужно бояться на самом деле. Она тогда насторожилась, но, в общем, как ей казалось, понимала происходящее правильно.
Главное, необходимо определиться, до конца уяснить себе свою позицию. Надо или полностью его оправдать, или совершенно отказаться от общения с ним, а она совсем не была уверена, что ей этого хочется. Жизнь в ее уютной квартире будто замерла с тех пор, как она видела Джейка последний раз. Без его непонятных и возмутительных явлений дни казались пустыми. Кроме того, ее преследовало неотвязное ощущение, что и он нуждается в ней.
Через два дня, когда Кэтрин, почти готовая к отъезду, стояла посреди своей квартиры, раздумывая, не забыла ли она чего нужного, зазвонил телефон. Ее сердце радостно забилось при мысли о том, что это Джейк. Он до сих пор не объявился, и, хотя она уверяла себя, что это к лучшему, подобные заверения не мешали ей чувствовать себя несчастной и слегка потерянной.
Но звонил не Джейк. Звонил Коллин. И при первом же звуке его голоса ее взволнованно заколотившееся было сердце упало в унылую пустоту разочарования.
– Кэт, как я рад снова слышать твой голос. Я соскучился по тебе, любовь моя.
Кэтрин хмуро посмотрела на телефон и вяло пробормотала:
– Ну наконец-то. А я тут сижу, почти не выходя из дому, жду не дождусь, когда ты изволишь позвонить.
Проговорив эти слова, Кэтрин тотчас подумала, что иронии Коллин не заметит и примет все за чистую монету, ибо по-прежнему уверен в том, что она простит ему все на свете. Но вновь стать игрушкой в его руках?.. Нет, этому не бывать! Она представила себе самодовольное выражение его лица когда он услышал ее слова и решил, что она и в самом деле стосковалась по нему, и страшно развеселилась, поскольку не только не скучала по этому человеку, но и вообще забыла о его существовании. Она вдруг полностью осознала тот факт, что никогда еще не чувствовала себя такой свободной, как сейчас.
– Я бы появился раньше, Кэт, – несколько виновато проговорил Коллин, – но боялся, что ты все еще сердишься на меня за то, что я сказал тебе в больнице.
– А что ты говорил? Я плохо помню… Знаешь, я ведь почти все время была в полузабытьи. Впрочем, что-то такое припоминается… Кажется, о другой женщине. Я не ошибаюсь? Да, мой милый, если бы не тогдашнее мое состояние, я бы пришла в бешенство, но в то время мне было не до того.
– А я даже боялся появиться у тебя, думал, ты сердишься на меня, и страшно ругал себя, что вообще заговорил об этом. Дело-то пустое. Там ничего не было, Кэт. Ты должна знать.
– Вот свинья! – пробормотала Кэтрин себе под нос.
И все же хорошо, что он позвонил, она лишний раз убедилась, что существование этого человека ничуть не затрагивает ее души. Ничуть. Она не испытывала к нему абсолютно никаких чувств – ни любви, ни ненависти, разве что веселилась, вновь и вновь радуясь полному освобождению от всего, что с ним связано. Даже от жалости к себе. Ее жизнь отныне наполнялась совсем другими вещами. Появилось удивительное ощущение загадки, таинственности, приподнятости, даже, можно сказать, возвышенности духа. Словом, с тех пор, как она познакомилась с Джейком, обычная апатия совершенно покинула ее.
Пока все эти мысли занимали ее, Кэтрин ничего не говорила, и Коллин, самовлюбленно посчитав, что она с трепетом внимает каждому его слову, милостиво пообещал:
– Я скоро приду к тебе, не скучай, детка.
– Извини, – прервала наконец молчание Кэтрин, – но я не могу сейчас говорить с тобой, твой звонок застал меня в дверях. – Она услышала, что в квартиру вошел Ральф, явившийся за последними распоряжениями о содержании кота и уходе за растениями. – Я уезжаю и даже не знаю, когда вернусь, – договорила она с большим удовольствием.
– Жаль… Ну что ж, счастливого пути. – Голос Коллина звучал теперь огорченно-капризно. – Береги себя, любовь моя. Когда ты вернешься, мы снова будем вместе.
Кэтрин состроила телефону презрительную гримасу, положила трубку и, обернувшись, увидела, что Ральф внимательно за ней наблюдает.
– Кто это был?
– Коллин. Хочет вернуться ко мне.
– Ну да? И что ты?
Он смотрел на нее так напряженно, что она рассмеялась.
– Ты что, Ральф, совсем меня за дурочку держишь!
– Я не глупости твоей боюсь, а доброго и отходчивого сердца. Но так или иначе, я рад, что наконец-то тебе удалось проявить определенную твердость. Хорошо бы еще, чтобы ты так же обошлась и с пещерным человеком.
– Если ты имеешь в виду Джейка Трелони, то у меня с ним никаких дел нет. Кстати, – строго договорила она, – он вовсе не пещерный человек, как ты изволишь его называть.
– Он большой, как не знаю что, и сердце его чернее туза пик. Никто, кроме тебя, не способен выбрать из всех прочих пещерного человека и обращаться с ним так, будто это ручной пудель.
– Я его не выбирала, и он совсем не черен, как туз пик. Просто он темноволосый и у него карие глаза.
– Какие там карие! Черные, как уголь. Я таких раньше даже и не видел. Ну, ладно, так где же он?
– Откуда мне знать? – несколько раздраженно спросила Кэтрин. – Я ему не сторож. Мы с ним едва знакомы. И вообще, Ральф, уйми свое воображение.
– Да это не я, а мой язык. Задает вопросы прежде, чем мозги успеют включиться. Не сердись. Скажи только, откуда ты его выкопала? Я имею в виду, где вы познакомились?
– В Корнуолле, – кратко и сердито ответила Кэтрин.
– И ты опять едешь туда? Понятно.
Кэтрин, которая в этот момент увязывала свой багаж, выпрямилась и гневно взглянула на него.
– Что тебе понятно? Я возвращаюсь к тете Клэр, потому что Бэтси хочет заполучить еще одну книгу о жуке Берти. Издателям, очевидно, важно, чтобы фон на иллюстрациях был тот же самый. И потом, Джейк в Лондоне, как ты и сам прекрасно знаешь.
– Не знал, что жуки так привередливы в смысле растительности! – с наигранным удивлением воскликнул Ральф. – Но ведь трава – она везде трава. Пойди хоть в Гайд-Парк, хоть куда угодно, она всюду одинакова.
– А атмосфера?
– Да плевать жукам на твою атмосферу! Где живут, там и живут. Или я ошибаюсь? О Господи, с тобой каждый день узнаешь что-нибудь новенькое. Лучше скажи, не собрался ли насладиться корнуоллской атмосферой этот твой Трелони?
– Ничего подобного. У него и здесь дел по горло. Насколько я знаю, он работает над новой книгой. Ты, наверное, не слышал о его книгах, а они, тем не менее…
– Да слышал я о его книгах, – спокойно проговорил Ральф, – и даже пару из них читал.
– В самом деле, – удивилась Кэтрин. – И что они собой представляют?
– Политические романы, запутанные и интригующие. По некоторым даже сняты фильмы.
– А я и не знала, – задумчиво проговорила Кэтрин.
Ральф посмотрел на нее одним из своих надменных взглядов, как смотрят на недотепу.
– Ты ведь многого о нем не знаешь, не так ли? Ох, поберегись, девочка. Он большая шишка. Даже выглядит, как большая шишка. Случись что, я ведь не смогу тебе помочь, вот что пугает.
– Ральф, неси багаж к лифту, – жестко распорядилась Кэтрин. – Я не нуждаюсь в няньке. Не давай жиреть Снежку и не забывай регулярно поливать цветы. Если будет звонить Коллин, скажи, что я уехала на Дальний Восток.
– А что сказать Джейку Трелони, если он позвонит? – спросил Ральф, загружая ее вещи в лифт.
– Он не позвонит.
– А если все-таки позвонит?
– Скажи, что я уехала.
– Куда? В Корнуолл?
– Нет.
– Понятно, – одобрительно пробормотал Ральф. – Если он будет здесь, а ты там, ничего плохого случиться не может.
На это Кэтрин и надеялась, хотя до сих пор сомневалась, что поступает мудро. Совершенно понятно, что Джейк умен, даровит и сметлив. И если он пишет романы со сложной интригой, так ли уж трудно ему было задумать и совершить убийство? Вот именно, убить Джиллиан и упрятать все концы в воду, создав себе неопровержимое алиби. Неужели у него не хватило бы на это выдумки? Кэтрин не хотелось так думать, но за подобный вариант говорило слишком многое, даже его внешний вид, эти проницательные, лучащиеся умом глаза, их острый взгляд.
Многое бы она дала, чтобы разгадать его тайну, потому что, хочет она того или нет, он стал неотъемлемой частью ее жизни. Но о чем он думает, к чему стремится – это оставалось для нее загадкой. Единственное, что она понимала, – он совсем не тот человек, который будет впустую тратить время, думая о чём-то, что его не касается, и делая что-то, что совсем его не волнует.
Говорит, что выбрал ее. Это и радовало, и в то же время ужасало. Обыденная жизнь после знакомства с Джейком казалась страшно скучной. Так неужели обыденность жизни пугает ее больше, чем реальная опасность? Кэтрин постоянно напоминала себе, что если Джиллиан жива, то он, Джейк, все еще женатый человек. Но это не особо помогало ей справиться со своими чувствами и, переменив твердое решение отказаться от поездки в Корнуолл, она именно туда и устремилась. Ничто теперь не могло ее удержать.
Садясь в заказанное такси, Кэтрин бросила прощальный взгляд на ярко освещенные двери магазина. Берт Ливайс махал ей рукой, продавцы Берта Ливайса махали ей руками, Ральф тоже стоял и махал рукой – и она чуть было не выскочила из машины, чтобы остаться и переменить, пока не поздно, планы. Но она так не сделала. Душу ее переполняло праздничное возбуждение, и она знала, что пойдет до конца, куда бы это ее ни завело.
С тех пор, как она встретила Джейка, ее подавленность испарилась, и она даже не заметила, как и когда это произошло. Просто жизнь засияла опять, многоцветная и яркая, и Кэтрин знала, что, пока ее руки будут заняты рисованием иллюстраций для новой книги, сознание ее не будут терзать мрачные воспоминания о Коллине. Если ее мысли и полетят теперь к кому-нибудь, они полетят к Джейку Трелони.
Работать Кэтрин начала на краю обрыва и ходила сюда уже две недели, хотя не испытывала никакого желания работать именно здесь. И вообще, новая история на сей раз приключилась с жуком Берти в лесу, так что непонятно, зачем она опять притащилась на край обрыва. Правда, она зарисовала здесь несколько крошечных созданий, что в лесу было бы сделать труднее, но завтра надо идти в лес, это очевидно. Даже сам ход наметившегося сюжета предполагал, что она должна рисовать в лесу. Она и собиралась для этой третьей книжки рисовать у лесного ручья. Здесь, над обрывом, ей больше нечего делать, и она сама удивлялась, что начала именно отсюда.
На самом деле она слишком нервничала, а потому до сих пор и не отважилась на путешествие к роще, расположенной в поместье Пенгаррон. Одно дело размышлять об этом, сидя в лондонской квартире, в полной безопасности, и совсем другое, вернувшись в Корнуолл, приблизиться к безмолвному и таинственному старому дому, полному, как ей казалось, духов прошлого, охраняющих свое пристанище.
Клэр была очень занята и, хотя, когда Кэтрин звонила ей из Лондона, ничего об этом племяннице не сказала, у нее были намечены мероприятия, которых она не могла отменить, – несколько благотворительных распродаж, поездка к друзьям в Плимут и неделя, которую она должна была провести в больнице. Неожиданный приезд Кэтрин смешал все ее планы.
Сообщение о больнице не на шутку встревожило Кэтрин.
– А в чем дело? Ты ничего не говорила мне. Что-нибудь не так со здоровьем?
Тетушка, единственная, кто остался из всей ее родни, была очень дорога ей.
– Да ничего страшного, не пугайся, детка, – сказала Клэр и сердито добавила: – Все этот старый дурень, Гордон Фелпс. Я ходила провериться, как делаю каждые два года, а ему что-то послышалось.
– Что послышалось?
Кэтрин заметила, что щеки Клэр слегка порозовели, как случалось всегда, когда та пыталась уйти от прямого ответа.
– Да какой-то шум в сердце, если уж тебе так интересно. Все это просто смешно, но он настаивает, чтобы я на недельку легла.
Кэтрин несколько раз встречалась с доктором Фелпсом. В частности, в прошлый свой приезд, когда тетя Клэр притащила его, чтобы он осмотрел племянницу и дал рекомендации для ее скорейшего выздоровления. И у Кэтрин не создалось о докторе впечатления, что тот станет волноваться по пустякам.
– Но почему на целую неделю? – осторожно спросила Кэтрин.
– Обследование, будь оно неладно! Откуда, скажи на милость, мне взять время на подобные глупости? У меня что, других дел нет? Да и ты… Что ж, я тебя одну оставлю?..
– В Лондоне я постоянно живу одна, – сказала Кэтрин. – Могу и здесь пожить, ничего со мной не случится. Или ты хочешь, чтобы я на это время уехала домой?
– Да что ты, детка, не выдумывай! Я не сомневаюсь, что ты и одна здесь управишься. Вот только навещать меня в больнице не стоит. Слишком далеко для твоей ноги, тем более что со мной абсолютно ничего плохого не происходит. Джин Пенгелли собирается навещать меня и кое-кто еще из моих девочек. Да и потом, это будет через пару недель, не раньше.
Это будет завтра, напомнила себе Кэтрин, сидя над обрывом и глядя на море. Две недели прошли.
Она повернулась и посмотрела в сторону старого дома, принадлежащего Джейку. Поскольку листва все еще зеленела на ветвях древних деревьев, дом почти не было видно, тем более что и сидела она в своей привычной небольшой впадине. Отсюда виднелась лишь верхняя часть фасада, да с другой стороны кровли проглядывали высокие трубы.
Кэтрин призадумалась. Какая необходимость идти к дому? Она может просто сидеть в лесу, где работала прежде. И если полиция в самом деле следит за домом, они даже не заметят ее. Так или иначе, а с момента приезда к тетушке Кэтрин вела себя осторожно, хотя, несмотря на информацию миссис Пенгелли, никого здесь не видела. Единственным человеком, которого можно было заметить в поместье Пенгаррон, была она сама.
Ближе к вечеру Кэтрин собрала свои вещи и отправилась домой, но, когда проходила ту часть тропы, откуда рукой подать до старого дома Джейка, ее все-таки одолело любопытство. Отчего бы не дойти до леса и не посмотреть на дом поближе?
Лесная сторона была все еще полна света, но Кэтрин знала, что и часа не пройдет, как свет начнет меркнуть и по тропе над обрывом идти будет гораздо труднее. Деревья отбросят длинные тени, цвета погаснут, птицы умолкнут, и останется в этом сонном мире лишь один звук – журчание ручья, днем и ночью стремящегося к морю.
Кэтрин старалась идти как можно тише. Меньше всего ей хотелось, случись что, объясняться с полицейскими, и хотя она с самого своего приезда в Корнуолл не видела ни единого намека на их присутствие, все же нельзя забывать, что миссис Пенгелли кого-то видела, не важно, кто это был. Приятельницы ее тетушки сплетницы, конечно, этого у них не отнять, но они не идиотки.
Кэтрин вышла к тому месту, где бывала прежде, именно туда, где поймала и нарисовала полевую мышку, но на этот раз она высматривала совсем не насекомых и не мышей. Отсюда очень близко к дому, о чем сообщил в свое время Джейк, застигнув ее над банкой с мышью. Тогда, помнится, она даже испугалась, обнаружив, что дом оказался почти рядом. Теперь она осторожно прошла вперед и остановилась на опушке, глядя на дом сквозь деревья обширного сада.
Сад был запущенный; некогда аккуратно рассаженные и ухоженные кусты и симметричные клумбы, наверняка бывшие гордостью хозяев поместья, теперь заросли бурьяном и чертополохом, которые в некоторых местах намного перегнали в росте кустарник. Сад являл собой весьма печальное зрелище, говорившее о полном пренебрежении со стороны последнего хозяина.
Все это странно. Ведь Джейк был достаточно богат, мог нанять целую армию садовников, которые вмиг привели бы здесь все в порядок. Вместо этого он берет и уезжает в свою роскошную лондонскую квартиру, ничуть не озаботясь состоянием мест, где родился и провел детство.
Он, правда, привозил сюда свою жену, Джиллиан, которая, по слову Джейка, была красива, стройна и пластична. Судя по всему, такая женщина должна любить красивые и дорогие вещи. Интересно, что она думала о Пенгарроне? Даже отсюда, с опушки леса, было видно, что старый дом переживает не лучшие свои времена. Темный, безмолвный, с фасадом, окна которого печально смотрели в сторону моря, и хотя предвечерний свет смягчал общий вид поместья, все же он навевал меланхолию утрат и забвения.
Кэтрин взглянула на небо. Вот-вот начнет смеркаться, и если она хочет что-нибудь увидеть, то сейчас самое время, потому что дожидаться здесь темноты совсем не входит в ее намерения, у нее на это и храбрости не хватит. Она осмотрелась и заметила несколько садовых дорожек, давно поросших травой, но все еще хорошо различимых. Все они вели к дому.
Она начала помаленьку, очень осторожно продвигаться в сторону дома, в любую минуту ожидая окрика полицейского или еще кого-то, кто имел больше, чем у нее, прав находиться здесь. Джейк вполне мог нанять кого-нибудь для присмотра за поместьем и за той частью сада, которая располагалась ближе к дому.
Подойдя ближе, Кэтрин поняла, что все ее страхи напрасны, никого здесь, кроме нее, нет, так что некому спросить, что она здесь делает. Не успев додумать эту мысль до конца, она оказалась у основания каменной лестницы, ведущей на террасу.
Дом, отчужденный и замкнутый, игнорировал не только ее присутствие, но и, казалось, весь мир, а трубы, возвышавшиеся над кровлей, выглядели так, будто никогда не выпускали из себя дыма, поднимавшегося от уютных каминов и кухонных очагов. Да и вообще все, что некогда было красивым и стройным, как-то осело, сморщилось, местами поросло мхом. У Кэтрин появилось странное ощущение, что если она положит руку на камень лестничных перил, тот вмиг раскрошится в труху.
Все это, вполне понятно, напомнило ей о Джейке. В детстве он был несчастен здесь, одинок, и Кэтрин вдруг ясно себе представила, как сюда, в этот пустой и заброшенный дом, он привез женщину, которую, судя по всему, ненавидел. И Джиллиан исчезла. Кэтрин ни разу не попыталась выспросить у тетушки все подробности этой истории, о чем теперь страшно жалела.
Поднявшись по лестнице к террасе, идущей вдоль всего фасада, она осторожно приближалась к дому, и ей вспомнилось, что она, вернувшись в «Джесмин-коттедж», решила не тревожить тетушку расспросами о поместье Пенгаррон. И скорее всего была права, тете предстоит лечь в больницу, а она, Кэтрин, и сама способна кое-что разузнать.
Джейк ни на минуту не выходил у нее из головы, и, если ей удастся выкинуть его из сознания, она докопается до сути дела и сделает выводы, основываясь на собственном знании. И тогда ей проще будет понять, радоваться ли знакомству с Джейком или страшиться этого.
Звук ее шагов слишком громко отдавался в гулкой тишине. На каждый шаг отзывалось эхо. Кэтрин понимала, что если в доме кто-то есть, ее услышат и наверняка выйдут посмотреть, кто вторгся в чужие владения. Хорошо, если бы это оказался Джейк, ему бы она нашла что сказать, но рассчитывать на это не приходится, ибо она не сомневалась, что он в Лондоне.
Но вот если здесь окажется кто-то незнакомый, она вряд ли найдет, чем объяснить свое вторжение. Можно, конечно, сказать, что она художница и ей захотелось нарисовать этот старый дом. Невзначай упомянуть, что она не одна и что ее приятели находятся неподалеку, в роще. Придумывая все это, она вдруг вдвойне испугалась пустынности места. Усадьба, конечно, не темные городские закоулки, где в любой момент могут случиться самые неожиданные и страшные вещи, но и здесь есть свои опасности. Взять хотя бы уж то, что именно из этого дома бесследно исчезла женщина, а ведь вокруг, казалось бы, на многие мили никого не встретишь. С другой стороны, преступнику тут раздолье – никаких свидетелей.
Кэтрин подошла к ближайшему окну и не могла устоять против соблазна заглянуть в него. Лучи заходящего солнца все еще отсвечивали в оконных стеклах, так что ей пришлось прикрыть ладонями лицо и прильнуть к самому стеклу, чтобы хоть что-то разглядеть внутри.
То, что она увидела, было, похоже, гостиной. Там стояли глубокие допотопные кресла, длинные сундуки-скамьи, старинный, украшенный богатой резьбой стол, а на стенах висели старые картины, написанные маслом. Все это имело весьма заброшенный вид, что совсем ее не удивило. Такими примерно она и представляла себе интерьеры этого дома, покинутого людьми, не обихоженного и полного тоски о минувшем. Какое-то представление о нем сложилось у нее со слов Джейка, и сейчас она воочию могла убедиться, что в таком доме и в самом деле можно было быть несчастным и одиноким, причем даже в те времена, когда здесь жили хозяева и присматривали за ним.
Вздохнув, Кэтрин отпрянула от окна. Зачем она пришла сюда? Что надеялась найти? О чем узнать? В доме царит мрак и запустение, ничего и никого здесь пет. А если бы кто и был, полиция давно обнаружила бы это. Она отступила назад, и именно в этот момент у нее появилось смутное ощущение, что за ней кто-то следит.
Она вдруг жутко перепугалась. Волосы зашевелились у нее на голове, а по спине пробежал холодок – вечное, как само время, предупреждение об опасности. Кэтрин быстро обернулась, бросив взгляд на угол дома. Но там уже никого не было, осталось лишь слабое ощущение чьего-то недавнего присутствия, которое, как бы ни было оно слабо, ясно говорило ей, что она не ошибается.
Если это кто-то, имеющий полное право находиться здесь, то ей самое время подготовить убедительные объяснения своего вторжения. Но такой человек появился бы открыто, а поскольку это не так, следует думать, что он сам скрывается – от кого-то или для чего-то… Кэтрин осторожно попятилась, все еще не отводя глаз от того места, где, как ей показалось, кто-то мелькнул, а потом повернулась и, спустившись по лестнице, опрометью бросилась к лесу.
«Господи, я бегу!» Эти слова, прозвучавшие в ее мозгу, она даже не восприняла всерьез, поскольку точно знала, что бегать еще не способна, а если и бежит, то случилось какое-то немыслимое чудо, сомнение в котором может парализовать ее в столь напряженный момент. Но мысль все же проникла в сознание, ибо она видела, что очень быстро достигла опушки. И, уже ни о чем не думая, а лишь подхлестываемая вновь накатившей волной паники, побежала еще быстрее. При других обстоятельствах она бы страшно обрадовалась, но сейчас, в этот момент, могла думать лишь об одном – о спасении.
Кэтрин почти влетела туда, где начиналась спасительная, как ей казалось, роща, и на секунду совсем потеряла ориентацию, но затем быстро определилась и нашла свои вещи, лежащие там, где она их оставила. Схватив корзину и не замечая ее веса, она перебралась через ручей, не думая о том, что здорово промочила ноги. Все, чего она хотела, – это поскорее вернуться на тропу, ведущую к дому тетушки. Опасность продолжала явственно ощущаться у нее за спиной. А между тем, если бы она осмелилась оглянуться, то увидела бы, что никто ее не преследует. Но оглянуться было сверх ее сил, а потому воображение разыгралось не на шутку, все быстрей и быстрей гоня ее к желанной тропе.
Роща, обычно такая манящая и приветливая, теперь казалась угрожающей. Она почти физически ощущала за каждым деревом сгусток опасности, кого-то, кто, таясь и не показываясь на глаза, незримо преследует ее, а может быть, уже и обогнал ее, чтобы неожиданно напасть в том месте, где она почувствует себя уже почти в безопасности. Остановиться бы ей и прислушаться. Но нет, для этого она была слишком напугана. Впала в настоящую панику. И все же, несмотря на переживаемый ужас, в сознании ее билась удивительная фраза: «Я бегу, я могу бегать!»
Сколько же времени прошло? Ей казалось, что очень много. Уже и нога заныла, и дыхание становилось все более прерывистым. Скоро она сможет перейти на шаг, даже остановиться. Еще немного… И вот она наконец оказалась на узкой, пролегающей в ложбине части тропы, которая вела к коттеджу тетушки. Здесь, к ее ужасу, у нее подвернулась нога, и от резкой боли она чуть не лишилась сознания.
Но, будто свершалось все то же неведомое чудо, она сумела преодолеть боль и сделала то, что в обычных условиях было бы невозможным, – продолжила путь. Ее очень поддерживала окрепшая уже мысль, что впервые за последние девять месяцев она смогла бежать. И хотя ее все еще била дрожь страха и перенапряжения, душа ликовала: она спасена! Оставалось собрать последние силы и дотянуть как-нибудь до коттеджа.
Хорошо еще, что тетушки нет дома, она ушла в церковь, а к тому времени, как вернется, Кэтрин успокоится и приведет себя в порядок. Меньше всего ей хотелось бы сейчас делиться с Клэр пережитыми страхами, у той и своих забот хватает. Кэтрин радовалась и тому, что с ней не случилось ничего плохого, – значит, завтра утром она сможет проводить Клэр в больницу. Успокаиваться и отходить от пережитого страха она потихоньку начала уже на подходе к дому.
Никто за ней не гнался, и она, осознав это, смогла наконец перевести дыхание. Вот что значит быть художественной натурой, порой чересчур разыгрывается воображение. Правда, там, в поместье Пенгаррон, это не было лишь воображением. Там несомненно сработал инстинкт, а Кэтрин всегда доверяла своим внутренним ощущениям. Не послушалась она их только однажды, сев в машину с Коллином в ту роковую ночь. И больше никогда не станет игнорировать то, что подсказывает ей чутье.
Но кто же там прячется? Кэтрин просто холодела при мысли, что это могла быть Джиллиан. Предположение о пропавшей женщине, затаившейся в пустом доме и выжидающей, когда Джейка арестуют за ее исчезновение, было просто чудовищным.
Ясно одно: если в поместье и вправду скрывается Джиллиан, она вряд ли действует в одиночку. Кто-то должен ей помогать. Ей нужна пища, какая-то связь с внешним миром. Возможно, тот, другой человек тоже был там, таясь и следя за Кэтрин, когда она подходила к дому. Судя по тому, что она знала о Джиллиан, это наверняка мужчина. И эта, вторая мысль напугала Кэтрин еще больше.
До прихода Клэр Кэтрин успела принять ванну, отчего ноющая боль в ноге начала понемногу униматься. Она вполне успокоилась, но до сих пор страшно досадовала на себя за то, что решилась на авантюру, вследствие которой ей пришлось перетрудить ногу слишком быстрым движением. Но все же она выдержала, и если вновь попадет в схожую ситуацию, то наверняка сумеет бежать быстрее.
Когда сумерки сгустились, Кэтрин подошла к окну, чтобы задернуть шторы и, не удержавшись, мельком посмотрела в сторону поместья Пенгаррон. Света там не было. Значит, тот, кто следил за ней, был кем угодно, но не Джейком. И Кэтрин поскорее задернула шторы, оставив наступившую тьму снаружи. Сегодня распоряжения Клэр на этот счет не потребовалось. С необъяснимым ужасом она представила себе, что кто-то заглядывает в их окна, как и она заглядывала в окна дома Джейка, и эта мысль была не из приятных.
Кэтрин попыталась хоть как-то взбодриться, откинуть все эти болезненные образы и неприятные переживания – толку от них все равно никакого. Она старательно внушала себе, что скорее всего то, что напугало ее, лишь плод воображения, ведь у страха глаза велики, но в глубине души знала, что это не так. А главное, что тот, кто следил за ней, не был полицейским. Полиция не стала бы таиться и подглядывать за ней. Ее попросту остановили бы и потребовали объяснений.
За ужином Кэтрин как бы невзначай сказала тетушке:
– Ты так и не закончила тогда свой рассказ о Джейке Трелони.
– Мне не показалось, дорогая, что тебя это заинтересовало. Скорее наоборот.
Кэтрин вспомнила, что тогда она действительно не проявила живого интереса, поскольку не могла предположить, что Джейк в дальнейшем весьма настойчиво войдет в ее жизнь. Теперь же ей хотелось узнать все, вплоть до мельчайших подробностей, и о нем, и о его загадочной истории. Но она, конечно, не набросилась на тетушку с расспросами, а сделала вид, что эта история сейчас вполне была бы к месту, чтобы скоротать вечер.
– Знаешь, я сегодня проходила неподалеку от этого дома, ну и вспомнила, что ты о нем что-то начинала рассказывать.
– Да, начинала… – задумчиво проговорила Клэр. – Дом такой заброшенный, запущенный. Конечно, никто из нас не подходил к нему близко, но даже с расстояния видно, что он из себя представляет. Послушать Джин Пенгелли, так это один из самых крупных особняков в наших местах, а когда-то был одним из лучших в стране. До наших дней дошли только жалкие остатки. Величие приходит и проходит. Отчасти и Джейк виноват, ведь он сразу же, как умерли его родители, покинул свой дом, а в безлюдье все умирает быстрее.
– Интересно, почему он не стал здесь жить? – тихо спросила Кэтрин.
Про себя она отметила, что ее чисто интуитивное представление об истории дома совпадает с рассказом тетушки. Это еще больше убедило ее в том, что и другие инстинкты ее не обманывали. Кто-то явно следил за ней, и то не был Джейк.
– Говорят, Джейк никогда не был счастлив там, поскольку тоже был заброшен. Я не хочу сказать, что его плохо кормили или плохо одевали, просто родители все свои обязанности полностью переложили на слуг, и с ними-то Джейк и проводил большую часть времени. Именно от слуг много лет назад Джин Пенгелли узнала, что родители Джейка вообще не хотели детей, настолько были увлечены друг другом. Многие здесь подозревают, что они и Джейка-то завели лишь для того, чтобы было кому оставить дом, землю и деньги.
Клэр вздохнула и принялась за еду, чем не могла пренебречь даже ради возможности поболтать. Потом, покончив с солидной порцией рыбы, приправленной специями и обрамленной зеленью и аппетитными румяными ломтиками жареного картофеля, заговорила вновь.
– Ну вот, значит… На чем я остановилась? А! Похоже, оставшись один, в деньгах он не нуждался. Родительских-то денег, может, и вообще не касался, поскольку ему вполне хватало того, что он сам начал зарабатывать. Тем же, как презрительно бросил поместье Пенгаррон, он показал свою ненависть к отчему дому. С его-то деньгами и так запустить поместье! Просто стыд и срам. Здесь ведь могло быть прекрасное место для жизни. Впрочем, и его можно понять – мальчиком он был там несчастен…
– Однако же он привез сюда жену, – выдала Кэтрин наводящую реплику.
Клэр погрузилась в задумчивость и заговорила не сразу.
– Я и сама частенько задавала себе этот вопрос. Один раз я видела ее в деревне. Конечно, я не знала, кто она такая, но один малый, что работал на почте, потом сказал мне. Вот уж полная противоположность Джейку с его черными космами и мрачными темными взглядами. Она была нежна и прекрасна, как лилия. Волосы такие беленькие, что даже странным казалось, что они не крашенные, но они у нее и впрямь были натуральные. Не удивлюсь, если окажется, что она действительно погибла. Иначе, то есть будь она жива, ее бы обязательно где-нибудь заприметили. Она была так красива, что не обратить на нее внимание мог разве что слепой. А ее с тех пор никто и в глаза не видел.
Кэтрин вдруг пожалела, что затеяла разговор о Пенгарроие и его обитателях. Вот и тетушка, подобно Джейку, отмечает, что Джиллиан прекрасна. Кэтрин не хотела этого знать. Она нахмурилась и занялась едой, устремив все внимание в тарелку. Что она делает? Зачем пытается разгадать тот мир, который ее не касается и в который Джейк принял ее, можно сказать, условно, «поместив на дальнем плане»? Какое ей дело, был ли он счастлив в детстве и что там у него вышло с женой?
– Одно время я увлекалась тем, что делала вырезки из газет, – сообщила Клэр. – Они до сих пор где-то там, в бюро, должно быть, в нижнем ящике. Потом я это дело забросила, поняла, что никогда не соберусь их перечитать, а выбросить так и не удосужилась. Если заскучаешь, пока я буду в больнице, можешь там покопаться, авось что интересное и найдешь.
Кэтрин улыбнулась и кивнула, но сильно сомневалась, что станет копаться в этой пыльной трухе. У нее и своих дел по горло, так с какой стати она начнет ворошить чужое прошлое? Надо выбросить из головы все мысли о пресловутом Джейке Трелони и вплотную заняться третьим «Жуком Берти».
Увы, на самом деле все вышло иначе. Кэтрин даже не стала дожидаться, когда тетушка ляжет в больницу, а самой ей нечем будет заняться. В тот же вечер, стоило Клэр отправиться спать, она тихонько, стараясь не скрипеть ступенями лестницы, спустилась вниз и, забравшись в нижний ящик старинного бюро, извлекла оттуда пожелтевшие пачки газетных вырезок.
Первое, на что она наткнулось, был портрет Джейка, напечатанный на первой странице газеты. Можно было только гадать, откуда газетчики вырыли этот снимок, потому что Джейк на нем выглядел так необычно, что вряд ли позировал им. Он улыбался, и, взглянув на него, Кэтрин испытала нечто вроде удара под ложечку. Она сидела на полу, с газетными вырезками, разложенными вокруг нее на ковре, и долго, очень долго смотрела на эту фотографию. Очнулась, лишь когда поймала себя на том, что улыбается ему в ответ, и тотчас решила заняться остальными материалами, отложив снимок подальше.
Здесь было множество фактов, касающихся писательства Джейка Трелони, а по двум его книгам, как и упоминал Ральф, были созданы фильмы. Потом шли сообщения, что жена писателя исчезла при загадочных обстоятельствах и что это произошло в родовом поместье Трелони, где супруги отдыхали. Были еще и еще публикации, но глаза Кэтрин надолго задержались на фотоснимке Джиллиан.
Эта женщина была просто великолепна, гораздо эффектнее, чем можно себе вообразить с чужих слов. Увидев подпись под снимком – «Джиллиан Трелони» – Кэтрин ни о чем другом не могла думать, как только о том, что это жена Джейка. Да, пока он не удостоверится, что Джиллиан действительно мертва, у него ни для кого другого нет места даже на дальнем плане.
Дальше Кэтрин читать не могла, она уже жалела, что взялась за эти старые газеты. Пренебреги она ими, жить ей было бы спокойнее. И что, в самом деле, она думала тут найти? Если полиция ничего не обнаружила, куда уж ей, с ее жалкими потугами, что-то выяснить? Пресса, как обычно, и в этом случае наделала много шума, но по сути ничего толком не сообщила. Известный писатель приехал с женой в свое родовое поместье, и жена исчезла, – а больше ничего газетчики и не знали.
Нет, одно толковое сообщение все же было. Весьма существенный факт: после того, как писатель вернулся в Лондон, его красавицу жену видели в местной деревне. Следовательно, муж не убивал ее, если, конечно, не вернулся тайно и не прикончил, имея надежное алиби. Впрочем, можно и не возвращаться, а просто нанять кого-то…
Ума у Джейка Трелони не отнять, да и сообразительности тоже, так что ему ничего не стоило придумать изощренный план убийства и безукоризненно выполнить его. Ведь говорил же он Кэтрин, что Джиллиан действовала ему на нервы. Убивают подчас и за меньшее.
Она собрала газеты, раздраженно запихнула их в нижний ящик бюро и отправилась спать, жалея, что видела и читала всю эту белиберду, и пообещав никогда больше не встречаться с Джейком Трелони. Можно остаться здесь, у тети, и какое-то время держаться подальше от Лондона. В случае его приезда сюда она всегда успеет быстренько смыться. А что если он и действительно преследует ее? Причем делает это мастерски, с таким видом, будто имеет на это право. Видно, понимает, как сильно такой прием интригует женщин. Вынюхал к тому же, где она живет…
Кэтрин вдруг охватило беспокойство, размышления и догадки не давали ей уснуть. Конечно, она может куда угодно уехать, но почему, собственно, она должна куда-то бежать? С какой стати должна покидать свою лондонскую квартиру, которую так любит? Она привязана не только к своему художническому пристанищу, но и к Ральфу, и к Берту Ливайсу, и ко всем его ребятам, которые каждый день так приветливо с ней здороваются. Так что же, отказаться от этого всего из-за Джейка Трелони? Ну нет!
Наконец начал подступать желанный сон. Она сегодня очень устала, особенно от этой дикой гонки. Но нога успокоилась, что весьма радовало ее. Кэтрин поуютнее завернулась в одеяло, улыбнулась в подушку и, почти уже засыпая, подумала: вот удивится Джейк, увидев, что она перестала хромать.
Мысли отлетали от нее, и последнее, что донеслось до ее сознания, были слова тетушки о Джейке: «Мальчиком он был несчастен», а потом, уже на грани сна, всплыли в памяти и слова самого Джейка: «Даже ваш кот мне доверяет». Нарисована на дальнем плане его картины… Что она там делает? Гуляет по его лесам, где ей так хорошо… Уйти оттуда? Почему?..
– Черт возьми, ты хоть понимаешь, что ты натворила?
Джайлз Ренфрей сердито расхаживал по роскошному толстому ковру, покрывавшему пол гостиной в его лондонском пентхаузе*, и чувствовал, что его раздражение вот-вот выйдет из всяких пределов при одном взгляде на женщину, которая грациозно расположилась на огромном изогнутом диване.
– Я пыталась помочь тебе, дорогой, – нежно проворковала Джиллиан, отлично зная, что подобные интонации всегда достигают цели.
Но Джайлз был сейчас слишком зол, чтобы клюнуть на подобную приманку.
– Помочь она хотела! Да ты бы просто провалила все дело! Представь только, что кто-то тебя узнал. Ты ведь не из тех, что могут проскользнуть незамеченными. – Взгляд его прошелся по ее великолепным волосам и красивому лицу, потом – по длинным стройным ногам, которые она расположила особым образом, приняв позу грациозной кошечки. – Не так много времени – всего несколько месяцев – прошло с тех пор, как твой портрет красовался на первых страницах всех газет. Каждый в этой чертовой стране счастлив был бы найти тебя и сообщить о твоем появлении в полицию. Ты хоть понимаешь, что будет, если обнаружится, что ты не исчезла, не убита, а все время скрывалась у меня, ожидая, когда твоего муженька арестуют за убийство супруги?
Его глаза сузились от негодования. Вести себя так неосторожно, когда дела идут таким образом, что еще не понятно, чем обернутся! Он подчас спрашивал себя, а не выдумала ли Джиллиан всю эту историю о книге, основанной на фактах его жизни. У Трелони водятся деньги, но у него, Джайлза Ренфрея, их гораздо больше, так что поневоле задумаешься: а не затеяла ли она все это для того, чтобы просто сменить партнера, выбрав того, что побогаче?
* Фешенебельная квартира, нередко двухъярусная, на верхнем этаже высотного здания (зачастую с выходом на крышу, где располагают зимний сад, солярий, бассейн и т.п., а также с приватным лифтом).
– Я хорошо замаскировалась, – с невинной улыбкой на устах сказала Джиллиан. – Черный парик, темные очки и специально подобранная одежда. И никто меня в поместье Пенгаррон не заметил.
Джайлз Ренфрей скрипнул зубами. Специальная одежда… Господи, спаси и помилуй! Он часто думал, что у Джиллиан мозги, как у комара, не больше.
– А эта чертова девчонка?
– Она меня не видела. Слишком перепугалась. Ее оттуда как ветром сдуло. Умчалась в секунду.
– Интересно, как это она могла умчаться? Она же хромая. Сознайся лучше, что она заметила тебя.
– А я говорю – нет! Почему ты мне не веришь? Хромая или не хромая, но она убежала. Это дало мне возможность еше раз хорошенько обыскать дом. Ты ведь знаешь, Джейк недавно туда ездил, а он, похоже, повсюду таскает эту чертову работу с собой и при своей тупости вполне мог что-нибудь там забыть.
– Он совсем не туп, – проворчал Ренфрей, присаживаясь на дальний край дивана, – Он умный и сообразительный. Даже слишком… С этим нельзя не считаться. Его книги тому подтверждение. Они слишком основательны, он роет глубоко и все основывает на фактах.
– Ну, если он заикнется о тебе, ты всегда можешь подать на него в суд, – раздраженно проговорила Джиллиан.
Она думала, что Джайлз будет благодарен ей за ее маленькое приключение – поездку в Корнуолл, а он вместо этого жутко разозлился. Джиллиан слишком хорошо знала, что злость и Джайлз – слишком плохое сочетание. В его прошлом было много такого, что подтверждало это и заставляло опасаться его.
– Гениально! – вспыхнул он. – Подать в суд! Чтобы каждый подумал, что дыма без огня не бывает. Да мне придется просто сбежать из страны, и это в то время, как я собрался сделать политическую карьеру. – Он повернулся и взглянул на нее побелевшими от гнева глазами. – Ты останешься здесь, пока все это не кончится. Нравится тебе или нет, но ты должна скрываться, а скрываться, кроме как здесь, тебе негде. Будешь сидеть у меня до тех пор, пока я не разберусь с Трелони и его чертовыми записями.
Джиллиан вскинула подбородок.
– Я могу просто уйти от тебя, и тогда делай, что хочешь, – угрожающе заявила она.
– От меня, милочка, далеко не уйдешь. Раз пришла ко мне, нечего теперь рыпаться. Спасибо, конечно, за сообщение о новом проекте Трелони, ты ведь знала о нем из первых рук, и мне это весьма помогло. Но теперь ты по уши в этом деле, не забывай. Как, например, ты объяснишь, выйдя отсюда, причины своего внезапного исчезновения? Не думай, что это будет просто. Хотя бы потому, что я тебе этого не позволю.
Джиллиан ощутила холодок, пробежавший по коже. Да, на самом деле все оказалось гораздо серьезнее, чем она думала, и ситуация, в которой она находилась, перестала быть забавной. Скрыться и ждать, пока полиция арестует Джейка, казалось ей хорошей идеей, обещавшей множество приятных последствий. Джиллиан надеялась, что, когда она обретет свободу, Джайлз женится на ней. А теперь видела: все складывается не совсем так, как ей представлялось, она угодила во что-то такое, из чего, вероятно, ей и в самом деле будет трудновато выпутаться.
Она подумала о Джейке. Несмотря на хорошее происхождение и немалые собственные достижения, в нем совершенно отсутствовал лоск – этакий большой медведь с плохим норовом. Нет, он не был, что называется, денди.
– Так что, крошка, не доводи до плохого. Смотри, чтобы я от тебя не слышал больше ничего подобного, – пробормотал Джайлз, подвинувшись к ней и притягивая ее к себе.
– Не понимаю, о чем ты…
Она сразу прильнула к нему, и он улыбнулся, еще сильнее прижав ее к себе.
– Прекрасно. Я рад этому.
– Чему, милый?
– Тому, что ты ничего не понимаешь…
Джиллиан обиженно поджала губы, но ничего больше не сказала. Он иногда говорил с ней как сущий злодей. Но сейчас она перевела дыхание и расслабилась, поскольку не сомневалась, что сумеет о себе позаботиться. Даже в том случае, если они так и не смогут остановить издание этой чертовой книги, Джайлз не откажется от нее, а он умеет быть щедрым и великодушным.
Джейк принял дополнительные меры предосторожности. Он всегда очень внимательно относился к сохранности своих работ, но теперь бдительность пришлось удвоить. Обычно он работал с двумя процессорами. На одном писал свои заметки, а другой использовал для обработки и сохранения добытых исследовательских материалов. Основной объем записей и материалов сохранялся еще также на дискетах, а часть была еще и распечатана. Джейк любил, чтобы все было под руками.
Он скопировал все работы, а дискеты передал Бобу Картеру, сообщив ему о своих подозрениях. Бобу он доверял полностью, тем более что тот тоже был в деле и о Джайлзе Ренфрее знал практически все, поскольку сам изыскивал для Джейка необходимые фактические материалы. Кроме того, этому человеку не надо было объяснять, какие трудности могут возникнуть в процессе создания подобной книги.
Может, Ренфрей боялся, что в книге Джейка Трелони он будет назван по имени? Да, это могло здорово ему помешать. В том, что Ренфрей намерен стать членом парламента, сомневаться не приходится. Он уже обзавелся достаточно прочными связями в высших кругах. Почетное и одновременно безопасное местечко практически было ему обеспечено.
В истории полно подобных примеров. Проходит время, и выясняется, что видные общественные посты занимало изрядное количество злодеев, негодяев и преступников. В нынешние времена они тоже не перевелись, но теперь, с постоянными, разоблачениями в прессе, жить им стало значительно труднее. И Джайлзу Ренфрею с его весьма сомнительным и темным прошлым есть чего опасаться.
Но как он проведал о готовящейся книге? О Бобе Картере, наконец? На все эти вопросы только один ответ – Джиллиан. Джейк не знал, что из себя представляли ее любовники, но весьма вероятно, что Ренфрей был одним из них. Он богат и имеет прочное социальное положение, Джиллиан это более чем ценит.
По зрелом размышлении, Джейк решил держать копию всего, что войдет в состав будущей книги, в банке, в именном сейфе, и, хотя это хлопотно и занудно, положил каждые несколько дней относить в банк очередную порцию сделанного. Не исчезни Джиллиан, он вряд ли обратил бы внимание на поджог и даже на погром в офисе Боба. Но все вместе это придало делу зловещий оттенок.
Джайлз Ренфрей слишком долго и трудно пробивал себе путь наверх. Еще немного, и он завоюет доверие избирателей, пройдет на выборах и заберется так высоко, что тронуть его будет уже почти невозможно. Он решил добиться многого и не потерпит, чтобы кто-нибудь тыкал в него пальцем, выказывая свои подозрения или даже просто насмехаясь над ним.
Джейк похвалил себя за то, что нашел в себе силы вовремя отстраниться от Кэтрин Холден, дабы она не была во все это впутана и не попалась на глаза негодяям. Уже почти три недели прошло с тех пор как Джейк последний раз видел ее, хотя разлука давалась ему не легко. Ему так хотелось смотреть на нее, слышать ее нежный голос, она постоянно присутствовала в его мыслях. Но пока сам он не будет в безопасности, он не должен подвергать Кэтрин опасности.
Когда он распечатывал свои последние записи, позвонил телефон. Часы показывали половину девятого утра, и Джейк ума не мог приложить, кто так рано мог звонить. Он снял трубку.
– Джейк? Мне подбросили зажигательное устройство.
Это был Боб. Голос его, учитывая подобные обстоятельства, звучал на удивление спокойно. А Джейк почувствовал себя так, будто его окатили ледяной водой.
– Ты не ранен?
– Нет В офисе в то время никого не было. Когда я подъехал, там уже понаехали и полиция, и пожарная команда. Они отнесли этот случаи к разряду бесчисленных и бессмысленных нападении на чужую собственность и не придали ему особо важного значения, тем более что они вовремя получили сигнал противопожарной системы и застигли огонь в той стадии, когда с ним легко можно справиться. Ты на моем месте тоже ничего не стал бы им говорить. Но вот интересно, что ты скажешь мне?
– Ничего ценного не пострадало?
– Бумаги распечатка нескольких старых дел. Еще сгорели процессор и автоответчик. Оба аппарата застрахованы. Можно сказать, что особых потерь нет, но все так чертовски загажено, что меньше, чем за два дня не очистить. – Боб немного помолчал, потом договорил: – Джейк, наверное, они подумали что часть твоего добра все еще здесь. Хорошо еще что никто, кроме нас с тобой, не знает, насколько быстро и хорошо мы заметаем следы.
Да, паршивцы явно не были осведомлены, что все ценные материалы Боб унес домой сразу же после первого вторжения, а то, что получал в дальнейшем от Джейка, и вовсе в офис не приносил.
– Послушай, Боб, я слишком занят сейчас, чтобы прийти к тебе с вениками и швабрами, – лаконично сообщил Джейк. – Так что управляйся сам.
– Мог и не говорить этого. Ох, знаешь, я чув ствую себя как человек, случайно затесавшийся в шпионскую историю. Пригвозди этого выродка к столбу позора, приятель.
– С превеликим удовольствием, – пообещал Джейк.
Положив трубку, он долго ходил по квартире, размышляя. Откуда же, черт возьми, они знали, что Боба в офисе нет? И за ним, выходит, приглядывают? Про него, Джейка, они тоже все знали, это видно по тому, как аккуратно поджог был подгадан к его приходу. Но Кэтрин! Как бы осторожен он ни был, за ним наверняка следили, а потому вполне могли вычислить и ее. Все зависит от того, с каких пор они начали вести слежку. Во всяком случае, нельзя полностью исключить, что они приглядывали за ним и в тот раз, когда он приводил ее к себе? Если да, то они знают, где она живет, ведь потом, перед тем как пойти обедать, Джейк и Кэтрин заезжали к ней домой.
ГЛАВА 8
Джейк поднял трубку и сделал то, что хотел сделать с тех пор, как видел ее последний раз, – набрал ее номер. Номер, который она ему не давала. Он сам подсмотрел его на телефоне в ее квартире, когда Кэтрин была на кухне. Еще одна безобразная выходка. Ну, не важно, с ее ворчливостью он как-нибудь справится, лишь бы знать, что с ней все в порядке.
Автоответчика у Кэтрин не было, и он слышал только бесконечный зуммер вызова. Трубку никто не снимал. Джейк набирал ее номер еще несколько раз, но все безрезультатно, и тогда он решил рискнуть и нанести ей визит. Прямо сейчас. Откладывать поездку на вечер не стоит, ибо ехать к ней напрямик нельзя, а со всеми маневрами раньше полуночи он до нее не доберется, что будет выглядеть весьма странно. Да Кэтрин просто выгонит его, и все.
Джейк три раза сменил такси, чувствуя себя идиотом, слишком уж все драматизирующим. Действительно, как в шпионском романе. Но и не прибегать к излишней, может быть, осторожности он не счел возможным, ибо начинало сильно припахивать жареным, вернее – паленым.
Наконец последнее такси доставило его к забавному магазинчику, над которым находилась квартира Кэтрин, и Джейк выбрался на тротуар.
Настроение его было хуже некуда. Что и не удивительно после того, как он сложил разрозненные факты в единую и почти цельную картину. Если бы его арестовали после исчезновения Джиллиан, книга вообще не была бы написана. Пусть в дальнейшем его и оправдали бы, доверия он все равно бы лишился. Издатель наверняка отвернулся бы от него, а следом за ним и читатели. Да, Джиллиан со всем этим крепко повязана. Значит, вся история завари лась гораздо раньше, чем он думал. Теперь он почти не сомневался, что им – кто бы они ни были– известно и о поместье Пенгаррон.
– Мисс Кэти уехала, – сообщил Тэдди, как толь ко Джейк вошел в магазин.
– Куда? – резко спросил Джейк, и Тэдди посмотрел на него весьма настороженно.
– Бог весь… Может, Ральф знает?.. Он сейчас дома. Если хотите, поднимитесь к нему.
Но еще до того, как прозвучали последние слова, Джейк уже был на полпути к лифту.
Когда лифт остановился на площадке, где Джейк дважды видел приятеля Кэтрин, он вышел и позвонил, а затем постучал в дверь. Тогда он оба раза страшно злился. Сейчас постарался взять себя в руки, но все равно был крайне напряжен.
– Где Кэтрин? – спросил он сразу же, как только Ральф открыл дверь.
– Уехала.
Ральф помнил, что наказала ему говорить в данном случае Кэтрин. Но теперь, при виде этого черноволосого демона с горящими черными глазами, он усомнился в том, что то была удачная идея.
– Куда? – выпалил Джейк. Ральф, несмотря на сложившиеся обстоятельства, умудрился сохранить спокойствие, отчего даже испытывал гордость.
– Кто знает… Я ей не сторож.
Тут из квартиры вышел Снежок, выяснить, что происходит, и чуть завидев Джейка, замурлыкал. Но этим кот не ограничился, он нахально обошел хозяина квартиры и начал тереться о ноги Джейка. Тот подхватил кота на руки и леденящим взглядом посмотрел на Ральфа.
– Уезжая надолго, Кэтрин оставляет на вас кота. Вы поливаете ее цветы, и вообще присматриваете за домом. И после этого вы будете мне говорить, что вы не сторож? – Здесь он грозно помолчал и не менее грозно добавил: – Или вы дожидаетесь, когда я швырну этого зверя вам на грудь?
Мужество вмиг покинуло Ральфа.
– Ну, я не обязан говорить вам или кому бы то ни было… – пробубнил он, но, видя, как гневно сузились глаза Джейка, быстро договорил: – Она уехала работать, опять этот Берти…
– Что еще за Берти? – совсем уж свирепо рявкнул Джейк.
– Жук, жук! – поспешно заверил его Ральф. – Жук Берти. Она поехала в Корнуолл. Обещала вернуться не раньше, чем через две недели, может быть – через три.
Джейка будто чем тяжелым садануло под ложечку, он едва не застонал. Корнуолл! Хуже не придумаешь! Зная ее привычки, можно не сомневаться, что она снова заберется в поместье Пенгаррон, будет рассиживать над этим чертовым обрывом или в лесу, когда там на много миль вокруг не встретишь ни единой души.
Джейк сбросил кота Ральфу на руки и с удовлетворением увидел, как тот вцепился в него когтями. Да, Снежок не особо жалует своего временного кормильца.
– Такой же монстр, как и я, только белый, – пробормотал себе под нос Джейк, спускаясь в лифте.
Думать, что делать дальше, необходимости не было. Он и так знал. Надо мчаться в Пенгаррон!
Когда Джейк наконец выехал, был уже полдень, и, только оказавшись довольно далеко от Лондона, он вспомнил, что пропустил время ланча. Надо перекусить, времени это займет немного, поскольку дороги почти пустынны. Увидев первый же знак станции обслуживания водителей, Джейк свернул, решив взять чего-нибудь попить и перехватить сандвич или что там еще. Особо он там, в придорожной закусочной, не задержался, поскольку тревога за безопасность Кэтрин гнала и гнала его вперед.
Возвращаясь на автостоянку, он увидел человека, который распрямлялся после того, как, склонившись, что-то рассматривал в его машине. У Джейка сразу же возникли подозрения, но человек, когда стало очевидно, что он замечен, ничуть не смутился.
– Не перестаю восхищаться «ягуаром», – с открытой улыбкой сказал он подошедшему Джейку. – Машина просто великолепная.
– Что и говорить, – буркнул Джейк.
– Да, вы весьма сдержанны в оценках, – добродушно усмехнулся незнакомец. – А я вот даже не представляю, кто может сидеть за рулем такой игрушки.
Нет, так нельзя, подумал Джейк, надо расслабиться. В таком напряжении в каждом будешь видеть злодея и преступника. Но он так далеко сейчас и от Лондона, и от Корнуолла, остановился здесь чисто случайно… Ну, подошел парень к его машине, так что из этого следует? Да ничего. Просто общительный человек, любитель поболтать с первым встречным и поперечным.
– Попытайтесь представить за рулем этой игрушки, – слегка улыбнувшись, ответил он, – хотя бы себя. Почему бы и нет?
– Ну, я вижу, вы скорее сюда подходите, – сказал он, оглядывая дорогую одежду владельца «ягуара». – Сядь я за руль этой штучки, и за мной сразу же погонятся полицейские.
Трелони улыбнулся и сел в машину. Хоть этот человек и не представлял себя за рулем хорошего авто, но выглядел он весьма прилично. Скорее всего, судя по выправке, бывший военный, может быть, даже бывший десантник. Достаточно крепкой комплекции, малость грубоватый, но вполне, вполне респектабельный. Да и с какой стати он всюду видит происки Ренфрея? Тот хоть и негодяй, но имеет друзей в высших кругах, можно сказать, человек света. Станет ли он из-за какого-то еще не написанного романа наводнять страну своими криминальными агентами? Правда, поджоги отнюдь не подтверждают столь оптимистического взгляда. Но здесь, вдали от Лондона, вряд ли…
Проехав несколько миль, Джейк резко затормозил возле перекрестка, собираясь съехать с автотрассы на одну из дорог Девона – этот маршрут, позволявший срезать несколько миль, он знал с юных лет. Машина неожиданно затормозила не так быстро, как рассчитывал ее водитель, – скорее всего, он поплатился за то, что снизил, против своих правил, внимание к дороге. И врезался в ограждение дороги. Звезды, посыпавшиеся из глаз, когда его голова дернулась вперед и пришла в тесное соприкосновение с ветровым стеклом, почти ослепили Джейка.
Кэтрин суетилась вокруг Клэр, помогая ей собрать все необходимое для недельного пребывания в больнице. Тетушка была так решительно настроена, так деятельна и полна такого энтузиазма, что Кэтрин не успевала поворачиваться. Но суматоха дотянулась все-таки до последней минуты и прекратилась лишь с появлением миссис Пенгелли, лихо подкатившей на своем маленьком красном автомобиле к самым дверям коттеджа, чтобы отвезти Клэр в больницу.
– Теперь, Кэтрин, слушай, – усаживаясь в машину, отдавала Клэр последние распоряжения. – Не вздумай навещать меня. Можешь ездить на моем авто, но не дальше деревни. Не давай слишком большую нагрузку своей ноге. Она еще у тебя не совсем здорова, сегодня ты опять сильнее хромаешь… Да, вот еще что! Ешь регулярно и основательно, не глотай куски на ходу и всухомятку! – выкрикнула она, когда миссис Пенгелли уже начала бойко набирать скорость.
Кэтрин помахала им вслед рукой и улыбнулась. Джин Пенгелли водила машину, как заправский лихач. Ее тетя была замечательная женщина, и ее друзья, естественно, тоже. Что касается ноги, то она действительно чувствовала, что вчерашняя пробежка не прошла безнаказанно. Нога болела.
Кэтрин вернулась в коттедж и задвинула дверную щеколду. Сейчас, при солнечном свете, все ее вчерашние страхи казались немного забавными, но это не мешало ей помнить о соблюдении необходимой осторожности.
А ногой сегодня придется заняться – поделать упражнения и помассировать ее с маслом. Ничего приятного в подобных процедурах нет, но без них не обойтись. Она должна делать книгу, а сидя на месте ее не сделаешь, так что ноге придется еще поработать, поскольку, хочет она или нет, надо опять отправляться в лес. Иначе какой смысл торчать здесь? Лучше уж сразу вернуться в Лондон и подумать о том, куда еще можно поехать в поисках леса.
Кэтрин внимательно осмотрела ногу. Нет, ей не хочется выискивать другой лес. Что ни говори, а частные владения Джейка стали ей почти родными, и хотя она покинула их вчера в таком ужасе, но все же не представляла, как без них обойтись. Выглянув в окно, за которым приветливо светило солнце, она приободрилась. Если сейчас же не вернуться в этот милый сердцу, очаровательный лес, то, значит, уже никогда не вернуться, ибо страх будет только возрастать, а насчет страха она знала все; слишком уж глубоко погружалась в него всего несколько месяцев назад.
А здесь-то чего бояться? Ничего страшного не случилось, одно воображение, и сейчас она готова присягнуть, что никому и ничему не позволит вновь себя запугать, никому и ничему не позволит запретить ей делать то, что она хочет. Чего она так испугалась? Каких-то химер, которых не существует нигде, кроме как в ее воображении.
Подбадривая себя подобным образом, Кэтрин методично собирала свое снаряжение, стараясь не смотреть в сторону нижнего ящика комода, забитого старыми газетами. Проблема создания третьего «Жука Берти» достаточно значительна, чтобы полностью отдаться ее решению. А трудности Джейка – это трудности Джейка, и они не должны мешать ей исполнять в этой жизни свое собственное предназначение. Настало время откинуть чувствительность и заняться наконец делом.
Она вышла из коттеджа, заперла двери и решительно направилась в путь. На этот раз она пойдет не к обрыву, а к роще, но вот к дому поместья Пенгаррон больше ни при каких обстоятельствах приближаться не будет. А что она была в роще, никто и не узнает. Девушка будто не помнила, что Джейк без особого труда обнаружил ее там. Старалась она не думать и о том, что сегодня, случись что, нога не позволит ей бежать слишком быстро.
Кэтрин нутром чувствовала, что в роще никого, кроме нее, нет. Иногда она останавливалась и прислушивалась, но ни единого подозрительного звука не услышала. Беззаботно пели птицы, весело журчал ручей, да деревья, как это им свойственно, при малейшем дуновении ветерка загадочно шелестели листвой, особенно на вершине кроны. Словом, все вокруг дышало покоем, чутье подсказывало, что никакой опасности нет, а она доверяла своему чутью. И если вчера здесь действительно кто-то был, кто-то опасный, то сейчас он бесследно исчез. Выбрав удобное местечко, Кэтрин уселась и принялась за работу, и очень скоро мысль о возможной опасности совершенно покинула ее сознание. Под ее умелыми пальцами возникали все новые зарисовки, а в воображении уже созидался незамысловатый рассказ о приключениях жука Берти.
Солнце уже клонилось к горизонту, а Кэтрин работала так увлеченно, что потеряла счет времени, и это счастливое состояние появилось у нее впервые с тех пор, как она вернулась в Корнуолл. Наконец она отложила карандаш и увидела, что скоро начнет темнеть. Ей еще предстоит приготовить себе что то на ужин, подумала она, и эта мысль обрадовала ее. Впервые со времени катастрофы она по-настоящему проголодалась.
День склонялся к вечеру, его сияние уже потеряло свою силу. Кэтрин осмотрелась вокруг и начала собирать свои вещи, готовясь вернуться домой. Но как только упаковала корзину, со стороны старого дома послышался какой-то шум. Эхо отозвалось на эти неопределенные звуки, и она четко осознала, что никакое это не воображение, что это ей не показалось, а кто-то там в самом деле есть.
Несмотря на твердое решение, принятое раньше, ее первой мыслью было бежать. Но в звуках, долетевших со стороны дома, не чувствовалось ни чего опасного, а потому она встала и осторожно пошла к опушке, примыкающей к саду. Ничего и никого. Дом выглядел так же, как и вчера, – пустой, заброшенный и несчастный.
Кэтрин прикусила губу, пытаясь понять, что ей подсказывает чутье насчет дальнейших действий. Она приехала сюда с намерением выяснить все, что можно, о Джейке, но, зайдя столь далеко, до сих пор ничуть в этом не продвинулась. Выбор был очень прост. Она может уйти, предоставив дом его собственной судьбе, и смириться наконец с тем, что Джейк Трелони навсегда ушел из ее жизни. Или должна доискаться правды, учитывая, конечно, опасность сего мероприятия.
По правде говоря, ей совсем не хотелось, чтобы Джейк навсегда ушел из ее жизни. Когда Кэтрин думала о нем, когда видела его, ее чувства обретали восхитительную остроту, переходя от страха к восторгу и наоборот, и она даже не всегда способна была отличить одно от другого. Она не знала, что испытывает к Джейку. Но одно было бесспорно – своим существованием он наложил такой четкий отпечаток на ее сознание, что забыть его было уже невозможно, как и смириться с мыслью, что она никогда его больше не увидит.
Теперь она редко думала о Коллине, а когда все же вспоминала о нем, то каждый раз удивлялась тому, какой была идиоткой, позволяя этому человеку диктовать ей все, что ему вздумается. У нее была слабость, которую она вполне признавала за собой, – непонятное чувство вины перед людьми. Вот и Коллина ей хотелось как-то защитить, по-матерински покровительствуя ему, потому что она прекрасно знала, что он не способен совладать с жизнью в одиночку. А Коллин, между тем, научился пользоваться этой ее слабостью.
Джейка, напротив, совсем не требовалось защищать. Он мужественный, сильный и сам способен защитить стены своей крепости, а если и испытывает трудности, то его темные глаза полностью скрывают проявление каких-либо чувств.
Если она сейчас не соберется с духом, то никогда ничего не узнает ни о нем, ни о том, что случилось в этом красивом, но давно заброшенном доме. И чувство потери будет преследовать ее. Знание правды, наоборот, поддержит, иначе она всегда будет ловить себя на мыслях о всепобеждающей красоте Джиллиан Трелони.
Кэтрин вынула из корзины блокнот, взяла подходящий карандаш, а потом, распрямив плечи, вошла в сад. Если кто-нибудь увидит ее, она скажет, что хотела сделать зарисовки дома. Ну, а прикажут ей уйти – она уйдет, конечно, но не прежде, чем постарается вовлечь того, кто к ней приблизится, в некое подобие разговора, чтобы выяснить, кто это и что он сам здесь делает. В счет не шли те, что могли прийти сюда из деревни, ибо если ей и удастся разговориться с кем-нибудь из них, они вряд ли смогут сообщить ей что-либо новое. Все новое и интересное, если бы оно было, тетушка уже давно сообщила бы ей.
Звуки, которые донеслись до Кэтрин прежде, не повторялись, и когда она приблизилась к дому, то не увидела ни малейшего признака присутствия кого бы то ни было, как было и вчера. Ничто, казалось, не переменилось с тех пор. Но когда она поднялась по лестнице и вышла на террасу, то на секунду замерла в изумлении: высокая стеклянная дверь, ведущая в дом, была открыта.
Кэтрин пришлось немного постоять, чтобы успокоиться. На этот раз она решила не спасаться бегством, чтобы укрыться среди деревьев. У того, кто открыл дверь, есть ключи, а это несколько обнадеживает. Она попросит разрешение зарисовать дом, а затем попытается заговорить с тем, кто здесь находится. Об опасности лучше не думать, нельзя выглядеть встревоженной и напуганной.
С заранее заготовленной улыбкой она поднялась по лестнице и пошла по террасе. Шаги отдавались гулко, так что их нельзя было не услышать, но никто, однако, не появился и не спросил у нее, что она здесь делает. Стараясь сохранять спокойный и даже приветливый вид, она приблизилась к открытым дверям. Да, такой возможности может никогда больше не представиться.
Постучав, она ждала с минуту, но стало очевидно, что, если кто-то и находится в доме, он не слышал ни ее шагов, ни стука. И тогда она вошла в дверь. Хотя ступать она старалась твердо, сердце ее колотилось, и она продолжала обдумывать, что скажет тому, кто обвинит ее во вторжении в дом. Например: ох, простите, я думала, Джейк дома… Звучит убедительно и вполне объясняет ее проникновение в чужое владение. Она решила заранее подкрепить эту версию окликом.
– Джейк! Вы здесь? – Вопрос свой, правда, Кэтрин задала не слишком громко, потому что теперь, когда она проникла в дом, ее нервы были еще больше напряжены.
В доме было мрачно, так же мрачно, как вчера, когда она заглянула в окно. В открытых дверях напротив входа виднелась широкая темная лестница, и она вновь подумала, что подобной возможности ей больше никогда не представится, да и храбрости еще на один такой визит не хватит.
Лучи низкого, предвечернего солнца проникали в дом, но лишь для того, казалось, чтобы, упав на отдельные предметы, еще больше подчеркнуть сумрачность и пустоту помещения. Когда солнце зайдет, дом вновь погрузится в безнадежную тьму и еще больше затоскует о безвозвратно минувшем. Меньше всего Кэтрин хотелось оказаться здесь после захода солнца.
Она решила было вновь окликнуть хозяина, но общая атмосфера дома действовала на нее столь угнетающе, что она просто не решилась подать голос. Она почти забыла о том, что пришла сюда что-нибудь разузнать о Джейке Трелони. Больше всего ей хотелось сейчас покинуть это помещение и поскорее вернуться в уютный тетушкин коттедж.
Вдруг какая-то тень промелькнула, закрыв на мгновение солнечный отсвет на стене. Кэтрин быстро обернулась и вскрикнула от ужаса, увидев, что путь ее спасения перекрыт фигурой мужчины. Высокий и неподвижный, как статуя, он стоял в дверном проеме, в ореоле солнечного света, который превращал его в сплошной темный силуэт.
Кэтрин прижала к груди свой блокнот, глаза ее тщетно искали путь спасения. Она отступила на шаг, готовая бежать куда глаза глядят, лишь бы подальше от опасности, хотя и понимала, что далеко убежать ей не удастся.
– Какого черта вы здесь делаете? – прозвучал от дверей хрипловатый голос. Увидев, что силуэт приближается к ней, Кэтрин замерла на месте, трепеща от ужаса. – Ну? Отвечайте!
Несмотря на пронизывающий ее страх, Кэтрин постаралась справиться с собой, вот только сердце стучало, как сумасшедшее. Она все еще не могла рассмотреть мужчину, ее слепили лучи солнца, но уже знала, что это Джейк. Очертания его фигуры, голос – нет, ошибиться невозможно, это он. Но как грозен его тон!
– Мне показалось… послышался в доме какой-то шум… Я была в лесу, ну и… – Кэтрин вдруг почувствовала, что последние остатки храбрости покинули ее, она выронила блокнот и бросилась к нему на грудь, вверяя себя сильным мужским рукам. – Ох, Джейк! Как я рада, что это вы. Я перепугалась до смерти…
– До смерти? – грозно переспросил тот, но руки его все же обняли ее сильно и бережно, и она перестала страшиться его голоса. А Джейк подержал ее с секунду, а затем отпустил, и она, потупив взор, слегка отступила назад. – Итак, вы пришли сюда одна только потому, что вам послышался какой-то шум?
Кэтрин заговорила прежде, чем он успел развить эту тему. Она интуитивно чувствовала, что не должна оставлять за ним инициативу этого странного разговора.
– Теперь-то понятно, что звуки, которые я услышала, произвели вы. Но до этого я была уверена, что вы в Лондоне, и когда подошла к дому и увидела, что дверь открыта… Знаете, это совсем не то, что я видела вчера. Вчера дверь была заперта, но все-таки здесь кто-то был. И хотя, как вы понимаете, я никого не увидела, но вдруг ясно почувствовала, что за мной следят…
Джейк схватил ее за плечи и даже слегка встряхнул.
– Так вот, значит, как вы проводите время? Шастаете одна вокруг Пенгаррона? – прохрипел он. – Да вы просто дурочка! Даже и не приближаясь к дому, там, над обрывом, да и в роще тоже, вы подвергали себя большой опасности. – Повернув ее и настоятельно подтолкнув в сторону двери, он гаркнул: – Вон отсюда! Сейчас отвезу вас домой, к вашей тетке, да и расскажу ей о ваших похождениях. Если она принимает у себя сумасшедших родственников, то пусть и отвечает за них. Она у меня живо перестанет позволять вам болтаться где вздумается.
Он довел ее до дверей и бесцеремонно вытолкал на террасу, а Кэтрин, буквально задыхаясь от негодования и обиды, насилу смогла перевести дыхание.
– Как вы смеете? – крикнула она, оглянувшись на него. – Никто за меня не должен отвечать. Я взрослый человек и сама в состоянии за себя ответить. И я делала и буду, черт возьми, делать то, что мне хочется!
– Но не тогда, когда я рядом, и не на моей территории, – отрезал Джейк. – Держитесь подальше и от меня, и от моего дома. Вам не дозволяется шастать здесь – ни возле дома, ни в лесу, нигде на моей земле. Это вам понятно?
Слова возражения застряли у нее в горле, стоило ей хорошенько разглядеть его, впервые с того момента, как он возник на пороге. Он был в брюках хаки, в такой же рубашке с закатанными по локоть рукавами, на правой руке длинный зазубренный свежий порез. Но главное, что бросилось ей в глаза, было его лицо, вернее лоб, на котором красовался страшный огромный кровоподтек, что придавало его обычно бесстрастному лицу какое-то странное и напряженное выражение. Он сердито смотрел прямо ей в глаза, но она шагнула к нему, забыв его жесткие приказы.
– Джейк! Вы ранены!
– Со мной все в порядке, – ответил он сдавленно.
– Нет, не все в порядке. Вы ранены.
Она подняла руку и хотела прикоснуться к его лбу, но, как только пальцы ее дотронулись до его кожи, он тотчас резко отпрянул.
– Оставим это, – холодно приказал он, повернулся и возвратился в дом, не закрыв за собой дверь. – Ваш блокнот, – донесся до нее хрипловатый голос. – Сейчас вынесу его. Оставайтесь там, где стоите.
Кэтрин прикусила губу, тревожно наблюдая, как он выходит из дома с ее блокнотом в руке. А она и забыла о своем «средстве производства», это казалось ей пустяком, хотя в блокноте содержались результаты целого дня работы.
Джейк ранен, что бы он ни говорил. Он и выглядит не слишком хорошо. А главное – всем своим поведением настаивает на том, чтобы она держалась от него подальше. Если вспомнить, как он преследовал ее в Лондоне, сегодняшнее его отношение к ней не могло не удивлять.
Ясно одно, он не хочет видеть Кэтрин Холден в поместье Пенгаррон. Ее присутствие здесь привело его в бешенство. Она даже думать не смела о том, что может за этим стоять. Ведь Джиллиан все еще числилась в пропавших без вести. Разве не мог он вернуться сюда из-за опасений, что кто-то обнаружит его жену? Или потому, что подозревал, что она здесь скрывается?
Джейк подошел и, передавая ей блокнот, сердито спросил:
– Где ваша чертова корзина?
– В лесу, – спокойно ответила Кэтрин.
Она не могла понять, как ей держать себя с ним. Ей бы испугаться его, но этого не было. Сердиться на него она тоже не могла, тревожась о его самочувствии.
– Надо забрать корзину, – пробормотал он, нервно отвернувшись от взгляда ее широко открытых тревожных глаз. – Вам лучше пойти со мной. Я не оставлю вас здесь одну.
– Я не собираюсь вновь проникать к вам в дом, – сдавленно проговорила она. – У меня хороший слух. Вы приказали мне выметаться с вашей территории, и я прекрасно вас услышала и поняла. Хотя не понимаю, почему вы так нервно реагируете на мое присутствие здесь. Еще недавно вы сами постоянно вторгались в мою жизнь и на мою территорию, да к тому же еще и преследовали меня повсюду…
– Молчите, Кэтрин! – рявкнул он, направляясь через сад к лесу и нетерпеливо оглядываясь, чтобы убедиться, что она идет за ним следом. Она старалась не отставать, и он, в очередной раз оглянувшись, заметил это, посмотрел на ее ноги и пробормотал: – Вы стали лучше ходить.
– Да, – холодно отозвалась она, решив говорить лишь то, что существенно необходимо.
Но разве не была она вынуждена признать за собой эту слабость, чувство вины перед людьми? Разве только что, и часа не прошло, не думала об этом и не пришла к убеждению, что Джейк Трелони вообще не нуждается в сочувствии? Он вообще ни в чем и ни в ком не нуждается. И это, честно говоря, так досаждало ей, что, случись ему сейчас упасть, она просто перешагнет через него и пойдет дальше. Какие смешные, однако, мысли…
– Черт возьми, Кэтрин! – вдруг раздраженно заговорил он. – Почему вы не ведете себя так, как подобает вашему облику? Почему вы не можете быть нежной и мечтательной девушкой, которая, обрядившись в какое-нибудь свое особое платье, сидит на диване, среди мягких подушек, лаская своего чудовищного кота? Вот как я представляю себе вас, и если бы вы поступали так, то вам никогда не пришлось бы переживать подобные неприятности. Почему же вы постоянно ведете себя как слабоумная?
– Не смейте со мной так разговаривать! – выкрикнула она, разгневанно повернувшись к нему. – Я знать вас больше не хочу. А если бы никогда не знала вас, то прекрасно пережила бы это, как пережила автокатастрофу, пневмонию и все в этом роде. Вы сами, с тех пор как я впервые увидела вас, ведете себя как безумный. То хватаете меня и затаскиваете на свою сатанинскую лошадь, то преследуете на такси и вламываетесь ко мне в дом, то насильно затаскиваете меня в свою квартиру, где…
– Вы все видите в искаженном свете… – пробормотал он. Но она не дала ему договорить.
– Если вы под искаженным светом имеете в виду точку зрения нормального человека, который смотрит на сумасшедшего, то я, мистер Трелони, совершенно с вами согласна. И рада, что вы сами пришли к пониманию этого.
– А вы еще утверждали, что не знаете меня и знать не хотите, – сердито буркнул Джейк. – Однако в своем пылком выступлении даже диагноз мне поставили, не боясь показаться слишком дерзкой.
– Рыжие всегда дерзки, – тотчас выпалила она. – А я рыжая, неужели не заметили? И как рыжая, мистер, не считаю, что перед вами виновата. Я даже…
– В один из ближайших дней я собирался зайти к вам.
Неожиданно прозвучавшие слова Джейка заставили Кэтрин поджать губы и замолчать. Хорошим и настоящем моменте было только одно – она перестала его бояться. Но взамен Джейк страшно ее разозлил.
Увидев корзину, он подобрал ее и повернулся, чтобы идти к дому. Кэтрин он схватил за руку, будто она тоже корзина, и поволок за собой. И проделал это в своей жесткой манере, точно выверенными движениями. Все это просто взбесило ее, но она нашла в себе силы сдержаться и холодно проговорить:
– Отпустите, мне надо домой.
Но Джейк не выпустил ее руки и продолжал тащить девушку к дому.
– Я не отпущу вас, пока не доставлю в «Джесмин-коттедж» и не сдам на руки вашей тетушке. Только тогда и успокоюсь, когда препоручу вас ее заботам, выложу все, что о вас думаю, и попрошу в дальнейшем оградить меня от ваших вторжений.
Кэтрин попридержала язык и вынуждена была вернуться вместе с ним к дому. Здесь он выпустил ее руку, уверенный, как видно, что, если она побежит, ему не составит труда снова поймать ее. Да и корзина с вещами, лишиться которых она вряд ли захотела бы, оставалась у него.
Джейк то и дело поглядывал на нее, но она решила не обращать на это никакого внимания, не стала даже сообщать ему, что ее тетушка в данный момент лишена возможности пообщаться с ним и выслушать его строгие указания насчет пригляда за племянницей. Они обошли дом, за которым стоял автомобиль, и как только Кэтрин увидела его, ее раздражение вмиг исчезло, а тревога, напротив, возросла. Переднее крыло машины было сильно деформировано. Других повреждений и царапин на блистающей поверхности нового «ягуара» она не заметила.
Итак, Джейк попал в аварию и, насколько она могла видеть, до сих пор не получил медицинской помощи. Порез на руке уже не кровоточил, но явно не был продезинфицирован, а о необходимости противостолбнячных уколов он и вообще вряд ли подумал. Она удивилась, как могла сердиться на него, не понимая в чем причина его дурного настроения, и как могла она обойтись с ним столь бессердечно.
Он забросил ее корзину на заднее сиденье, а перед ней открыл переднюю дверцу и сделал чуть ли не клоунский жест, приглашая ее внутрь. Кэтрин молча повиновалась, он захлопнул за ней дверцу, обошел машину и сел за руль. Когда Джейк искоса посмотрел на нее, она прикусила губу. Он явно нуждался в помощи, но не способен был сознаться в этой, как он наверняка считал, слабости. Должно быть, зарычит на всякого, кто осмелится предложить ему помощь, совсем как раненый зверь, который забивается в свою нору, отвергая этим весь мир, а с ним и надежду на спасение.
Интересно, подумала Кэтрин, что он скажет, когда поймет, что она живет в коттедже одна. Вероятно, махнет рукой и решит оставить все как есть, надеясь, что уже достаточно хорошо внушил ей запрет на посещение всех его территорий, домов, обрывов, ручьев и лесов.
Хорошо, но ей-то что теперь делать? Если бы тетя была дома, а не в больнице, она могла бы просто уехать из Корнуолла и подыскать себе для работы другое место, подальше от Джейка Трелони. Трудность заключалась в том, что ей нравится работать тут, в Корнуолле, тем более что именно здесь она начала делать книгу. Ей просто необходима здешняя атмосфера. Этот Джейк!.. Она ведь не просила его вторгаться в ее жизнь, помещать ее на какой-то там дальний план и вообще проявлять к ней какой-либо интерес.
– Вам не должно быть никакого дела до моей жизни, – громко и сердито заговорила она. – Я не завлекала вас и не просила вмешиваться в мои дела. Я даже… Да я вас просто терпеть не могу.
Джейк раздраженно хмыкнул и сказал:
– Прекрасно. Сейчас, к сожалению, у меня нет времени осмысливать это заявление. Голова занята другими, более важными делами, которые не имеют к вам отношения. Когда я решу все свои личные проблемы, тогда и займусь этим, и посмотрим, можете вы меня терпеть или нет. А пока я был вынужден вас задержать.
– Вынуждены что? Ох, да вы… вы самонадеянный… вы просто отвратительный… – Кэтрин замолчала, вдруг растеряв все слова и так и не найдя достойного и подходящего случаю существительного, потом повернулась и гневно уставилась на него. – Что вы имели в виду, говоря, что хотите меня задержать? Да вы не имеете никаких прав что-либо со мной делать!
– Имею право, не имею права, но сейчас сделаю то, что задумал, – негромко, но твердо проговорил он. – А по-настоящему мне хотелось бы повернуть стрелки часов назад и вернуться в те времена, когда я еще не наткнулся в моем лесу на нимфу. Мне бы проехать мимо… Но ничего не поделаешь, теперь мне придется сдать вас на руки вашей тете в надежде, что все обойдется.
Джейк затормозил возле «Джесмин-коттеджа», но Кэтрин не поспешила выйти, а просто сидела, глядя на него в упор, и тогда он тоже уставился ей прямо в глаза и смотрел до тех пор, пока щеки ее не залились румянцем.
– Вы ничуть не лучше моей тетушки, – сдавленно проговорила она. – Мне далеко не всегда удается понять, о чем она толкует.
Джейк протянул руку, приподнял несколько прядей ее волос и пропустил их сквозь пальцы, после чего вновь устремил на нее взгляд темных глаз.
– ы прекрасно понимаете, Кэтрин, о чем я толкую, – спокойно заговорил он. – Я не могу сейчас впустить вас в свою жизнь и, пока существует нынешняя ситуация, вынужден держаться от вас подальше. Если бы вы только знали, как трудно мне это дается! Поверьте, это именно так. Мы с вами встретились не в лучшие мои времена. – Он прикоснулся к ее щеке и заглянул в изумленные глаза. – Вы должны знать, Кэтрин, вам угрожает опасность.
ГЛАВА 9
Она заглянула в его глаза, теряясь в их темных глубинах, и только тогда перевела дыхание, поскольку до этого несколько секунд не дышала.
– Мне угрожает опасность? – шепотом спросила она. – От кого? От вас?
Джейк открыл дверцу и вышел из машины.
– Было бы лучше, если бы я позволил вам думать именно так, – сказал он сухо. – К несчастью, это не поможет. Нет, Кэтрин, с моей стороны вам ничто не грозит. Вы в опасности только потому, что знакомы со мной, и я знаю единственный способ оградить вас от беды. Но один я с этим не справлюсь, поэтому вы должны всячески содействовать моим усилиям и находиться в известном мне месте.Пока не пройдет это тревожное время, я должен постоянно знать, что вы в безопасности. Лучше всего, если вы будете тихо сидеть в своем голубином гнездышке и не высовываться оттуда. То же самое относится и к вашей тете.
Он достал с заднего сиденья ее корзину, и Кэтрин решила, что самое время сознаться.
Вряд ли он переменил свое решение поговорить с тетей Клэр. И очень даже хорошо, что тетки нет дома, ибо Кэтрин вовсе не была уверена, что Клэр Холден обрадуется тираническим поучениям и предписаниям этого «темного, как цыган» Джейка.
Выйдя из машины, она спокойно посмотрела на него и сказала:
– Тети нет дома.
Джейк нахмурился.
– Учтите, ложь в данном случае вам не поможет. Я намерен поговорить с ней и сделаю это. – Он показал ей на дверь коттеджа. – Прошу, мисс Холден.
– Я не лгу, – заверила его Кэтрин. – Это было бы ребячеством.
– Ребячество одна из черт вашего характера. Прошу вас, Кэтрин, у меня не так много времени. Входите! Я за вами.
– на в больнице, я проводила ее туда сегодня утром. И с неделю, если не больше, будет проходить там обследование. Дело в том, что у нее обнаружились какие-то нелады с сердцем.
Мрачные глаза Джейка сузились, уголки губ разочарованно опустились.
– Ваша тетя в больнице, и вы, выходит, здесь совершенно одна? Странно…
– Что здесь такого странного?
– Ну, не знаю… – проворчал Джейк. – Но у вас же есть преданный Ральф – ваша неотступная тень, и этот, как его?.. Коллин?.. Мне кажется, вы должны были бы призвать сюда подкрепление.
– С какой стати? – резко бросила Кэтрин, злясь на себя за то, что к щекам ее прилила кровь. – Я вполне самостоятельный человек.
– Хм… – хмыкнул Джейк. – Мы это увидим. Открывайте же дверь и давайте войдем наконец.
– Я не могу позволить вам… Как это будет выглядеть?.. Пойдут сплетни и…
– Ради Бога, Кэтрин., – прервал ее Джейк. – Я сейчас просто с ног свалюсь. Приготовьте мне чашку чаю и перестаньте лепетать о своей репутации. Мне кажется, пока мы торчим здесь, на пороге, на виду у всякого, кто может проехать мимо, ваша репутация подвергается большей опасности. Поймите же, – раздраженно договорил он, – у меня башка просто раскалывается от боли.
– Ох, да, понимаю. Простите меня… – заговорила Кэтрин, тревожно глядя на него.
– Перестаньте причитать, – устало проворчал он. – Просто дайте мне чашку чаю, и дело с концом.
Войдя в дом, Джейк сразу же настороженно осмотрелся вокруг. Очевидно, он все еще не верил, что Кэтрин сказала правду, а потому она с усмешкой проговорила:
– Тетя Клэр не любит прятаться под лестницей, тем более в своем доме, это не в ее правилах. Я здесь одна, если не считать вас. Присядьте, а я пойду и приготовлю чай.
Он только кивнул и больше ничего не сказал, просто подошел к окну и стал смотреть на море, а Кэтрин, метнув в него еще один сердитый взгляд, отправилась на кухню. Нет, Джейк просто невыносим! Ведет себя так, будто он ее сторож, будто у него есть на нее какие-то права, причем поступает подобным образом с самого начала, с той самой минуты, как увидел ее с высоты своей жуткой лошади.
Высокомерный, сильный и очень, очень скрытный. Вот он, к примеру, заверил ее, что она в опасности, но ни словом, ни полсловом не дал ей понять, какого рода эта опасность, изволил только сказать, что она исходит не от него.
– Так откуда же все-таки мне грозит опасность? И почему? – спросила она из кухни.
– Откуда – неважно. И почему она вам грозит, я сейчас не могу объяснять, но поверьте: хватит и того, что вы со мной знакомы.
Неужели он ничего другого выдумать не мог? Что за идиотский ответ? Кэтрин сердито посмотрела на закипающий чайник и полезла в буфет за чашками.
– Да откуда вы взяли, что знакомство с вами ввергает меня в опасность? – продолжала она расспросы, но сделала это довольно миролюбиво, решив проявить терпение и постараться не ссориться с ним.
Услышав легкий шум за спиной, она обернулась и увидела его в дверном проеме.
– Ну, если я и вовлек вас в эти сложности, то невольно, – спокойно проговорил он. – Знай я раньше то, что знаю теперь, то, увидев вас впервые, и близко бы не подошел, предоставив вас собственной судьбе. – На лице его промелькнула гримаса боли, и он вернулся в небольшую уютную гостиную, уже оттуда добавив: – Всего, как говорится, предусмотреть невозможно. Знать бы, где упаду, – соломки бы подстелил. Впервые увидев вас, я решил, что необходимо подойти, ибо вы определенно подвергали себя риску, так, во всяком случае, мне показалось.
– Не совсем точно сказано, – безапелляционно заявила Кэтрин, ставя поднос на столик. – Единственный риск, которому я подвергалась, это была встреча с вами и вашими невежливыми поучениями.
Она строго взглянула на него и увидела на его лице сдержанную улыбку.
– Ну, в тот момент вы явно нуждались в поддержке… Хорошо. Я постараюсь быть более определенным. Они узнали о вас. Так, во всяком случае, я склонен думать.
Кэтрин разливала по чашкам чай и поглядывала на Джейка, устроившегося в кресле напротив нее.
– Мистер Трелони, кто такие эти «они»? Вы ведь намерены пояснить свою мысль, не так ли?
– Думаю, что ничего другого не остается. Иначе как мне убедить вас в необходимости временно подчиниться и выполнять все мои распоряжения? Вы ведь, верно, думаете, что это какие-то мои капризы. Нет, так не годится, лучше уж вам узнать правду.
И Джейк поведал ей о Джайлзе Ренфрее, поведал все с самого начала, и Кэтрин, слушая его, напрочь забыла о чаепитии. Пока Джейк рассказывал ей всю эту историю, чай, разлитый по чашкам, просто стоял и стыл.
– Итак, вы полагаете, что он разнюхал про вашу книгу и, поскольку она основана на фактах его биографии, решил любыми средствами заставить вас замолчать?
– Думаю, так оно и есть, – согласился Джейк.
Сначала она воспринимала его рассказ довольно рохладно, но, вдумываясь в обстоятельства и сопоставляя кое-какие факты, пришла к далеко не радостному заключению. Он не сомневался, что у Кэтрин достаточно острый ум, и теперь наблюдал за ее конечной реакцией, ожидая, что последует дальше. Она с минуту подумала, а затем посмотрела прямо ему в глаза.
– А не имеют ли они, кто бы это ни был, какое-то отношение к исчезновению вашей жены? Не очень-то это похоже на случайное совпадение.
– Я тоже об этом подумывал, – тихо ответил он. – Тут может быть несколько вариантов. Или Джиллиан участвует в заговоре, или они похитили ее, надеясь вынудить меня отказаться от создания этой книги, или, что хуже всего, убили ее в расчете, что подозрение падет на меня. Я и в самом деле давно уже думаю об этом. Если бы они удерживали ее у себя с целью шантажа, то давно сообщили бы мне об этом и выдвинули свои требования. Но мне не кажется, что она их узница.
– Остается, в таком случае, только два варианта – она с ними в сговоре или мертва, – серьезно проговорила Кэтрин. Джейк кивнул в знак согласия. – А почему вы все время говорите «они»? Ведь этот Ренфрей вроде бы единственный, кто боится вашей книги.
– Ну да, конечно, он один опасается, что станет известно, какими делами он заправлял и на чем нажил свое состояние. Сами подумайте, каково это – утратить с большими трудами достигнутое нынешнее положение в обществе. Но я не сомневаюсь, он до сих пор имеет связь со своими бывшими сообщниками, с членами своей банды, так что ему не составит труда призвать их к себе, когда дело запахнет жареным. По неосторожности я задел осиное гнездо, хотя и не собирался выставлять этого деятеля напоказ, разоблачать и все такое прочее. Был просто замысел книги, в которой, как мне казалось, хорошо сработает история подобного преступления. Я хотел использовать несколько примеров из контрабандных дел того времени просто для придания книге живости. У меня и в мыслях не было называть чьи бы то ни было имена. Но вышло так, что я на несколько лет потерял этого человека из виду, а потому мне пришлось обратиться к Бобу и попросить его накопать мне все факты, которые за это время ускользнули от моего внимания.
– Так вы думаете, что это Боб Картер упустил информацию о вашей будущей книге?
– Ни в коем случае. Он работает на нескольких писателей, человек крайне надежный, проверенный и умеющий хранить чужие тайны, ведь это его профессия. Нет, они пронюхали о книге как-то иначе, а потом уже, проследив за мной, узнали, где работает Боб.
– И вы намерены писать книгу так, как наметили? То есть, используя некоторые факты из жизни Ренфрея только для колорита?
Она спросила об этом спокойно, но Джейк тотчас нахмурился.
– Нет уж! – выпалил он. – Теперь-то у меня этот выродок просто так не отвертится. Я сумею так подать его историю, что все его узнают, хотя имя и не будет названо.
Кэтрин с минуту помолчала, затем кивнула, встала, забрала поднос и направилась к кухне.
– Хорошо бы еще мне услышать, что с вами сегодня случилось.
– Ну, малость стукнулся, – смущенно проговорил он, не собираясь ей объяснять, что впервые за всю свою жизнь проявил за рулем беззаботность и, к своему удивлению, затормозил чуть позже, чем требовалось.
– Не хотела бы я в тот момент оказаться с вами, – мрачно проговорила Кэтрин. – Одной почти что перевернувшейся машины с меня более чем достаточно. Идите же сюда и дайте мне осмотреть ваши раны.
– Какие там раны! Царапина да шишка на лбу, – небрежно проговорил он. – Если б действительно было что серьезное, я и сам бы обработал их.
– Ох, не будьте таким упрямым! – вспылила, вдруг рассердившись, Кэтрин. – Чего я действительно терпеть не могу, так это идиотского, твердолобого мужского позерства.
– Коллин тоже проявлял твердолобое мужское позерство? – спросил Джейк, покорно садясь возле стола и испытывая некоторую неловкость от того, что она вокруг него суетится.
В этот момент Кэтрин и вправду была что угодно, но только не сонная мечтательница. Она вела себя чисто по-женски, проявляя деловитость и не давая отвлекать себя по пустякам.
– Нет. Там другое… Коллин, к несчастью, трус, – сердито ответила Кэтрин, но тотчас уняла свой гнев. – Впрочем, оставим Коллина, он не имеет к вашим делам никакого отношения. Так, поглядим, что тут у вас с рукой.
Пока она занималась его рукой, Джейк сидел спокойно. Пальцы Кэтрин действовали легко, уверенно. И хотя ему было очень больно, он не поморщился и не издал ни звука, решив продемонстрировать высший уровень твердолобого мужского позерства. Он чувствовал, что в нем нарастает злоба, но, глядя на ее склоненную голову, успокоился, рассматривая, как светится у нее каждый отдельный волосок, а там, где солнце роняло ей на голову блики, вспыхивает настоящее пламя.
Она осмотрела его лоб, обработала и его тоже, и, пока делала это, он видел серьезное выражение ее огромных чарующе зеленых глаз. Настоящая Леди Озера. Джейк вдруг начал понимать, что так влекло его к ней, почему он преследовал ее, и вдруг осознал: чем больше он тревожился за нее, тем она становилась реальнее.
– Ну, а теперь я приготовлю что-нибудь поесть, – заявила Кэтрин, вставая и убирая прекрасно укомплектованную всем необходимым тетушкину аптечку. – Вам лучше перекусить здесь, со мной.
– Я и сам прекрасно могу о себе позаботиться, – сказал Джейк, вставая и глядя в сторону двери.
Кэтрин взглянула на него весьма сурово.
– Ох, Джейк, ради Небес, не начинайте все сначала. Я же вижу, что вас здорово тряхнуло и вы пережили шок. Вы и в самом деле, как животное в клетке, рычите невесть отчего, когда никто на вас и не думает нападать. Я все равно собиралась что-нибудь приготовить себе, так что для меня не составит труда покормить и вас. Идите в гостиную, посидите там или еще чем-нибудь займитесь, пока я управлюсь со стряпней. Я проголодалась и не собираюсь умирать с голоду, чтобы потрафить мелким вывертам вашего норова.
– А как насчет сплетников-соседей? – спросил Джейк, стараясь не рассмеяться. – Когда мы приехали сюда, вы, помнится, страшно тревожились по поводу своей репутации.
– Теперь у меня появились другие причины для тревоги, – проворчала Кэтрин, отворачиваясь к плите. – Надо мной нависла угроза угодить в одну из ваших книг. А любопытство соседей, ввиду возможного вражеского нападения, может оказаться весьма полезным.
Губы Джейка расплылись в улыбке, и он, как было приказано, вернулся в гостиную и сел там в ожидании трапезы. Есть ему и в самом деле хотелось, и он был рад, что Кэтрин так мудро распорядилась ходом вещей. Но он с огорчением отметил, что соседи, к несчастью, живут слишком далеко от коттеджа тети Клэр и вряд ли заметят нападение, разве что с утра до вечера будут наблюдать за всем здесь происходящим в бинокль. Но с Кэтрин этими соображениями он делиться не стая.
– Полагаю, вам лучше остаться здесь на ночь, – твердо сказала Кэтрин, когда они принялись за еду.
Джейк отложил нож и вилку и удивленно уставился на нее.
– Прошу вас повторить сказанное, потому что я не вполне уверен, что правильно вас расслышал. Вероятно, это последствия того, что мне довелось стукнуться головой о твердый предмет.
– Я сказала, что вам надо остаться здесь на ночь, – ничуть не смущаясь, отчетливо проговорила Кэтрин.
– Наедине с вами? Не лучше ли сразу пойти к соседям и во всем им сознаться, чтобы они не терялись в догадках?
Хотя Джейк и пытался шутить, но был совершенно сбит с толку, уж этого он никак не ожидал от нее услышать. Предполагалось, что она его страшно боится. Так, во всяком случае, он привык думать. И теперь ее неожиданное предложение повергло его в омут эмоциональной неразберихи. С какой стати она должна ему доверять? Едва ли кто-нибудь на ее месте предложил бы нечто подобное.
– Не понимаю, что тут такого? А если соседи и заметят вас, то думаю, от этого будет меньше вреда, чем от действий ваших противников. Подумайте сами: вы один в огромном пустом доме и вполне уязвимы, я здесь одна и тоже вполне уязвима. Вместе нам быть безопаснее. Если понадобится, мы сможем дать отпор неприятелю.
Глаза Джейка смягчились, он даже улыбнулся.
– Нет, Кэтрин, я не могу остаться. Слишком уж я большой, чтобы спать на этом прелестном диванчике, и слишком устал, чтобы всю ночь просидеть в кресле, охраняя нас обоих.
Кэтрин видела, что он, похоже, только хочет казаться веселым, а на самом деле раздосадован. А он, в свою очередь, тоже наблюдал за ней, отмечая ее исполненное доброжелательности поведение, которое придавало ей сходство с мягкой плюшевой игрушкой. Но, конечно, с ее стороны это только снисходительность, которую она проявляет в благодарность за то, что он четко предупредил ее об опасности.
– Я уже подумала об этом, – заверила его Кэтрин, показав в сторону спальни. – Вы будете спать на моей кровати. – Джейк, казалось, лишился дара речи. Он просто смотрел на нее и молчал. А она, как ни в чем не бывало, продолжала: – Согласитесь, что будет не совсем хорошо, если я предоставлю вам постель тети Клэр. В общем, ничего в том страшного нет, но как это сделать без ее разрешения? Получится что-то вроде грубого посягательства на ее частную собственность. Кроме того, мы не можем точно знать, сколько ночей вам придется здесь провести. – Она задумчиво нахмурила лоб. – Впрочем, это уже второй вопрос. Итак, я сплю на кровати тетушки, а вы – на моей.
Она выжидающе смотрела на него, но Джейк молчал. Он дико растерялся от такого поворота событий. А она вела себя так, будто все это обычное дело. Пригласила его остаться с ней на ночь, пусть и в разных комнатах, и сделала свое предложение столь уверенно и непринужденно – как часть давно задуманного плана действий.
Он открыл было рот, чтобы вновь отказаться, но так ничего и не сказал. Почему бы и нет? Здесь, случись что, он может защитить ее. А что хорошего, если они будут в разных домах? Кстати, он ведь даже вещи свои еще не распаковывал, так и лежат в машине. А эта Кэтрин Холден столь доверчива, что лучше ее не выпускать из поля зрения.
– Вы ведь совсем не знаете меня… – заговорил было он, но продолжать не стал.
Кэтрин его не слушала, только махнула рукой и продолжала есть, причем с таким аппетитом, которому можно только позавидовать. Очевидно, последствия нервного напряжения. Она, судя по всему, здорово переволновалась. И все же ее доверчивость изумляла его. Разве она не знает, что его подозревают в убийстве жены? Разве не отдает себе отчет в том, что он впутал ее в историю, где действуют люди, способные на все? Человек, от которого он впервые услышал о Джайлзе Ренфрее, вскоре после этого погиб. Его сбил грузовик, и можно было, конечно, счесть его гибель несчастным случаем, но Джейк так теперь не думал.
– Знаете, как я понимаю ваше положение? – заговорила она, дожевывая пищу. – Вы жертва чудовищного заговора. И мы должны держаться вместе. Поскольку за мной они тоже, вероятно, начнут следить, другого выхода у нас просто нет. Однако, – продолжала она, вставая из-за стола и начиная собирать посуду, – все это происходит потому, что вы сунули свой нос в чужие дела.
– Он преступник.
– Ну да, он преступник, и я надеюсь, что вам удастся вывести его на чистую воду. Но все же, как ни говори, а у нас с вами могут быть большие неприятности, не так ли?
– Кэтрин…
Он хотел было сказать, что ее задача заключается лишь в том, чтобы получше спрятаться, а все остальное – его проблемы, но почему-то ничего этого не сказал. Может быть, просто потому, что никак не мог подобрать подходящих слов.
– Пойду приготовлю чай, – сказала она, удаляясь на кухню. – Думаю, кофе сейчас не очень понравится вашей голове.
Он поймал себя на том, что проверяет свою голову, пробуя покачать ею. Кстати, сразу же обнаружилось, что головная боль только дремала, готовая проснуться в любой момент. Джейк усмехнулся: Кэтрин это раскусила раньше самого владельца больной головы. Да, ему необходимо серьезно продумать, как обеспечить безопасность столь ценной личности. Хорошо бы, например, отправить ее в Шотландию или еще куда-то, где никто не сможет ее выследить. Но как она сама на такое посмотрит? Ведь это создание привыкло жить в собственном мире и все решения принимать самостоятельно. Она слишком увлечена своей работой, да и вообще, есть в ней какая-то сумасшедшинка.
Странно, что она называет негодяя Коллина всего лишь трусом, он заслуживает гораздо более крепких определений. Это говорит о ее доброте, видно, она никого не способна судить слишком строго и многое прощает людям. Джейк вдруг нахмурился и одернул себя. Еще немного, и он воздвигнет эту девушку на пьедестал. А все, что от него требуется, – обеспечить ее безопасность, потому что именно по его вине она попала в ситуацию, где ей грозят серьезные неприятности.
И все же у него часто возникало сильное желание отшлепать ее по одному месту так, чтоб звенело. Слишком уж сильно у нее развито воображение и слишком слабо – практические навыки жизни. Впрочем, идея оставить его здесь на ночь не так уж плоха. Жаль только, что некуда спрятать машину, она торчит прямо перед коттеджем, сообщая всем проезжающим, что в доме Клэр Холден находится Джейк Трелони.
Перед тем, как пойти спать, Кэтрин, стоя в дверях гостиной, озабоченно сказала:
– Вам не помешает знать, о чем я думаю. Когда вчера вечером я вышла из леса и приблизилась к дому, ничего плохого со мной не случилось, но мне показалось, что кто-то следит за мной, точнее, не показалось, я уверена, что там кто-то был. Я доверяю своим инстинктам. Скорее всего это была женщина. И я не могла не подумать о вашей жене. Что если это была она? А вдруг она где-то скрывается, чтобы вы оставались под подозрением?
– Если она жива, то именно этим и занимается.
Джейк глядел на ее встревоженное лицо, но сам внешне оставался спокоен, хотя кровь леденела у него в жилах при мысли о том, как эта хрупкая хромоножка бежала от возможной опасности. Он даже не понимал, как это ей удалось. Хромота ее, правда, заметно пошла на убыль, но необходимость бежать была для нее, должно быть, тяжелым испытанием.
– А может, она вообще никуда отсюда не уезжала? – продолжала задавать свои вопросы Кэтрин. – Может, она где-то здесь, в окрестностях Пенгаррона и просто… просто выжидает?
– Я искал ее, Кэтрин. Искал очень долго. И если Джиллиан действительно, как вы предполагаете, появлялась в Пенгарроне, то не потому, что осталась здесь и обитает где-то поблизости, а потому, что вернулась.
Призраки вошли в сознание Кэтрин, и она, слабо ему улыбнувшись, быстро ушла в спальню тетушки. Возможно, как и Джейк в первую их встречу, дух Джиллиан Трелони вышел из морских туманов, чтобы преследовать его. Непонятно только, почему Джиллиан преследует и ее, Кэтрин. Мысль о Джиллиан никогда не покидала ее, и она постоянно напоминала себе, что Джейк женат. И все же он сейчас был здесь, с ней. А Джиллиан не было.
Ночью Кэтрин разбудил какой-то звук. Присутствие в доме Джейка сделало ее сон беспокойным. Он привнес в ее жизнь так много страхов, волнений и тревог, что полного спокойствия рядом с ним она не ощущала.
Проснувшись, она лежала и прислушивалась. Вскоре звук повторился. Он был еле слышен. Но кто-то явно проник в дом и теперь осторожно прокрадывался по нему.
Они пришли, как и опасался Джейк. А он сейчас в таком состоянии, что вряд ли способен противостоять недругу. Отправляясь спать, был страшно бледен, она это видела. Надо было отнестись к нему повнимательней, убедиться, что с ним все в порядке. А может, он сейчас лежит в ее спальне без сознания… Никто никогда не заботился о нем, и она тоже оказалась не очень радушной хозяйкой. Вот Кэтрин и решила, что справится со всем в одиночку. Джейк вряд ли перенесет еще один удар по голове.
Откинув одеяло, она спустила ноги на пол и, стараясь не шуметь, встала с постели. Старые доски пола скрипели, но она все же решила идти на разведку. Кэтрин знала каждую половицу, а поскольку скрип раздражал ее, она научилась наступать лишь на те, которые не скрипят. Так что ей не впервой было двигаться по дому совершенно бесшумно.
Правда, это была не ее спальня, а тетушкина, что несколько сбивало, но шторы, к счастью, она не задергивала, и яркий лунный свет облегчал ей задачу. По крайней мере ей не грозило теперь на что-нибудь наткнуться и насторожить того, кто вторгся в дом. Но кто вторгся? Одна мысль, что их там несколько, приводила в трепет. Да нет, просто она привыкла к этому «они», то и дело срывающемуся с уст Джейка, а на самом деле у нее все время было такое ощущение, что неприятель один и что скорее всего это Джайлз Ренфрей. Но вот если он привел с собой еще кого-то, это хуже некуда. Надо попытаться на слух определить, сколько их, а тогда уж обдумать свои действия.
Выйдя из спальни, Кэтрин оказалась в небольшом коридоре, куда, благодаря небольшому оконцу, тоже проникал лунный свет. По счастью, в поток лунного света попал и старинный сундук, стоявший на лестничной площадке. Он был трех футов высотой, с давно утраченной крышкой. Тетушка держала в нем всякую всячину – пару тростей для прогулок, множество разных, давно уже вышедших из употребления вещей, по которым давно плакала свалка, и очень старый зонт.
Зонту Кэтрин обрадовалась. Раньше, когда он попадался ей на глаза, она посмеивалась над его старомодной нелепостью. Но вот теперь он оказался единственным предметом, который может представлять из себя грозное оружие. На вид он был самого наипочтенного возраста, черный, громоздкий и дряхлый, как древнее оружие, пережившее множество сражений и уже забывшее о них. Но кое-что в нем продолжало представлять реальную угрозу – зловещего вида металлический наконечник.
Кэтрин знала, этот острый блестящий конец действительно сделан из стали. Очевидно, так и было задумано – зонт, который в нужную минуту мог мгновенно превратиться в грозное оружие. Им можно действовать и как дубинкой, и как шпагой. Кэтрин осторожно извлекла зонт из сундука и примерила к рукам. Да, с этой штуковиной она, пожалуй, сумеет одолеть парочку нападающих, а потом уже можно будет позвать на помощь Джейка.
Старательно избегая скрипящих ступеней, она спустилась с лестницы и, увидев, что на кухне горит свет, страшно разозлилась. Что за дьявольская наглость! Они чувствуют себя так уверенно, что не считают нужным скрываться в темноте. Ну ничего, через минуту-другую они лишатся своего самодовольства.
Когда она осторожно заглянула в кухню, там не был ни души, и от сердца у нее отлегло, подумалось даже, а не пригрезились ли ей эти звуки и не сама ли она забыла тут выключить свет. Видно, и Джейку было не до того, он поспешил в спальню и наверняка упал в постель как подкошенный, изможденный тяжелым днем, которому предшествовала долгая дорога из Лондона.
Ступив на порог кухни, Кэтрин немного постояла, прислушиваясь, и совсем уже было собралась выключить свет и уйти, как вдруг ее осенило. Ничего не значит, что она никого не увидела. Есть одно место, где вполне способен укрыться человек, это место за дверью. Ей не раз приходилось видеть по телевизору подобные ситуации, и она всегда думала: неужели все герои и героини фильмов настолько тупы, что не понимают очевидного? А теперь и сама чуть было не попалась на эту нехитрую уловку.
Один человек вполне мог уместиться за дверью. Боевой дух вновь вернулся к ней и вместо страха она почувствовала нарастающую злость. Держа свое оружие наизготовку, она вторглась в кухню, готовясь издать воинственный клич, призванный устрашить злодея, притаившегося за дверью, и выманить его на честный бой. В эту секунду Кэтрин совсем не думала о том, что может серьезно ранить противника, кем бы он ни был.
Когда она начала разворачиваться, кто-то чертыхнулся, на ногу ей плеснуло чем-то горячим, и тотчас послышался звон разбитой посуды. Она пришла в бешенство, собравшись нанести врагу страшный удар, но зонт вдруг выпал у нее из рук, а неистовый крик атаки на ходу преобразился в испуганный крик – перед ней стоял Джейк.
Кэтрин ужаснулась: ведь еще секунда, и она пронзила бы его своим допотопным, но опасным зонтом. А он смотрел на нее, как на полоумную, и явно был недоволен результатами своих наблюдений.
– Какого черта вы здесь делаете? – рявкнул он. – Вы хоть понимаете, сколько раз я уже вынужден был задавать вам этот вопрос? Вот вы и опять крадетесь куда-то с пикой наперевес, как безумный древнескандинавский викинг, и мне будет весьма любопытно послушать ваши дурацкие объяснения. Или это обычный ночной моцион, предписанный вам психиатром?
– Мне показалось, что они пробрались в дом, – пролепетала Кэтрин. – Я услышала какой-то шум, а вы казались таким больным и усталым, что я подумала…
– Ах, так это вы меня вышли защищать с оружием в руках!
Джейк просто из себя выходил, тыча пальцем в направлении поверженного зонта, лежащего теперь в кофейной луже.
Кэтрин, стоя на одной ноге, вторую, ошпаренную, согнув в колене, придерживала рукой. Осколки разбитой чашки она заметила лишь тогда, когда гневные речи Джейка умолкли.
– Ох, этого еще не хватало! Одна из самых дорогих и любимых чашек тети Клэр. Это потребует серьезных объяснений, – огорченно проговорила она, не спуская глаз с драгоценных осколков.
– Взамен этой я куплю ей новую, – сердито проворчал Джейк. – Я куплю ей новый сервиз, коттедж и вообще все, что она пожелает, лишь бы она взяла вас под свой контроль.
– Бахвалиться своим богатством довольно вульгарно, – укоризненно изрекла Кэтрин. – И потом, эту чашку вам вряд ли удастся возместить. Производство такой посуды прекратилось лет тридцать назад.
– Вы прекратите наконец свою дурацкую болтовню? – взорвался Джейк.
Казалось, еще немного и он просто придушит ее. Возможно, и придушил бы, но именно в этот момент заметил, что она как-то странно стоит, фактически на одной ноге, а другую, болезненно морщась, поджала.
– Ну вот, в довершение всего, вы еще и ногу ошпарили.
– Да все с моей ногой хорошо, не беспокойтесь, пожалуйста, – проворчала она.
И вдруг он придвинулся к ней, его сильные руки неожиданно подхватили ее за талию, и Кэтрин, перелетев через всю кухню, оказалась бесцеремонно усаженной на столик, примыкающий к раковине. Джейк тут же пустил холодную воду.
– Что вы делаете? – тревожно спросила она.
– Собираюсь наполнить раковину до краев и утопить вас, – страшным голосом сказал Джейк. – Сначала я утоплю вашу ногу, а потом все остальное. Просто эта конечность вызывает у меня особую тревогу, и о ней надо позаботиться в первую очередь.
С этими словами он взял ее ошпаренную ногу, согнул ее в колене и подставил под струю ледяной воды.
– Холодно! – вскрикнула Кэтрин, пытаясь освободиться, но он крепко держал ее, так что вырваться не удалось.
– Говорите, холодно? Кто бы мог подумать! – ехидно отреагировал он. – Впрочем, от этого бывает и польза. На коже, по крайней мере, не останется волдырей. Так что холод пойдет вам на пользу, просто придется немного потерпеть.
Кэтрин казалось, что он радуется ее неприятностям, и она бросила на него гневный взгляд, но решила, что любые возражения еще больше позабавят его. И все же не удержалась и сказала:
– Я прекрасно сама о себе могу позаботиться.
– В самом деле? – саркастично спросил он. – Значит, для вас одни правила, а для меня другие? Мне так вы прочитали целую лекцию о твердолобом мужском позерстве.
– Какую еще там лекцию! Скажите лучше, что вас занесло на кухню?
– Проснулся от головной боли и пошел вниз, в надежде, что у вашей тетушки найдется болеутоляющее. Ну и приготовил себе немного кофе, а тут ваша безумная атака. А что было дальше, вы и сами помните.
– Кофе при головной боли… – начала было Кэтрин, но черные глаза пронзили ее насмешливым взглядом, и она решила не продолжать очередную «целую лекцию». Вместо этого пожаловалась: – Я совсем перестала чувствовать свою несчастную ногу. Если вы случайно ударите по ней, она, вероятно, разобьется, и осколки со звоном посыпятся на дно раковины.
– И как только вам в голову приходят такие экстравагантные, мягко выражаясь, вещи?
Она пожала плечами.
– Да что, собственно, в них такого экстравагантного? Просто я совсем не чувствую ноги. Значит, она оледенела, а что бывает со льдом, если по нему стукнуть, и ребенок знает. Не пойму, что тут удивительного!
– Для вас, возможно, и нет ничего удивительного…
– Но согласитесь, грустно это, вместо обваренной ноги получить обмороженную, – проговорила она совершенно серьезно.
Тут сердце его дрогнуло, и он завернул наконец кран, схватил первое подвернувшееся под руку полотенце и стал осторожно промокать ее ледяную конечность. И только тут, как ни странно, Кэтрин вдруг осознала, до чего же легкомысленно ее одеяние. До сих пор она была в таком напряжении, что даже не подумала об этом.
Выходит, она отправилась на битву с неведомым противником, даже не подумав о защитном обмундировании, и теперь вот оказалась сидящей на крыле кухонной раковины, в коротенькой хлопчатой ночной рубашонке, с оледеневшей ногой, стоящей в раковине, и почти совсем незнакомый ей мужчина нежно промокает эту ногу кухонным полотенцем тети Клэр. Она почувствовала, как к щекам ее прихлынула кровь.
– Что-то не так? – тихо спросил Джейк, заметив ее смущение.
– Да нет… все нормально. Кстати, вы нашли таблетки от головной боли? – проговорила она почти бездыханно.
– Нет, не нашел. – Джейк пристально смотрел на нее, а она даже не могла отвернуться, чтобы скрыть заалевшие щеки. Кэтрин забыла о заледеневшей ноге, чувствуя лишь тепло его руки, осторожно гладившей ее. – Сейчас, как только кровь прильет к коже, нога согреется.
Она облизнула нижнюю губу, а потом прикусила ее, ощущая нежное скольжение его руки от стопы к колену, а потом, очень медленно, снова вниз. Своих полуночных глаз он не отводил от ее лица, и она тоже глядела на него, зачарованно и тревожно.
– Спасибо, что разрешили позаботиться о вас, – сказал он тихо и отпустил ее ногу, которую Кэтрин тотчас вынула из раковины и соединила со второй, свисавшей с плоскости, на которой она сидела.
Джейк чуть придвинулся к ней, так что слегка прижимал теперь ее ноги, и сделал то, от чего у Кэтрин перехватило дыхание: подвел ладонь под волну волос и, поддерживая ее под затылок, склонился и прикоснулся губами к ее губам.
Кэтрин была смущена и напугана, ибо совсем не ожидала этого. Джейк никогда так не смотрел на нее, никогда не проявлял к ней подобного рода чувств, вообще вел себя холодно, будто ничего такого между ними и быть не могло. А теперь вот целует ее нежно и сильно, и взметнувшееся было в ее душе смятение постепенно улеглось и исчезло, да и все вокруг будто таяло, теряло свои очертания и становилось неподвластным ее сознанию.
Она вдруг задохнулась, ее губы раскрылись, и Джейк воспользовался этим, углубив свой поцелуй, рука же его продолжала гладить шелковистую поверхность ее ноги, потихоньку переместившись в область бедра. Никто никогда не целовал Кэтрин так сладостно, как этот мрачный мужчина, и ее руки невольно потянулись вверх, замерев на его груди, будто в раздумье – оттолкнуть его или, скользнув по плечам, обнять за шею.
А он все плотнее придвигался к ней, руки его гладили теперь ее плечи и спину. Кэтрин настолько забылась, что у нее появилось желание прижаться к нему еще теснее. И все же что-то заставило ее очнуться, она тотчас издала какой-то непонятный стон, порожденный то ли желанием, то ли ужасом того, что с ней происходит.
Услышав этот то ли вздох, то ли стон, Джейк тоже вдруг будто очнулся, хотя, возможно, не столько от самого стона, сколько от прикосновения ее пальцев к его лицу. Желание его все возрастало, но мгновенное осознание, что это не просто женщина, а Кэтрин, вдруг отрезвило его. Кэтрин! Его рука вновь вернулась на ее бедро, на его шелковистую поверхность, и никак не хотела покидать этого округлого сгустка жизни и плотского жара.
Нет, это ни на что не похоже! Раньше, когда он хотел женщину, он хотел ее с самого начала, с того момента, когда впервые положил на нее глаз. Но по отношению к Кэтрин у него такого плотского намерения просто не было. Не было вообще, как ни странно. А теперь сердце его учащенно билось, тело пронизывал жар, возрастающий с каждой минутой. Не было сил оторваться от нее, а губы, казалось, прикипели к ее губам. Он ласкал ее нежное тело и чувствовал, что она льнет к нему, пылко отзываясь на его прикосновения. Видно, и ее сжигал тот же огонь. Но нет, все это просто безумие… Он нашел в себе силы отстраниться, приподнял ее и поставил на пол, не говоря ни слова и стараясь не замечать вопросительного взгляда широко распахнутых глаз. Боже, как они прекрасны, ее глаза! Огромные, блистающие, как яркие изумруды. Явственно ощущая желание потонуть в них, как в озерах, он охватил ее лицо ладонями, но и это сразу же запретил себе, и руки его упали.
– Идите спать, Кэтрин, – жестко сказал он.
Она продолжала удивленно смотреть на него, пытаясь понять, что случилось, и он почувствовал себя чуть не преступником.
– Я покажу вам, где болеутоляющее, – нетвердым голосом проговорила она.
Джейк хотел было сказать ей, чтобы она не беспокоилась, но, видя ее смятение, решил, что лучше ей что-то делать, тогда она скорее выйдет из затруднительного положения, в котором оказалась. Он поставил ее в дьявольски неловкую ситуацию. С любой другой женщиной он бы не отступил и довел дело до конца, но только не с этой.
Кэтрин осторожно обошла разбитую чашку, взглянув на нее так, будто впервые видит.
– Ох, мне надо заняться этим, – сказала она все тем же нетвердым голосом.
– Нет, я сам этим займусь. Возможно, удастся ее склеить. Думаю, в Лондоне удастся найти мастера, искусного в таких делах.
– Хорошо бы, – проговорила Кэтрин, рассеянно выдвигая один из ящиков кухонного буфета… – Надо поскорее вымыть осколки, иначе кофе впитается в сколы и тогда места склейки будут заметны.
Она замолчала, поняв, что бормочет все это чисто нервно, и Джейк тоже промолчал. Он наблюдал за ней, глядя на эти великолепные волосы и эти прекрасные глаза. Интересно, осознает ли она, что ночная рубашка едва прикрывает ее. Когда она поднялась на цыпочки, разыскивая что-то в буфете, он увидел ее длинные стройные ноги. Хромоты при ходьбе теперь совсем не заметно. Но даже если бы она и прихрамывала по-прежнему, при ее красоте и необычности это особого значения не имело бы.
Джейк сцепил руки. Пальцы все еще помнили шелковую гладкость ее кожи, нежность ее тела. Он резко отвернулся. Так хотелось стащить с нее и отбросить подальше эту рубашонку. Потом целовать ее всю. Но этого нельзя. Он столько раз твердил себе, что не хочет Кэтрин, а просто интересуется ею, да и привычки у нее странные, так что она нуждается в заботливом присмотре… Господи, что за чушь лезет в голову!
– Ах, вот они.
Кэтрин нашла наконец таблетки и повернулась к нему. Взгляд ее оставался все таким же растерянным – отчасти смущенным, отчасти испуганным, отчасти возбужденным. Румянец с ее щек исчез. А главное, он никак не мог понять, о чем она думает…
– Спасибо, – сказал Джейк. – И прошу вас, Кэтрин, простите меня.
Она непонятно покачала головой и затем, осторожно обойдя осколки, покинула кухню. Он слышал, как она поднимается по лестнице, и вдруг подумал, что сильно напугал ее, и теперь она вряд ли заснет. Эта мысль весьма обеспокоила его.
– Кэтрин, – окликнул он ее, выйдя из кухни и остановившись у нижних ступеней. – Вы в полной безопасности. Я не… Ну, я хочу сказать, что вы можете спать спокойно, я вас не потревожу.
– Я знаю, – спокойно ответила она, задержавшись на верхней площадке лестницы и глядя на него через плечо. – Если бы я думала иначе, то не предложила бы вам остаться на ночь. Просто я… немного растерялась, когда… когда чуть не набросилась на вас с этим злосчастным зонтиком.
Она ушла прежде, чем до него дошло, что всю вину за его действия на кухне она взяла на себя. Он чуть было не бросился за ней следом, чтобы разубедить ее и еще раз извиниться, но тотчас замер, осознав, что идея эта не очень удачна. Все в нем бурлило и клокотало. Но это была Кэтрин, особое существо, с которой нельзя как со всеми…
Джейк вернулся на кухню и занялся разбитой чашкой. Он собрал осколки и вымыл их, пока кофе не успело впитаться в сколы, то есть, выполнил ее пожелание. Делал это он тщательно и методично, что помогло ему отвлечься и успокоиться. Заснуть ему сейчас вряд ли удастся, легче, казалось, на Луну улететь.
А Кэтрин сжалась в своей постели в комочек. Ей хотелось как можно глубже вдавиться в матрац, укрыться, закутаться, чтобы ни одно чувство не пробилось к ней внутрь, в этот постельный кокон. Неожиданные действия Джейка привели ее в замешательство, и даже сейчас при воспоминании об этом ее немного трясло. Никогда прежде никто не целовал ее так. Коллин всегда целовался как-то механистично, ничто не пробуждалось в ней от его поцелуев, ничто не вспыхивало.
Она никогда не задавалась вопросом, был ли Коллин опытен в любовных делах, чувственен и возбудим. Он был просто Коллин. И целовал ее, как и положено при ухаживании. Теперь она поняла, что существует и нечто иное. На Коллина она просто не реагировала, могла запросто потрепать его по волосам и, как ребенку, сказать: «Ну будет, будет, довольно».
С Джейком все обстояло иначе. Стоило ему один-единственный раз поцеловать ее, как внутри что-то пылко отозвалось, и он, как только почувствовал это, тотчас прервал поцелуй. Она помнила: было страшно жалко, когда он отстранился от нее, – ей хотелось продолжения. Возбуждение, которое она обычно испытывала, глядя на него, на этот раз разыгралось с ней не на шутку. Кэтрин перепугалась. Но не Джейка страшилась она, а себя, своих бурно возрастающих эмоций, собственной чувственности. Ей хотелось, чтобы их объятия длились и длились, хотя она не зеленая дурочка и прекрасно понимала, куда это могло завести.
Он прервал их объятия, потому что почувствовал ее желание, ее влечение к нему. Кэтрин зарылась головой в подушки и тихо застонала от разочарования и стыда. Что Джейк теперь должен о ней думать? К тому же она выскочила в ночной рубашке! Неудивительно, что он решил, будто она свихнулась. Утром она столкнется с ним лицом к лицу, и это будет непросто, особенно если поднявшаяся в ней буря чувств к утру не уляжется.
ГЛАВА 10
Наутро, проснувшись, Кэтрин осмотрелась и далеко не сразу сообразила, почему спит в тетушкиной постели, а когда вспомнила события минувшей ночи, то подумала: не лучше ли затаиться и вообще не выходить отсюда? Странно еще, что удалось заснуть. Усталость, как видно, оказалась сильнее всего остального. А теперь вот ей придется встретиться с Джейком.
До слуха доносились какие-то звуки из кухни, и Кэтрин подумала, что он уже встал и готов покинуть ее дом. Вряд ли он захочет задержаться здесь после ночных событий. Если бы внизу не было Джейка, она, конечно, могла весь день торчать в спальне. А так… Нет, и без того уже она наделала достаточно глупостей, хватит валять дурака. Кэтрин быстро оделась и спустилась вниз. Рано или поздно они все равно встретятся, так какой смысл тянуть?
Когда она вошла в кухню, Джейк стоял у окна с чашкой горячего чая и обернулся далеко не сразу. Он смотрел в окно. Кэтрин увидела, что пол чист, а вымытые осколки разбитой чашки аккуратно сложены на крыле раковины. То, что ему пришлось заниматься уборкой, заставило ее устыдиться. Когда он повернулся к ней, она собралась с духом и посмотрела прямо ему в глаза.
– Простите меня за то, что я устроила ночью, – сказала она спокойно.
– Ну, кроме чашки, ничего вроде не пострадало, – проворчал Джейк.
– Я другое имею в виду. Ну, это мое нападение и вообще… Понимаю, что немало, должно быть, удивила вас своим поведением. Но все это случилось из-за того, что мне показалось, будто в дом кто-то забрался, ну я спросонья вскочила и…
Джейк поставил чашку на стол и неторопливо подошел к ней. Первым ее желанием было убежать, но она сдержалась и спокойно стояла до тех пор, пока он не оказался совсем рядом.
– Вы что, всегда берете на себя ответственность за безрассудные поступки других? – спросил он тихо.
– Это моя вина…
– Вы, должно быть, и в поведении этого вашего Коллина вините одну себя?
Кэтрин покачала головой и слегка улыбнулась.
– Да нет… И вообще, я не думаю, что наши отношения затянулись бы надолго. Уж слишком много глупостей он делал.
– Как и я, – твердо сказал Джейк. – Одна из них то, что я поцеловал вас прошлой ночью. Я не должен был так поступать. Надеюсь, вы простите меня… Отнесем это за счет моего недосыпания и того, что я здорово стукнулся головой.
Она выглядела растерянной. Он налил чаю и поставил чашку на стол, так что ей было теперь чем заняться. Сам он уселся напротив и серьезно заговорил:
– Кэтрин, я намерен увезти вас в Лондон. Хочу, чтобы вы вернулись в свою квартиру или как вы там ее называете? В студию. Я сюда за тем и приехал, чтобы забрать вас, и хочу, чтобы вы согласились со мной ехать. Поймите, сейчас это необходимо.
– Нет, я не могу. Тетя Клэр в больнице, да и…
– Здесь вам оставаться небезопасно. Вы стали теперь мишенью. Точнее, мы оба. Я считаю, что лучше переоценить опасность и перестраховаться, чем беззаботно махнуть на все рукой и попасть в беду.
– Вряд ли я их интересую, – возразила Кэтрин, – с какой стати…
Взгляд его темных глаз устремился на нее с такой силой, в нем была столь напряженная озабоченность, что она не договорила.
– Джиллиан исчезла, – напомнил он ей. – Вы должны понять, что с вами может произойти то же самое. А я не хочу этого. Поэтому прошу вас, согласитесь вернуться со мной в Лондон.
– Тетя оставила меня присмотреть за хозяйством. Если я уеду, коттедж опустеет. Приятно ли ей будет возвращаться в пустой дом? Думаю, не очень. Конечно, она не на операцию легла, но все же…
– Да вы сами подумайте, Кэтрин, ведь если бы вы не приехали, она все равно легла бы на обследование, – стоял на своем Джейк. – И потом, разве у нее нет подруг?
– Есть, конечно. Они с миссис Пенгелли очень дружны. Но других ее подруг и знакомых я не знаю.
– Поймите, – тихо сказал он, – знакомство со мной опасно для вас, а если вы останетесь здесь, опасность будет грозить и вашей тетушке. Мы должны уехать. Соберемся, отвезем ключи миссис Пенгелли и сразу же направимся в Лондон. А когда доберемся туда, вы напишете своей тете. Правду писать, думаю, не стоит, чтобы не пугать и не расстраивать ее понапрасну. Ну, вы, конечно, найдете, как и чем объяснить ей свой неожиданный отъезд.
– Надеюсь, найду, – задумчиво проговорила Кэтрин и вдруг густо покраснела.
Воспоминания о прошлой ночи, временно оттесненные на задний план заверениями Джейка, что она должна вернуться с ним в Лондон, вновь и с еще большей силой нахлынули на нее.
– Кэтрин! – Джейк прикрыл ладонями ее руки, лежавшие на столе. – Перестаньте казнить себя за прошлую ночь. Я один виноват, мне не следовало так поступать.
– Ох, ведь спровоцировала это я, – прямодушно созналась она. – Вы не можете не видеть, что всему виной то, что я примчалась на кухню с этим идиотским зонтиком. Да еще в таком виде. Мне было бы легче, если бы виноват был кто-то другой, но это не так. Ведь вам и в голову не пришло бы поцеловать меня, не ворвись я, как дикая кошка, почти раздетая…
– С чего вы взяли, что я не хотел вас поцеловать? – резко спросил Джейк, разозленный тем, что она продолжает во всем винить только себя. – Вы такая красивая, талантливая, храбрая…
– Вы… вы хотите сказать, что действительно хотели… меня поцеловать?
Она смотрела на него своими огромными зелеными глазами, и Джейк в гневе отвернулся, почувствовав плотское возбуждение, чего сейчас хотел меньше всего. Его будто жаром окатило, а злость, досада были именно тем, что могло остудить этот жар.
– Нет, – сказал он жестко. – Я не хотел вас целовать. Просто так получилось. Давайте считать это последствием несчастного случая, который со мной произошел накануне, и перестаньте во всем винить себя.
Он услышал за спиной ее вздох, ему показалось, несколько разочарованный.
– Хорошо, – пробормотала Кэтрин, – полагаю, это не имеет большого значения. Забудем, и точка.
Джейк повернулся и с грустью посмотрел на девушку. На самом деле это имело большое значение. Но сейчас, в настоящее время и при сложившихся обстоятельствах, в его жизни нет места сложностям. Его дела и так достаточно непросты, недопустимо усложнять их еще больше. Кэтрин непредсказуема и часто почти безрассудна. Он уже не раз мог убедиться, что она, без долгих размышлений, способна ввязаться в любую авантюру. Последняя ночь была тому убедительным подтверждением.
За завтраком он оставался спокойным и твердым, а Кэтрин задумалась над возникшими трудностями. Впрочем, она не видела, какие у нее могут быть трудности и проблемы. Нападения на квартиру Джейка и на офис его друга Боба Картера ни в какой мере не затрагивают ее. Разве что это странное ощущение, будто за ней наблюдают, возникшее у нее позавчера и обратившее ее в бегство из Пенгаррона. И вчера она испугалась, но на этот раз причиной испуга был Джейк.
И все же ей не хотелось оставаться здесь в одиночестве, раз Джейк собрался уезжать, а после вчерашней ночи он здесь не останется. Все это, должно быть, ему крайне неприятно.
Хорошо, ехать так ехать!
Надо бы подняться наверх и сменить постельное белье, но она подумала, что Джейк вряд ли захочет ждать, пока она наведет в доме порядок. Можно, конечно, попросить об этом миссис Пенгелли, но тогда потребуется множество объяснений, а это весьма затруднительно и неловко.
Все затруднительно и все неловко, но что же делать…
Джейк принес ее вещи вниз, поместил их в багажник машины, и они поехали в сторону коттеджа, где жила подруга тетушки. Ехать пришлось не очень далеко, и Кэтрин по дороге старалась выдумать подходящие объяснения.
Нет, ничего хорошего это не сулило.
Объяснять, однако, ничего не пришлось. Сразу же, как она попала в поле зрения Джин Пенгелли, Кэтрин поняла, что той и не требуются объяснения, она и так все хорошо видит.
– Конечно, детка, не беспокойся, я присмотрю за домом и сделаю все, что требуется, – любезно и радушно проворковала она. – Мы с Клэр, правда, думали, что ты здесь задержишься, но поскольку за тобой приехал твой дружок…
– Он мне не дружок, – быстро проговорила Кэтрин.
В этот момент Джейк вылез из машины, хотя было бы в сто раз лучше, если бы он этого не делал.
– О, да это, я смотрю, Джейк Трелони! – Глаза Джин Пенгелли широко распахнулись. – А я и понятия не имела, что вы с ним так хорошо знакомы.
Ох, с каким удовольствием Кэтрин заверила бы приятельницу тетушки, что она вообще не знает, кто такой Джейк Трелони, но тот уже обошел вокруг автомобиля и, одарив миссис Пенгелли холодной улыбкой, сказал:
– Решил вот увезти ее в Лондон, поскольку не вижу ничего хорошего в том, что она останется в «Джесмин-коттедже» одна. Считаю, что ей гораздо лучше вернуться домой, к своим друзьям. Надеюсь, вы не откажетесь помочь мисс Клэр Холден, если в том возникнет необходимость?
– Конечно, молодой человек, можете не сомневаться, – ответила миссис Пенгелли, не поверившая, очевидно, ни слову из того, что он сказал.
Кэтрин понимала, какой благодатный, материал для обсуждения предоставили они этой старой сплетнице. Джин Пенгелли наверняка уже не терпится поделиться с подругой столь потрясающими известиями. Можно не сомневаться, что она сегодня же навестит Клэр в больнице, до завтра ей никак не утерпеть.
– Было бы лучше, Джейк, если бы вы не вылезали из машины, – недовольно проворчала Кэтрин, когда они отъехали от дома миссис Пенгелли. – Теперь о нас с вами вволю посудачат, а ведь тете Клэр здесь жить.
– Но ведь эта ваша идея заехать к ней и попросить присмотреть за домом.
– Совсем не обязательно ей было знать все. Я как раз намеревалась увести ее подальше от правды.
– От какой такой правды? – холодно спросил Джейк. – Что этот отъявленный злодей Джейк Трелони ваш последний дружок?
– Я и не собиралась называть ей ваше имя, – покраснев, отрезала Кэтрин, раздосадованная тем, что он слышал эту часть разговора. – Дружок не дружок, о вас речи не было, пока вы не выскочили из машины, как черт из коробочки. Хотя, конечно, вы вовсе не такой уж отъявленный злодей, но ей…
– Я буду считаться отъявленным злодеем до тех пор, пока не найдется Джиллиан, – раздраженно перебил ее Джейк. – И только в том случае, конечно, если она найдется живая.
– Они косятся на вас из-за ее пропажи?
– Откуда мне знать, – буркнул он.
Но она понимала, что именно так Джейк все и воспринимает. Пока его жена не найдется, он всегда будет чувствовать на себе подозрительные взгляды. А если Джиллиан найдут мертвой, все станет еще хуже.
– А что думают ваши друзья? – решилась она спросить.
– Друзья? Если верить расхожему мнению, что друзья – это те люди, которые делят с тобой не только радости, но и невзгоды, которые никогда не сомневаются в тебе, то у меня, кажется, совсем нет друзей.
– А Боб Картер?
– Он, скорее, деловой партнер. До того, как на его офис напали, мы никогда не говорили с ним ни о чем, кроме работы. Да и теперь, собственно, все наши разговоры крутятся вокруг нашей работы и связанного с ней риска. Фактически я о нем ничего не знаю. Даже не знаю, женат ли он.
Кэтрин промолчала. Все это так грустно. Когда она болела, рядом был только Ральф и ее тетя. У Джейка, похоже, и того нет. А у нее еще эти люди из магазина, и она полагала, что вполне может назвать их друзьями, да и Рози очень хорошо к ней относится. Не хотелось бы ей оказаться в таком же холодном, лишенном друзей мире, в каком живет Джейк.
На повороте дороги Джейк решил притормозить, но ему это не удалось, и Кэтрин услышала, как он резко втянул в себя воздух.
– Что случилось? – быстро спросила она.
– Тормоза, – сказал он, вглядываясь вперед и сконцентрировав все внимание на дороге. – Я их почти не чувствую. Если придется съезжать с холма, то мы скатимся оттуда, как снежный ком в адское пекло.
Внутри у Кэтрин все оледенело. Нечто похожее она уже однажды пережила. С тормозами у Коллина, правда, было все в порядке, но зато там был лед, а потому ощущения те же самые. Неужели все может повториться? Рот ее мгновенно пересох, а руки вцепились в край сиденья. Точно так же, как тогда…
Но сейчас дорога была замечательно ровная, и Джейк перешел на ручной тормоз. Сразу замедлить ход машины не удавалось, и Кэтрин краешком глаза видела, как напряженно он дергает ручку тормоза. Все же скорость, хоть и медленно, но убавлялась, а когда насыпь вдоль дороги стала выше, Джейк прижал к ней автомобиль, как в каком-то безумном фильме.
Это помогло еще немного снизить скорость, и, когда они съехали с насыпи, она увидела небольшой, усыпанный гравием тупичок, место для непредвиденной остановки в пути. Машина въехала в него, покинув дорогу, и Джейк выключил мотор, и какое-то расстояние они катили по инерции, пока не остановились совсем.
Кэтрин выскочила из машины и стояла, опершись спиной о дверцу, дыхание ее никак не хотело восстанавливаться. Джейк мельком взглянул на ее бледное лицо и поднял капот машины. Она прикрыла глаза и слышала только, как он что-то сердито бормочет себе под нос.
– Тормозная жидкость, – сказал он, когда она, пошатываясь, подошла к нему. – Здесь ее осталось с чайную ложку. Это многое объясняет. Задержись мы подольше у коттеджа вашей тетушки, выехали бы и вообще без тормозов.
По мобильному телефону Джейк вызвал ближайшую техпомощь. Затем обернулся к Кэтрин.
– Вы держались просто великолепно, Кэтрин, – тихо сказал он. – Мужественный человечек, ничего не скажешь.
– Ну, не совсем… Ноги у меня до сих пор дрожат. Я думала, что история повторяется, хотя, полагаю, вы не сбежали бы и не бросили меня одну.
– А именно это с вами случилось в той аварии? – спокойно спросил Джейк, хотя внутри у него все перевернулось.
Он приподнял за подбородок ее поникшее лицо, и все, что она могла в этот момент сделать, это испуганно покачать головой. Он прижал девушку к себе и держал так, пока не унялась ее дрожь. А когда она с тревогой подняла глаза, то увидела, что его лицо, как обычно, выражает ледяное спокойствие.
– Так этот Коллин сбежал с места аварии, бросив вас без помощи?
Одна кивнула, однако очень сдержанно.
– Это неудивительно, ведь он пережил… испытал сильное потрясение, – пыталась оправдать она Коллина.
– А я думаю, что ничего он не переживал и не испытывал, – сказал Джейк с таким выражением, чго Кэтрин оставалось лишь порадоваться, что он никогда не встретит Коллина.
Джейк прижал ее к себе, нежно гладя по голове, и это было так удивительно приятно, что она закрыла глаза и впала в невероятно сладостную дрему. Но он внезапно отстранил ее и начал в нетерпении прохаживаться вдоль машины. Кэтрин поняла почему: вспомнил прошлую ночь и события, о которых потом ему пришлось сожалеть. Чувство вины и некоторой униженности захлестнуло ее с прежней силой.
К тому же она до сих пор переживала, что ей пришлось покинуть тетушку. Не то чтобы Клэр особо нуждалась в ней, нет, она в жизни не встречала более самостоятельной особы. Но все же ей было грустно думать о том, что тетя вернется в пустой дом. А сама она, Кэтрин, и не подумала дождаться и приветливо встретить ее. Убежала – и с кем? С Джейком Трелони!
– Нет, все же мне надо было дождаться тетю Клэр, – огорченно сказала она, когда Джейк в очередной раз проходил мимо нее. – Я понимаю, она легла лишь для обследования, но все же это больница, а я, вместо того чтобы встретить ее дома, сбежала с вами. Приятно ли ей будет это узнать?
– Вы не сбежали со мной, – сердито поправил ее Джейк. – Вы бежали от грозящей вам опасности. А чего бы вы хотели? Остаться там и выставить свою любимую тетушку на линию огня?
– Нет!
Во взгляде Кэтрин промелькнул неподдельный ужас, и выражение его лица смягчилось, поскольку он понял, что слишком уж запугал ее. Но все же, что ни говори, у него были на то веские основания, девушка должна быть в безопасности. А в Пенгарроне на нее могли напасть, и никто бы этому не воспрепятствовал.
– Ничего, – сказал он, стараясь успокоить ее, – теперь все будет улажено, и вам не о чем волноваться.
– Хорошо бы… – проворчала Кэтрин. – Но как именно это будет улажено, вот что не может меня не волновать. Вы же знаете: праведный и справедливый не всегда добивается триумфа.
Ох, Джейку ли не знать этого!
Кэтрин была так фантастически проницательна в своем восприятии происходящего, что он подчас просто диву давался. Он взглянул на нее, но она тотчас отвернулась. Как бы ему хотелось по-настоящему, до конца, объясниться с ней! Но увы, не тот сейчас момент, не то время, чтобы дать волю своим чувствам, тем более объясняться с таким удивительным существом, как Кэтрин.
Чуть позже они сидели в высокой кабине ремонтной машины, Кэтрин – у окна, Джейк – между ней и водителем. «Ягуар» был отбуксирован в ближайший гараж. Времени ушло немало, но человек, обследовавший машину, выглядел весьма опытным мастером.
– У вас поврежден шланг тормозной системы, – сообщил этот мастер, странно поглядывая на Джейка. Он загнал машину на трап, и Джейк мог подойти и сам убедиться в правоте этого утверждения. – А потому каждый раз, как вы нажимали на педаль тормоза, вытекала очередная порция тормозной жидкости.
– И что, быстро она вытекала?
Джейк кипел яростью, но в его голосе было не больше эмоций, чем в тот момент, когда он попал в аварийную ситуацию, и много меньше, чем когда он обнаружил Кэтрин совершенно одну в поместье Пенгаррон.
– Смотря по тому, как часто и сильно вы тормозили. Пятьдесят процентов, когда вы первый раз сильно тормознули, еще двадцать – в следующий раз, а затем – гуд бай тормоза. Сработано профессионально: вытекла жидкость, и кранты машине и пассажирам. А кто, зачем и почему – неизвестно. В таких делах, мистер, все шито-крыто, ничего не докажешь.
Ремонтник покосился на Джейка и прочел в лице его холодное бешенство.
– Когда будет готово?
– Ну, что вам сказать? – Он стоял и тщательно вытирал руки промасленной тряпкой. – Прямо сейчас я вам этого не поправлю. Приходите завтра, часам к десяти.
– О'кей, – мрачно сказал Джейк. – Мы остановимся в гостинице, которую я видел на подъезде к деревне. – Забрав из «ягуара» багаж, он снова повернулся к ремонтнику. – Машина должна быть под присмотром, предпочтительно под замком.
– Как скажете, мистер.
Эти двое понимали друг друга без лишних слов, а Кэтрин, все еще ошеломленная, никак не могла сообразить что к чему.
По-настоящему она пришла в себя, лишь когда они вошли в небольшую гостиницу, расположенную в конце сельской улицы, и Джейк заказывал номер.
– Вам двойной или просто двуспальный? – с улыбкой спросила женщина за конторкой.
– Двуспальный, – ответил Джейк, и не успела Кэтрин вмешаться в разговор, как их по узкой лестнице препроводили в номер с окном на деревенскую улицу.
– В самом номере ванной комнаты вы не найдете, – с явной опаской проговорила женщина, страшась, как видно, грозной наружности Джейка. – Удобства, как говорится, снаружи.
– Это не страшно, – успокоил он ее, оделил слабой улыбкой и, вежливо вытеснив за дверь, тотчас запер номер изнутри.
– Ничего страшного! Ну конечно! – заговорила наконец Кэтрин, изумленно глядя на него. – Нет, я не про удобства, которые, «как говорится, снаружи», а про то, что вы решили впихнуться в один номер со мной. Я понимаю, вы расстроены отказом тормозов, а перед этим долго не отдыхали, да еще и головой стукнулись, но не до такой же степени, чтобы забыть заказать номер и себе, впрочем, это еще не поздно исправить. Вы должны пойти и…
– Нам нужна одна комната, – пробурчал Джейк. – здесь две кровати, занимайте любую, мне все равно не до сна. Устроюсь в кресле и буду сидеть сторожить.
– Чего тут сторожить? – удивленно спросила Кэтрин. – В нескольких милях от трассы… Да никто и не знает, что мы здесь.
– А если они следовали за нами, ожидая аварии?
Джейк нахмурился, подошел к окну и, слегка раздвинув тюлевые занавески, посмотрел вниз, на улицу.
– Но кто мог заранее знать, что у вас откажут тормоза? – уже начиная сердиться, спросила Кэтрин.
– Ох, большая, в самом деле, загадка. Да тот, кто их испортил. Они сделали свое дело, а остальное было лишь вопросом времени. Тот человек в гараже сказал, что это весьма профессионально сработано.
Кэтрин плюхнулась на кровать.
– Вы хотите сказать, что прошлой ночью, пока мы спали…
– Нет, – хмуро прервал ее Джейк. – Это случилось раньше. Точно не уверен, но догадываюсь. По дороге из Лондона я остановился перекусить, а когда возвращался к машине, возле нее крутился какой-то малый, будто бы восхищаясь «ягуаром» и все такое. Вероятно, он успел сделать свое черное дело до моего появления. Теперь понятно, почему пострадала моя бедная головушка. Тогда я решил, что сам виноват, зазевался и слишком поздно затормозил. Отнес это на счет того, что башка у меня была забита совсем другими вещами. В то утро я нигде больше резко не тормозил, да и не останавливался почти, а вот сегодня история повторилась. И на этот раз все могло быть гораздо хуже. Еще несколько миль, и нам вообще не удалось бы затормозить. Вы же сами слышали, что говорил мастер в гараже: в таких делах, мол, все шито-крыто и, когда такое случается, ничего не докажешь.
– Да я тогда, честно говоря, и не поняла, о чем он толкует. Просто невероятно, – пробормотала Кэтрин, закрыв лицо руками и качая головой. – Будто мне все это снится.
– Нет, это не сон, а самая настоящая действительность, – заверил ее Джейк, отойдя от окна и останавливаясь перед ней. – Я понимаю, это звучит ужасно, но именно потому я и предпочел переночевать в одной с вами комнате. Не хочу оставлять вас одну, хотя бы и в соседнем номере. Честно говоря, я понятия не имею, где они и существуют ли они вообще. Но велика вероятность того, что они тащатся за мной от самого Лондона, да и здесь вряд ли потеряли из виду мою машину. Трудно сказать, как далеко они могут зайти в своем стремлении не дать мне дописать книгу, но мы должны быть готовы ко всему.
– Учитывая порчу тормозов, можно сказать, что они уже зашли достаточно далеко. – Кэтрин смотрела на него очень серьезно. – Случись настоящая авария со смертельным исходом, они своей цели достигли бы, разве не так?
– Да, скорее всего так оно и есть. – Джейк отошел от нее и сел в единственное кресло, стоявшее в номере. – До тех пор, пока книга не закончена и не передана в руки издателя, у них остается шанс остановить ее создание. Так, во всяком случае, они могут думать.
– Но как можно решиться на такое злодеяние? Это ведь очень серьезное дело – подвергнуть кого-то смертельной опасности!
– Вряд ли Ренфрей сочтет такое дело серьезным, слишком много поставлено на кон, – твердо сказал Джейк. – Он богат, денег у него более чем достаточно. Единственное, чего он еще не имеет, это власть. А стоит ему только занять надежное место в парламенте, и он быстро взлетит на вершину власти. Он хороший организатор, умеет планировать. Прошлое осталось позади. Все, чего он хочет, расположено в будущем. И вот тут появляюсь я со своей книгой. Есть отчего пойти на крайности. Да, это бесспорно его рук дело. Других таких неприятелей у меня не существует. Большинство людей просто сторонятся меня. Ренфрей же идет гораздо дальше, и ему с его богатством ничего не стоит устроить так, что небо покажется мне с овчинку.
– Ох, силы небесные! Вы полагаете, что в будущем он может стать чуть не премьер-министром? – Кэтрин была просто потрясена. – И вы единственный, кто может остановить его?
– Я пишу не разоблачительную публицистику, а роман.
– Но он основан на фактах, – твердым голосом уточнила она. – Ральф читал некоторые из ваших книг. Он говорит, что они захватывающие и сложные, ну, со сложной, запутанной интригой, но он все равно узнал в них о множестве вещей, которые до этого были скрыты от общества.
Джейк покосился на нее. Меньше всего ему хотелось бы иметь этого Ральфа в своих критиках, пусть даже и доброжелательных.
– Да черт с ним, мне все равно, что там думает и говорит ваш друг Ральф! – взорвался он, чем весьма удивил Кэтрин.
– Что это с вами? Ведь вы совсем не знаете Ральфа, почему же вы на него злитесь? Я с большим вниманием отношусь к мнению друзей, полагаю, что и вы к своим друзьям, если они у вас когда-нибудь были, относились так же.
– У меня сейчас, кажется, только один друг, вернее, подруга, – проворчал Джейк. – Но вот беда: у нее есть привычка сначала говорить и лишь затем думать, а потому я не придаю особого значения ее мнениям и разглагольствованиям.
Кэтрин была сражена тем, что существует некая женщина, которую он называет своей единственной подругой. Воображение сразу нарисовало ей образ прекрасной, искушенной в житейских делах дамы, и от этого она еще острее ощутила свою ординарность.
– Возможно, вы зря не прислушиваетесь к ней, – холодно проговорила она. – Это же счастье – иметь друга, который остается с вами, даже когда все покинули вас.
– Все так, – сказал Джейк, вставая с кресла и вновь подходя к окну. – И я понимаю, что человек она просто замечательный.
Кэтрин огорченно потупилась при мысли, что Джейк столь высоко оценивает женщину, о которой ей ничего не известно. Теперь, когда он стал неотъемлемой частью ее жизни, она страдала от того, что у него есть близкая подруга, а скорее всего, даже больше, чем просто подруга.
– Кто она? – сама не желая того, спросила Кэтрин, пытаясь представить себе лицо этой женщины.
– Вы, – буркнул Джейк, все еще глядя в окно. Не успела она осознать смысл сказанного, как он повернулся к двери и буднично проговорил: – А не пройтись ли нам по деревне? Кажется, самое время пообедать. Провалиться мне на этом месте, если кто-нибудь решится напасть на нас среди бела дня.
За столом деревенской харчевни Джейк говорил очень мало. И почти все время молчал, когда они вернулись в гостиницу. Он был возбужден, насторожен, хотя Кэтрин не видела вокруг ничего подозрительного. Деревня тихо и мирно – можно даже сказать, сонно – жила своей обычной жизнью, и до них, двух приезжих, никому не было дела.
По дороге к гостинице Кэтрин заглядывала в витрины местных магазинов, в результате чего они оба купили себе несколько книг. Пользуясь тишиной и покоем окружающего их мирка, Кэтрин задумалась о том, что последнее время происходит с ней самой. Оглядываясь на то, что ей пришлось пережить в Пенгарроне, она четко осознала, что чем-то неведомым была напугана лишь однажды, когда ей померещилось, что кто-то за ней следит. Все остальные случаи ее испуга так или иначе связаны с Джейком. Так что, если не считать испорченных тормозов «ягуара» и самого Джейка Трелони, все остальное можно счесть за плоды фантазии.
И потом еще этот номер на двоих. Как в нем ночевать? Теперь, когда прошел шок от аварии, которая чуть было не случилась из-за тормозов, решение Джейка ночевать в одном номере показалось Кэтрин крайне подозрительным. Какая, в самом деле, в том нужда? Нет, ей совсем не нравится, как развиваются события. И какого черта, вообще говоря, она согласилась, чтобы он уволок ее в Лондон? Ох, да все объясняется просто! Она, Кэтрин, ослепленная его красотой, совсем лишилась разума и перестала отличать ложь от правды и зло от добра. Вопреки хорошей погоде и близости ласкового моря, приезжих в этой местности было совсем немного, и даже этот ничтожный факт показался Кэтрин, как ни странно, весьма подозрительным.
– Знаете, я все же не согласна ночевать с вами в одном номере, – решительно заявила она, когда они вернулись в гостиницу и сидели в небольшом холле.
– Мы же вчера ночевали с вами в одном коттедже, – раздраженно проговорил Джейк. – И, как выяснилось, опасность грозила только мне. Вы ворвались, как полоумная, и чуть не пронзили меня своим допотопным зонтиком. Неужели забыли?
– Вот именно! – удовлетворенно ответила Кэтрин. – Никакой опасности извне просто не существовало. В том-то и дело! Никто не врывался в коттедж, а единственная опасность возникла из-за моего страха и подозрительности. Страх нагнали на меня вы, наделав так много шума из ничего. Боюсь, как бы это и сегодня ночью не повторилось. Да и вообще, спать в одной комнате нам с вами право же как-то неловко, тем более что в этом нет никакой необходимости.
– Не знаю, о какой неловкости вы говорите. Я, например, не буду испытывать никакой неловкости. Вставайте, Кэтрин, и пойдем. Номер заказан, и нечего тут обсуждать.
Она подчинилась. Было уже довольно поздно, ни он, ни она не выспались толком прошлой ночью, так что ничего другого не оставалось, как покинуть холл и направиться к себе в номер. Но Кэтрин все еще надеялась что-то придумать.
Возле номера Джейк кивнул на небольшую нишу с креслом и столиком и холодно сказал:
– Я посижу здесь немного, а вы ложитесь. Надеюсь, пятнадцати минут вам хватит?
Кэтрин удалилась, умудрившись напоследок даже улыбнуться ему, хотя чувствовала себя весьма подавленно, как чувствуют себя, наверное, женщины в осажденной крепости.
После несчастного случая она понемногу приходила в норму, здоровье медленно, но верно возвращалось к ней, о Коллине она почти перестала думать. Дела, можно сказать, шли на лад, но вот на ее пути повстречался Джейк Трелони. Разве она знала о нем что-нибудь определенное? Только то, что он сам рассказывал о себе, да еще, пожалуй, сомнительная информация тетушки, явно сочувствующей этому злосчастному последнему отпрыску странного семейства, которое уже не имело сил любить даже собственное детище.
Словом, она знала о Джейке одно хорошее. Да и сама наделяла его лишь положительными чертами, а все потому, что он расшевелил ее чувственность. Нет, это не дело! Она быстро разделась, натянула на себя ночную рубашку и халат, но ничто не могло отвлечь ее от размышлений о Джейке.
Прежде чем истекли пятнадцать минут, Кэтрин приняла решение. Она не допустит этого, не станет спать в одном номере с Джейком. Как же заснуть, чувствуя на себе взгляд сторожащего тебя человека? Тем более что он и сам, как она знает, весьма опасен. Что стоит такому красивому и опасному мужчине возбудить женщину? Да ему это легче легкого, и один пример тому был уже.
Она взяла его дорожную сумку и быстро выставила ее в коридор, сразу же заперев дверь на замок. Оставалось только сидеть в ожидании его гневной реакции на ее отчаянный поступок. И та не заставила себя ждать. Не прошло и минуты, как Джейк нетерпеливо подергал дверь.
– Кэтрин! Откройте! – приказал он довольно спокойным голосом, в котором, однако, Кэтрин послышалась угроза.
– Простите, но я не могу этого сделать, – сказана она, склонившись к замочной скважине.
До слуха ее донеслось его раздраженное ворчание, потом он сказал:
– Вы понимаете, что это просто смешно? Все что лишь привлечет к нам излишнее внимание. Не сидеть же мне всю ночь под дверью? Уверяю вас, та кое не останется незамеченным.
– Ох! Разве я сказала вам, чтобы вы сидели под дверью? – простодушно спросила она. – Это было бы просто ужасно. Вы ведь очень устали. Пойдите и закажите себе другой номер. Вашу сумку я выставила за дверь.
– Я заметил.
– Так в чем же дело?
– Ваша идея недостаточно хороша. Спрашивая другой номер, я не смогу не привлечь к себе внимания.
– Ничего страшного, они просто решат, что мы поссорились. – Он ничего не ответил, и она продолжила более твердо: – Я поняла, что не должна впускать вас ни в этот номер, ни в свою жизнь. Решила я это твердо и не отступлюсь, так и знайте. Из-за вас у меня все перевернулось. И потом, я просто боюсь вас.
Ответа опять не последовало. Кэтрин не слышала там, за дверью, ни звука, ни шороха. Тогда она вынула ключ из замочной скважины и попыталась заглянуть в нее, но ничего, кроме противоположной стены, не увидела. Джейк наверняка решил больше не спорить и пошел вниз, чтобы заказать себе другой номер. Она облегченно вздохнула, хотя и досадовала на себя за нелюбезное обращение с этим человеком. Чувства его наверняка задеты.
Нет никаких причин укорять себя, твердила она, пытаясь отделаться от чувства неловкости. Все сделано правильно. Чем ближе она подпустит к себе Джейка, тем большей опасности будет подвергаться, что бы он там ни говорил. Если он обманывает ее, если виноват в исчезновении своей жены, надо держаться от него подальше. А уж спать с ним в одном номере деревенской гостиницы и вообще чистое безумие.
Так Кэтрин постепенно убедила себя в оправданности своих действий. Она закончила приготовления ко сну, разобрала постель, собралась зайти в ванную, но не тут-то было! Да, ведь «удобства снаружи»…
Тихо подкравшись по мягкому ковру к двери, прислушалась, в коридоре – ни звука. Она решила, что до возвращения Джейка вполне успеет добраться до ванной и вернуться. Но идти надо сразу – пока он объясняет портье, почему ему вдруг понадобился еще один номер.
Кэтрин отперла дверь, выглянула в коридор и быстро проскользнула в ванную, находившуюся через две двери от ее номера. Надо только вернуться прежде, чем Джейк поднимется по лестнице. А утром она спокойно поговорит с ним и вежливо, но определенно даст понять, что его проблемы ничуть ее не касаются.
Возвращаясь, Кэтрин с досадой вспомнила, что, выходя, не заперла дверь. Да, она была слишком встревожена, чтобы действовать методично. К счастью, в коридоре все еще никого не было, она пошла в номер, заперла за собой дверь и только тут с облегчением перевела дух. Но когда она повернулась, ее вновь охватила волна раздражения и страха.
Джейк был в комнате. Он уже успел снять пиджак и галстук, положил сумку со своими вещами на неразобранную кровать и теперь снимал туфли.
Она уже открыла рот для возмущенной отповеди, но он опередил ее:
– Довольно этой чепухи! Выключайте верхний свет и ложитесь спать. Вижу, вас опять что-то напугало. Ни о чем не беспокойтесь, ложитесь и спите. Я тем временем тоже успокоюсь и устроюсь на ночь в этом кресле.
Подобное решение проблемы Кэтрин не устраивало, но не выгонять же его, в самом деле, из номера, тем более что этого никак не удастся сделать, не устроив громкого скандала, а скандалить ей хотелось менее всего. Посоветовать Джейку требовать у дежурной еще один номер – это одно: и совсем другое – самой идти с этим требованием и, краснея, объяснять что-то… Нет, об этом и речи быть не может. И она решила оставить все как есть.
– Ваше поведение крайне неприлично! – напоследок возмутилась она.
Но Джейк ее гневному протесту не придал никакого значения.
– Вчера вечером вы настояли, чтобы на ночь я остался у вас, – напомнил он ей. – Вы исцеляли мои раны, кормили меня, и все это потому, что твердо доверяли мне. Вы даже встали ночью чуть ли не для того, чтобы защитить меня.
– Это совсем другое, – холодно сказала Кэтрин. – В коттедже мы были каждый сам по себе, в разных спальнях. Да и ситуация складывалась иная. Сегодня мы в гостинице, среди множества людей. И потом, – продолжала она, с подозрением глядя на него, – прошлой ночью ведь так ничего и не случилось.
– Кроме того, что вы пытались убить меня, – небрежно бросил Джейк.
Его слова напомнили ей о неожиданном поцелуе, и щеки ее сразу же вспыхнули.
– Все это вышло из-за того, что вам удалось убедить меня, будто нам в самом деле угрожает опасность. А сейчас я понимаю, что никакой опасности вообще не существует.
– Ну, конечно, какая там опасность, – с сарказмом проговорил Джейк. – Подумаешь, случайно избежали аварии из-за отказавших тормозов. Наверное, это все нам лишь померещилось. Одно воображение, и ничего больше.
– Ваше воображение, Джейк, ваше! – резко возразила Кэтрин. – Никто и ничто не угрожает мне. Единственный человек, который постоянно пугает меня, это вы. А что касается тормозов, так вам бы получше приглядывать за своей машиной, тогда любую неисправность можно заметить вовремя. Это все дело случая и вашей небрежности. Вы предложили свою версию, но; кроме ваших слов, нет никаких доводов, что это действительно работа каких-то злодеев.
Не успев договорить, она уже жалела о сказанном. Джейк просто сидел, мрачно глядя на нее, и глаза его были как темный лед, холодны и полны отчуждения.
– Итак, вы не верите мне, Кэтрин, – наконец тихо заговорил он. – Вы думаете, что я убил Джиллиан, а теперь и в отношении вас вынашиваю недобрые замыслы. И тормоза я чуть ли не сам испортил… Вы боитесь меня.
– Нет, я вас не боюсь, – сердито выпалила она, быстро сбросила халат и нырнула в постель, натянув одеяло до подбородка. – Если бы я вас боялась, то закричала бы, бросилась к двери и выскочила в коридор.
– Все это не так просто, – сказал он спокойно. – Боюсь, что я бы успел перехватить вас и заставил замолчать.
Она уставилась на него, стараясь не выглядеть встревоженной, что не очень хорошо ей удавалось. Джейк, видя это, сердито отвернулся.
– Ох, да спите вы, – проскрипел он. – У меня достаточно проблем с профессиональными безумцами, чтобы еще возиться с разными любителями.
Кэтрин промолчала и даже немного успокоилась, но чувствовала, что заснуть ей вряд ли удастся. Она была слишком взвинчена, и все по его вине. Почему он преследует ее все это время? Почему бросился в Корнуолл сразу же, как узнал, что она там? Почему вчера поцеловал ее? Она в своей жизни прекрасно может обойтись без Джейка Трелони. А тут еще и третья книжка «Жука Берти». Ну как теперь ее закончить?
Она беспокойно ворочалась в постели, изредка поглядывая из-под опущенных ресниц на Джейка. Тот читал, сидел в кресле и читал. Тут еще эта настольная лампа возле него, она слепила ей глаза. Кэтрин повернулась к стене и решила до утра больше не двигаться, даже если все ее кости занемеют и одеревенеют. В случае чего, если он встанет с кресла, она услышит. Но как странно, однако, что он назвал ее своим другом. Никаких доказательств этого не было, если не считать, что он действительно не обращал никакого внимания на ее советы…
Машина мчалась с фантастической скоростью. Коллин смеялся и что-то кричал, глядя не на дорогу, а на нее, и, когда она просила его быть осторожнее, он только прибавлял скорость. Шел ледяной дождь, твердые капли больно секли ее кожу, потому что у машины не было верха. Когда она попыталась увернуться от болезненных уколов заледеневших капель, то потеряла равновесие, и машина перевернулась, потом еще раз и еще раз, увлекая их в какой-то бесконечный круговорот. Коллин кричал на нее, винил во всем ее одну, и она видела, что он подносит к мотору длинную горящую спичку.
– Не смей! Не смей, Коллин! – кричала она, а он все ругал ее и обвинял. Потом выпрыгнул из машины и оставил ее одну…
– Кэтрин! Кэтрин! – Она отпихивала от себя руки, схватившие ее, тщетно пытаясь освободиться. – Кэтрин! Проснитесь!
Ее трясли, пытались поднять, и, когда ей удалось приоткрыть глаза, она увидела, что это Коллин держит ее, не давая выскочить из машины. Она смотрела на него сквозь языки пламени, кричала и пыталась вырваться из его хватки.
– Я умираю! Умираю в огне и во льду! – Вдруг языки пламени исчезли, и она поняла, что это совсем не Коллин. – Джейк?
Кэтрин смотрела на него во все глаза, сознание медленно возвращалось к ней, и Джейк, сочувственно глядя на нее, опустил ее на подушки.
– Это всего лишь сон, Кэтрин. У вас был кошмар. Хорошо, что я оказался рядом и быстро вас разбудил. Вы как? Теперь с вами все в порядке? Сейчас вам будет чай.
Кэтрин взглянула на часы и воскликнула:
– Какой чай? Четыре утра, весь персонал спит!
– Хоть удобства у нас и снаружи, да зато внутри имеется все для приготовления чая.
Джейк усмехнулся и отошел. На столике у стены она увидела электрический чайник и поднос с чашками и всем прочим, что полагается к чаепитию. Вчера, когда они пришли в номер, она была слишком взвинчена, чтобы заметить такие подробности. Кстати, Джейк даже не спросил, хочет ли она чаю. Он просто включил чайник и насыпал заварку в маленький фарфоровый чайничек.
Дыхание Кэтрин постепенно выровнялось, и она теперь почти спокойно следила за ним. Странно, ведь думала, что не заснет, и все же заснула. И опять увидела все тот же кошмар. Он вернулся как некое возмездие. Уже несколько недель не возвращался, и вот снова…
– Я уже совсем было перестала видеть этот кошмарный сон, – тихо пробормотала она. – После аварии он мне снился множество раз, но потом я забыла его, а теперь опять…
– Отказавшие тормоза достаточно сильное впечатление, чтобы все пережитые страхи вернулись, – пояснил Джейк. – Возможно, это и не в последний раз. Тяжело, конечно, но со временем все пройдет и забудется.
Когда чай был готов, он поднес ей чашку и поставил на тумбочку рядом с ее кроватью. Кэтрин показалось, что он избегает встречаться с ней взглядом.
– Простите, – быстро проговорила она, прежде чем он отошел.
– Ничего. Я не спал.
– Я не о том. Я не усну, если не попрошу у вас прощения. Простите мне вчерашнее дикое поведение. Я что-то запаниковала…
– Забудьте это, – холодно сказал Джейк, повернувшись и собираясь отойти от нее.
Кэтрин успела схватить его за рукав и заставила остановиться.
– Просто взять и забыть невозможно. Уж слишком я была груба. Подчас я совершенно невыносима, да вы знаете…
– Лучше бы уж я не знал, – довольно ехидно проворчал Джейк. – Попейте чаю и постарайтесь опять уснуть.
Она послушалась его совета и теперь потихоньку отхлебывала свой чай, в то время как Джейк вернулся в кресло и вновь погрузился в чтение. Выглядел он усталым, и это вновь обострило в ней чувство вины. Впереди долгий переезд, до Лондона не близко, а тут она со своими капризами. Опять он заботился о ней, не собираясь ни убивать ее, ни причинять ей еще какого бы то ни было худа.
– Джейк, прошу вас, идите в постель, – раздраженно сказала она.
– Это что, еще один пример вашего плохого поведения, мисс Холден?
Кэтрин сердилась, хотя подобие улыбки, возникшей у него на устах, доставило ей некоторое удовольствие.
– Здесь пустует великолепная кровать, – твердо сказала она, – а вы торчите в кресле. Завтра утром вам предстоит сесть за руль и совершить долгий переезд, я вам в этом не помощница. Да вы же заснете за рулем, а я и без того боюсь долгих переездов. Тем более на таком роскошном автомобиле.
– Не понимаю, что в нем роскошного? – пробормотал Джейк. – Машина как машина, ничего особенного.
Против ее ожидания, он внял совету, покинул кресло и прилег на кровать. Вот так – все просто и естественно. И машина как машина. Коллин же считал, что его машина – нечто особенное, подумала она, а вслух сказала:
– Коллин никому не позволял даже прикоснуться к рулю своего «ягуара». Он говорил, что это коллекционная штучка или что-то в этом роде.
Джейк потер лоб и вопросительно взглянул на нее.
– А что вообще там у вас случилось?
– Гололед, ну и закрутило… Точно я не знаю, что случилось, но стукнулись здорово. Я потеряла сознание, а Коллина с тех пор толком и не видела.
– Вы до сих пор тоскуете по нему?
Кэтрин покачала головой и, повернувшись к Джейку, посмотрела ему прямо в глаза.
– Нет, теперь нет. Да и после аварии мне было не до него. Выздоровление проходило не совсем гладко. Конечно, потом я чувствовала некоторую опустошенность, но относила это на счет болезни. Меня даже не особенно задело то, что у него кто-то есть.
После некоторой паузы Джейк спросил:
– А что, после аварии машина загорелась?
– Нет, но я все время ожидала этого. Меня придавило, я лежала на льду, а машина страшно нависала надо мной. Фары все еще горели, и я чувствовала сильный запах бензина. Коллина выкинуло наружу, а у меня защемило ногу, так что я не могла пошевелиться.
– И он, прежде чем уйти, не помог вам освободиться?
– Нет. Я уже говорила, что он, вероятно, был в шоке. Он пошел за помощью. А позже кто-то ехал мимо, остановился и вызвал полицию и «скорую помощь».
Кэтрин не собиралась рассказывать все это Джейку, но так уж вышло.
Ну все, конец разговорам! Она закрыла глаза. А когда снова открыла их, то увидела, что Джейк не спит. Лежит, глядя в потолок… Интересно, о чем он думает? Хорошо еще, что она не поведала ему о недавнем звонке Коллина.
ГЛАВА 11
А Джейк и в самом деле был не в состоянии заснуть. Что же с этими чертовыми тормозами? Кто так постарался? Скорее всего это сделали именно тогда, когда он по дороге из Лондона в Корнуолл останавливался перекусить. Видно, преуспел тот малый, что крутился возле его «ягуара» и с которым он разговаривал, собираясь ехать дальше. Это могло значить лишь одно – его преследовали. Продолжается ли преследование и сейчас? И если да, то каков будет их следующий ход?
Думал он также и о той аварии, в которую попала Кэтрин. С ужасом представлял себе, как она лежит под нависшим над ней корпусом наполовину опрокинувшейся машины, которая вот-вот может загореться. А эта свинья убежала, оставив ее одну! Неужели кто-то способен на такое? Как он мог рисковать жизнью Кэтрин? Ведь своим бегством он не просто оставлял подругу без помощи, он убивал ее! Тот, кто пришел ей на помощь, мог там и не проезжать, это произошло по чистой случайности. А полежи она еще немного на льду… Нет, за этой девушкой определенно нужен присмотр, поскольку сама себя она от опасностей этой жизни охранить не способна.
Джейку страшно хотелось вытащить ее из постели и прижать к себе, как ребенка, нуждающегося в защите. Но это лишь напугало бы ее. Он невольно улыбнулся. Называет его в некотором роде не прирученным зверем, и все же согласилась вернуться с ним в Лондон. Он искоса поглядывал на спящую девушку, ее пышные рыжие волосы разметались по подушке. Она не вполне доверяет ему, хотя сама подчас готова броситься на его защиту. Бесподобный защитник. Улыбка его исчезла, когда он вновь ощутил горячий прилив желания. Что за наваждение! Уж лучше бы он никогда не встречал ее.
Кэтрин не знала, поспал ли Джейк хоть немного, потому что, когда утром она открыла глаза, он был уже на ногах и готов хоть сейчас в путь. Фактически он и разбудил ее.
– Что, уже пора ехать? – спросила она, кутаясь в одеяло.
Ей было так уютно в гостиничной постели, она чувствовала себя в такой безопасности, что и сама удивлялась. Куда подевались все ночные страхи и опасения?
– Я звонил в гараж. Часа через два машина будет готова.
– Прекрасно. Значит, я могу еще немного поспать.
Кэтрин свернулась калачиком и закрыла глаза.
Странно все-таки, что она чувствует себя так хорошо и спокойно, хотя Джейк и находится в той же комнате. Почему она его не боится? Почему не смущается и не робеет? Она улыбнулась ему сквозь приятно обволакивающую ее дрему.
– Па-адъем! Кончай ночевать! – раздался голос Джейка, сорвавший с ее дремотного состояния все покровы благостного покоя.
Она опять открыла глаза, на этот раз полные удивления.
– Джейк! Где вы набрались таких выражений?
– Ну, я же пишу низкопробные книжки.
– Неправда, – пробормотала Кэтрин, собрав все свои силы, чтобы встать. – Я ведь говорила вам, Ральф их читал. Он не отказал бы себе в удовольствии обругать их, если бы они показались ему недостаточно респектабельными. Кстати, должна вас предупредить, он не вполне уверен, что я вообще должна с вами знаться.
– Это он по-братски или ревнует? – сардонически спросил Джейк.
– По-дружески! Он ведь мой друг. – Кэтрин испытующе просмотрела на Джейка и увидела на его губах легкую усмешку. – Благодарю, конечно, но я прекрасно могу обойтись без подшучивания, особенно утром, в сладостный миг пробуждения.
– Кэтрин, я и не думал подшучивать над вами, – вкрадчиво заверил он ее. – Я ведь тоже ваш друг, разве не так?
На это она ничего не ответила, просто подумала, что едва ли может подняться с постели, если он не выйдет из номера, хотя вечером и легла в постель у него на глазах, чуть ли не демонстративно скинув халат. Она все еще стыдилась своего грубого поведения накануне, но он, кажется, и думать об этом забыл.
– Ну так как? – тихо спросил он, подойдя к ее кровати и слегка приподняв ее лицо за подбородок. – Что как?
Меньше всего сейчас ей хотелось быть втянутой в какие бы то ни было споры. Скоро они покинут эту гостиницу, и она вернется домой, где заживет своей собственной жизнью. Кэтрин знала, что вполне способна сейчас наговорить кучу неприятных вещей, а ей совсем не хотелось новых трудностей.
– Друг я вам или нет?
Джейк возвышался над ней, глядя сверху вниз на ее запрокинутое лицо, и она попыталась отвернуться.
– Не знаю. Только, вы сами можете знать это.
– В таком случае, думаю, что я ваш друг, – тихо сказал он. – Несмотря на то, что у вас слишком большие и слишком зеленые глаза и такие ведьмяческие волосы.
С этими словами он покинул комнату, а Кэтрин сразу же вскочила и бросилась к зеркалу.
Волосы, хоть и не расчесанные после сна, все же выглядели эффектно. Ничего плохого, во всяком случае, она в них не видела. А Джейк говорит, что они у нее «ведьмяческие»? Ну и словцо! Может, зря она не послушалась Ральфа и не остриглась коротко? Наверное, Джейку она кажется слишком лохматой.
Эта мысль долго не оставляла ее, поэтому, когда они выезжали с проселка на автотрассу, она задумчиво проговорила:
– Надо бы мне, в самом деле, подстричься покороче. Ральф, во всяком случае, очень советует.
Джейк досадливо посмотрел на нее и вновь обратил взгляд на дорогу.
– Не делайте этого, – буркнул он. – Ваши волосы хороши как они есть. А если вы послушаетесь Ральфа, так и знайте, я натравлю на него вашего кота.
Кэтрин не могла не рассмеяться. Весьма эксцентричное заявление и совсем не в характере Джейка. Он опять взглянул на нее, и веселье вспыхнуло в его глазах.
– А вам, Кэтрин, я никогда не причиню зла, – мягко проговорил он. – У вас богатое воображение, но все же постарайтесь не представлять меня в образе злодея. Единственное, чего я хочу, – чтобы вы были в безопасности.
Она ответила на его слова улыбкой и даже кивнула, но полного доверия к нему у нее все равно не было. Ведь кроме того, что рассказывал он сам, она по-прежнему ничего о нем не знает. И поехала опять в Корнуолл, чтобы хоть что-то выведать, но не довелось. Он появился и, не успела она охнуть, умчал ее из Корнуолла. Да и что она хотела узнать? Выяснить, можно ли ему верить? Насколько для нес безопасно общение с ним?
После нескольких необходимых коротких остановок, уже к вечеру, они прибыли в Лондон. В дороге они обедали, и Кэтрин теперь думала только о том, что, вернувшись домой, сразу отправится спать. Не станет даже забирать у Ральфа Снежка. Все – завтра…
Джейк остановился у магазина и, взглянув на освещенные витрины, спросил:
– Разве они еще не закрылись?
– Нет, магазин работает до девяти, – ответила Кэтрин. – Они работяги, сидят до конца, идет ли торговля, нет ли…
Она внимательно посмотрела на Джейка. Он, казалось, весьма заинтересовался деятельностью магазина, а ей было невдомек – почему. Да и занимало ее лишь одно: скорей бы в постель.
– Берт или Тэдди помогут мне донести багаж до лифта, – видя, что он слишком засмотрелся на витрины, сказала Кэтрин. – Конечно, я им изрядно надоела. Не успела уехать, и вот опять уже здесь.
– А я считаю, что вы отсутствовали слишком долго, – проворчал Джейк, опаляя ее одним из своих пламенных взглядов. – И вам не понадобится ни Берт, ни черт, потому что я сам провожу вас до квартиры и проверю, все ли там в порядке.
– Зачем это? Ко мне никто не может проникнуть. Ключ от моей квартиры только у Ральфа, а если кто-то чужой попытается попасть ко мне, то Берт просто не пустит его к лифту. А лестниц здесь нет, только пожарная, вы ведь сами видели.
– Прекрасно, – сдержанно проговорил Джейк. – И все же я хочу лично удостовериться, что вам ничто не грозит. И потом, – добавил он, усмехнувшись, – в ближайшем окружении вашей тетушки я теперь значусь вашим дружком. Думаю, и здесь этого не миновать.
Кэтрин не на шутку рассердилась.
– Тетушка пусть себе думает, что хочет, но если вы полагаете, будто я вам позволю и здесь компрометировать меня…
Джейк только усмехнулся. Она, недовольно фыркнув, выскочила из машины и, не успел он пальцем двинуть, выхватила с заднего сиденья одну из своих дорожных сумок. Он, однако, ни слова не говоря, забрал у нее сумку, вытащил из машины остальной багаж, и оба вошли в магазин.
Никому, конечно, она здесь не надоела. Правда, присутствие Джейка будто лишило ее друзей дара речи. Они только растерянно улыбались и кивали ей. Кэтрин сердилась. Опять то же самое неприятное ощущение, что Джейк осаждает ее. Сущее притеснение, как это еще назовешь? И теперь, пока лифт тащился наверх, она стояла мрачная и не разговаривала с ним.
Ральфа, похоже, не было дома, потому что когда они миновали его этаж, он не выглянул, как обычно, посмотреть, кто поднимается в лифте. Кэтрин была этому рада. После того, что Джейк бормотал насчет Ральфа, она не горела желанием присутствовать при их встрече.
Войдя с ней в квартиру, Джейк поставил багаж и осмотрелся. Стоял и оценивал общий вид жилища, будто намеревался купить его.
– Что вы так смотрите? – раздраженно сказала Кэтрин. – Я не собираюсь продавать свою квартиру.
– Перестаньте дерзить, – строго посоветовал ей Джейк и, продолжая осмотр, подошел к окну и посмотрел вниз. – Я просто хочу убедиться, что вам здесь ничего не грозит. Магазин скоро закроется, и вы лишитесь своих бесплатных телохранителей, оставшись тут совершенно одна.
Особенно ее разозлило то, что он сунул нос даже и ее спальню, где тоже все осмотрел.
– Что вы вообще себе позволяете? – взорвалась она, идя за ним по пятам и сверля его гневным взглядом. – Я не желаю, чтобы вы своим обыском нарушали неприкосновенность моего жилища, врываясь даже в столь интимные помещения, как спальня.
– Кэтрин, как вы можете говорить подобные вещи? – язвительно спросил он. – И это после того, как мы с вами две ночи подряд спали вместе!
– Мы не спали вместе!
Кэтрин покраснела и вообще выглядела крайне возмущенной. А он просто взял ее за плечи и отодвинул в сторону, чтобы иметь возможность покинуть «столь интимное помещение, как спальня».
– Кто же вам поверит? – нагло спросил он, направляясь в сторону кухни, чтобы осмотреть все и там. Она вышла следом за ним из спальни и гневно глядела ему в спину. Желание и дальше поддразнивать ее у него, видно, исчезло, он обернулся. – А теперь я вам вот что скажу: держитесь от меня подальше… – начал было он, то тотчас был прерван.
– В мои намерения вообще не входило искать с вами встреч…
– Перестаньте злиться и воевать со мной. – Он подошел к ней и заглянул в сердитое лицо. – Я пытаюсь вывести вас из сложившейся ситуации, отстранить от своей жизни как можно дальше, чтобы вы остались вне поля зрения моих недоброжелателей. Я буду звонить каждый день, но к вам даже близко не подойду. Пусть они забудут о вас или думают о вас как о ком-то, кто почти не имеет отношения к моей жизни и моим занятиям.
– И звонить мне каждый день тоже нет никакой необходимости, – уже мягче сказала Кэтрин, начиная чувствовать, что вновь подпадает под его влияние.
– Я должен знать, как вы и что, – твердо проговорил Джейк. – Кроме того, я просто хочу звонить вам.
– Почему?
Она смотрела на него широко открытыми глазами. Он ответил не прежде, чем она улыбнулась:
– Потому что вы мой друг, Кэтрин. Я ведь вам уже говорил об этом. – Он достал из кармана визитку и вложил ей в руку. – Мой телефон. Если что-то вас обеспокоит, звоните в любое время суток.
Он пошел к выходу, а она стояла, глядя ему вслед. Он уходил из ее жизни, как она того и хотела. И вдруг она осознала: если он уйдет и никогда больше не вернется, в ее жизни опять все будет пусто и сонно. Они провели вместе столько времени, у них возник свой маленький мирок, а теперь он покидает ее…
– Ну вот, что я теперь буду делать со своей книгой? – спросила она. – Вы заставили меня вернуться, а ведь мне было далеко до завершения работы.
– Разве вы не можете рисовать по памяти? – Джейк обернулся и сделал шаг к ней. Она прикусила губу и ответила не сразу:
– Кажется, ничего другого и не остается. Лес Пенгаррона как живой стоит в памяти. Я могу воспроизвести мельчайшие подробности, хотя вряд ли, конечно, смогу передать его дыхание, аромат, его несказанную прелесть. Рисунки, которые я сделаю здесь, наверняка будут слабее и бледнее, чем привезенные оттуда.
– Вы любите Пенгаррон, не так ли?
Он подошел к ней и увидел, что глаза ее подернулись грустью.
– Как не полюбить такое красивое место. Какая жалость, что оно столь запущено. Конечно, это не мое дело.
Кэтрин опять прикусила губу, и Джейк слегка приподнял ее подбородок.
– Раньше вас его запущенность не особенно огорчала. Не стоит и сейчас расстраиваться из-за этого. – Его взгляд медленно обошел ее лицо и остановился на губах. – Не делайте так, – тихо приказал он. – Когда вы покусываете свою губу, вы кажетесь такой уязвимой, что у меня просто сил нет уйти и оставить вас одну.
Она попыталась отвернуться, но он не позволил ей этого, и она поймала себя на том, что смотрит в его темные глаза, которые чуть ли не гипнотизируют ее. Бабочки вновь ожили и затрепетали крыльями у нее внутри, то поднимаясь, то вновь опускаясь. Она не знала, поцелует ли он ее, но чувствовала, что ей самой этого хочется.
– Просто безумие, – пробормотал Джейк, но руки его обвились вокруг нее, и, когда Кэтрин вопросительно посмотрела на него, он склонил голову и поцеловал ее.
На этот раз она не испугалась и не удивилась, напротив, обрадовалась, приподнялась на цыпочки и прильнула к нему всем телом. Его ладони поддерживали ее голову, а поцелуй все длился и длился, и руки Кэтрин сами собой потянулись вверх и обняли Джейка за шею.
Если она в чем-то виновата и теперь, об этом можно будет подумать потом, позже. А настоящие мгновения слишком чудесны, чтобы упустить их, слишком восхитительны, чтобы от них отказаться. Она ответила на его поцелуй, и это было удивительное ощущение, они будто кружились в неведомых пространствах.
Джейк поднял голову и посмотрел на нее, и когда она сильнее прижалась к нему, а лицо ее все еще было запрокинуто и готово для его поцелуев, он вновь прикоснулся губами к ее губам, и медленное прекрасное кружение в пространстве продолжилось. Только теперь он действовал решительнее, проникнув языком в сладостную тайну ее рта. Оба они были потрясены этой новой степенью близости.
Когда их уста разомкнулись, Джейк не сразу выпустил голову Кэтрин. Он гладил ее шелковистые волосы, потом руки его спустились к узким плечам, к спине, лаская нетерпеливо и одновременно очень нежно. Склонив голову, она прикоснулась губами к его шее.
– Ох, Кэтрин, не то мы делаем, не то! – простонал он, почувствовав ее легкую ласку. – Вам полагается быть эфемерной и уплывать от меня подобно недосягаемому призраку. А вы вместо этого не перестаете изумлять и восхищать меня. Ну вот, извольте видеть, теперь я вообще не хочу уходить.
– Я… я пойду сварю кофе, – дрожащим голосом проговорила Кэтрин.
Джейк выпустил ее из своих объятий, на лице его вновь появилась загадочная улыбка.
– Не очень удачная идея. Чтобы защитить вас, мне надо поскорее уйти, а вы предлагаете кофе.
– Да, я, наверное, не права… – Она с трудом сглотнула, и его рука коснулась ее лица.
– Только не начинайте опять винить себя, – проворчал он тихо. – Это я во всем виноват. Не сердитесь. – Он отпустил ее и направился к двери, потом обернулся, серьезно посмотрел на нее и сказал: – Да, вот еще что! Не знаю, правда, как вы к этому отнесетесь, но Ральф, по-моему, должен быть в курсе событий. Вы понимаете, о чем я говорю?
– Да, понимаю, – отозвалась Кэтрин. – Но не будет ли и он тогда подвержен опасности?
– Допускаю, но согласитесь: зная, как обстоят дела, он внимательнее отнесется ко всякому незнакомому человеку, который здесь появится. И будет менее склонен к беззаботности при владении вашим ключом. – Джейк внезапно нахмурился, и Кэтрин невольно вспомнила черного всадника, столь напугавшего ее в недавнем прошлом. – Кстати, не пора ли ему вернуть вам ключ?
– Мы с Ральфом частенько выручаем друг друга. У меня тоже есть ключ от его квартиры.
– Что меня совсем не радует. – Вдруг он улыбнулся, и вся его хмурость вмиг испарилась. – Получше запирайте дверь и не выходите из дому по вечерам, – негромко распорядился он. – И смотрите не потеряйте номер моего телефона – это приказ.
Нехорошо, что она позволила ему уйти, так и не проронив ни слова. К тому же осталась масса вопросов, они пчелиным роем теснились в ее сознании. Но в тот момент, когда Джейк уходил, Кэтрин испытывала слишком большое смятение, чтобы задать хоть один.
На губах ее все еще горел летучий жар поцелуя, а когда она запирала за ним дверь, руки ее были полны памятью прикосновений. В те несколько минут, что он обнимал и целовал ее, она пребывала в волшебном мире грез и теперь с грустью возвращалась в пустую квартиру, где должна вновь лицом к лицу столкнуться с обыденностью реальной жизни. Приготовив себе питье, Кэтрин с ногами устроилась на диване и долго сидела так, глядя в одну точку, которая находилась явно за пределами ее дома. Внутри у нее все еще порхали невесомые бабочки, и она, прислушиваясь к этому удивительному ощущению, не хотела, чтобы эти посланцы того блаженного мира, где она только что побывала, улетали. Да, кем бы ни был для нее Джейк, но ясно одно – он ей не друг, а нечто гораздо большее.
Посидев немного, она, все в том же мечтательно-дремотном состоянии, отправилась спать. Но где-то глубоко в сознании таилась и вновь поднимала голову настороженность. Разве ее первое впечатление о Джейке подсказано не безошибочным инстинктом, которому она всегда доверяла? Что могло связывать ее с ним, какими чарами он завлек ее? И насколько он сам увлечен ею?..
Ральф появился на следующий день, с опаской неся до крайности раздраженного кота.
– Уже вернулась? – спросил он, протискиваясь в слегка приоткрытую дверь.
– Проходи скорее, – сказала Кэтрин, тревожно заглядывая ему за спину и чуть не насильно втаскивая его в квартиру. Забрав у него Снежка, она бесцеремонно бросила кота на пол. – Я должна кое-что сказать тебе. Садись. Сейчас приготовлю кофе, и мы поговорим.
Ральф был ошеломлен и заинтригован, но больше Кэтрин не сказала ни слова, пока не приготовила кофе. Затем они уселись, и только тогда она заговорила.
– Джейк считает, что ты должен быть в курсе событий, хотя я не совсем согласна с ним, ведь это значит и тебя подвергнуть опасности. Но раз он настаивает…
– Ясно, он хочет, чтобы я подвергся опасности, – суховато усмехнувшись, сказал Ральф. – Впрочем, его можно понять. Но ближе к делу. Что там у вас случилось?
Она рассказала ему о книге Джейка и трудностях, возникших при ее создании, о том, что сама она оказалась замешанной в эту историю, и чем больше она говорила, тем мрачнее становилось лицо Ральфа.
– Скажи, ты действительно всему этому веришь? – резко спросил он, дослушав ее повествование. – Со стороны глядя, могу сказать, что большая часть этого может оказаться фантазией или… ложью. Взять хоть историю с тормозами. Бывает, что они отказывают, но это совсем не значит, что тут действовал какой-то злодей и убийца. Я бы на его месте просто пошел в гараж, который обслуживает мою тачку, и дал бы им хороший разгон за то, что плохо смотрят за машиной. Кстати, пока тебя не было, я почитал старые газеты и узнал о твоем Трелони кое-что интересное. Весьма вероятно, что он убил свою жену. Во всяком случае, он все еще под подозрением.
– Мне это известно.
Кэтрин потупилась, внутренне соглашаясь с Ральфом. Конечно, он прав, его устами говорит холодный голос рассудка. А вот ей так рассуждать трудно, ибо она хочет, чтобы все, что говорит Джейк Трелони, оказалось правдой. И даже если тот лжет, и этому можно найти оправдание. Он просто хочет скрыть от нее истинные причины исчезновения Джиллиан.
– Но все же, – задумчиво продолжил Ральф, – нельзя совсем исключить, что он говорит правду, и, значит, ты действительно подвергаешься опасности. На всякий случай мы должны быть осторожны. Ты не должна выходить из дому.
– Ты серьезно, Ральф? – воскликнула Кэтрин. – А что я, по-твоему, должна делать? Прятаться здесь? И сколько же, интересно? До скончания веков? Откуда нам знать, как долго это продлится? Мне ведь нужно книгу делать, да и вообще жить, в конце концов, как все нормальные люди. Нет, я не собираюсь сидеть здесь в добровольном заточении.
– Хорошо, Кэтрин, но будь крайне осмотрительна. Если с тобой, не дай Бог, что случится, он первым делом набросится на меня, а я, честно тебе скажу, до смерти пугаюсь одного его вида.
– Прекрасно тебя понимаю, Ральф, поскольку и меня он подчас дико пугает.
– Что не мешает тебе постоянно встречаться с ним, – укоризненно проворчал Ральф, собираясь уходить. – Чего ты ждешь? Чтобы он схватил тебя за волосы и, угрожая дубинкой, уволок в свою пещеру?
Кэтрин, провожавшая его до дверей, рассердилась, щеки ее вспыхнули от негодования.
– Он не пещерный человек!
Когда Ральф вышел, она заперла за ним дверь и, оставшись одна, пробормотала:
– Не совсем…
Джейк не нуждался в дубинке, как далекие пещерные предки. Он просто настигал ее повсюду, и она почему-то подчинялась ему.
Пару дней Кэтрин пыталась работать над книгой, рисуя по памяти и стараясь в своих рисунках воспроизвести атмосферу пенгарронского леса, однако это ей не совсем удавалось. Она живо представляла себя в лесу, но рисункам все равно чего-то недоставало.
В один из дней, ближе к вечеру, когда Кэтрин безрадостно рассматривала рисунки, разложенные на полу, раздался звонок в дверь. Сердце ее дрогнуло, хотя она знала, что Джейк не придет. Он ежедневно звонил, но разговаривал сухо и деловито. Слыша такие интонации, невозможно было представить, что совсем недавно этот человек обнимал ее и целовал.
Должно быть, это Ральф.
Открыв дверь и увидев визитера, Кэтрин от неожиданности даже несколько отпрянула. Коллин! Вот уж кого она меньше всего ожидала увидеть.
– Хэлло, Кэт, – смущенно приветствовал ее бывший жених. – Пытался дозвониться до тебя, но ты совсем не берешь трубку.
– Меня не было в городе. Я же говорила тебе, когда ты звонил, что собираюсь уезжать.
Кэтрин недоуменно смотрела на него, не понимая, чего он хочет и почему решил прийти сюда. Самой ей даже в квартиру его впускать не хотелось.
– Да, я помню, но понадеялся, что ты вернулась, позвонил несколько раз, а потом и пришел. Правда, в магазине мне сказали, что тебя все еще нет.
– Не могли они этого сказать, – проворчала Кэтрин, все еще держа незваного гостя в дверях.
А Коллин просто пожал плечами, это был его обычный жест, как бы объясняющий любое затруднение, который когда-то даже нравился ей. Теперь она нашла этот жест просто идиотским, очень, манерным и, скорее всего, перенятым из какого-нибудь глупого фильма.
– Наверное, они забыли, – сказал он, явно пребывая в замешательстве. – Ты, вообще говоря, собираешься впустить меня в квартиру?
– Ох, извини…
Кэтрин отступила назад, стараясь не выказать досады. Но чувствовала себя так, будто в ее дом решил проникнуть совершенно посторонний человек. Почти десять месяцев о нем не было ни слуху ни духу. А теперь вдруг явился. Оставалось надеяться, что он пришел не затем, чтобы просить ее начать все сначала, и что не это имел в виду, когда звонил ей перед самым ее отъездом.
Когда она шла от двери, Коллин обратил внимание на ее походку.
– Как твоя нога?
– Почти прошла. Не так скоро, как хотелось бы, но все же я с этим справилась.
Коллин пристыженно поник. Ситуация казалась Кэтрин крайне неловкой и нелепой, сейчас она совершенно не понимала, почему вообще встречалась с этим человеком.
– Пойду приготовлю кофе.
– А я думал, ты захочешь куда-нибудь пойти…
Он принял вид маленького мальчика – раньше он часто использовал этот прием, чтобы настоять на своем. Этакий очаровательный и немного несчастный мальчуган. Но прием не сработал. Все, о чем она сейчас могла думать, это как бы спровадить его. Насколько можно вежливо, но спровадить, и побыстрее.
– Я очень занята, Коллин.
С этими словами она указала на разложенные по полу рисунки.
– Это хорошо, – пробормотал он. – Ты, я вижу, работаешь ничуть не меньше, чем настоящий художник.
Кэтрин обернулась посмотреть на него. Она вспомнила, что когда-то сказала Джейку, что Ральф настоящий художник. Тот воспринял ее слова как признак самоуничижения и возразил ей: она тоже настоящий художник.
Да, они очень разные. Коллин, надо признать, мужчина весьма приятной наружности, которая никого не может испугать. Странно, что она оценила его с этой стороны только сейчас. Раньше он был просто Коллин, некто, о ком она заботилась и кого ни с кем не сравнивала. Каштановые слегка волнистые и эффектно причесанные волосы, голубые глаза, почти все время веселые, кроме тех случаев, когда он бывал раздражен и даже груб, пытаясь навязывать ей свою волю.
А вот портрет Джейка, который отчетливо явился ее воображению. Человек яркий во всем – от манеры двигаться, одеваться и вести себя до черноты волос и темных, сокровенной глубины глаз. В отличие от Коллина, улыбался он мало. Но когда улыбался, то улыбка была согрета истинным чувством, она будто исходила из глубин его существа. Он никогда не капризничал и не хныкал. Нет, Джейк рыкал на нее, аки лев, если она слишком раздражала его. Да, что ни говори, а рядом с Джейком Коллин казался довольно-таки жалким существом, несмотря на всю его внешнюю привлекательность.
Вдруг она с особенной остротой почувствовала желание поскорее исторгнуть его из квартиры и забыть. Зачем он вообще приперся? Она и в самом деле не желает его знать. Хочет только, чтобы он ушел, а он, как видно, намерен задержаться.
– Знаешь, я передумала, – сказала она с легкой улыбкой. – Давай пойдем куда-нибудь. Я давно нигде не была. Кофе мы можем выпить и в городе. И потом, мне все равно надо кое-что купить. Надеюсь, ты поможешь мне.
Коллин обрадовался, заставив Кэтрин устыдиться, но решения своего она не переменила. Главное, увести его отсюда, а потом уж она сумеет как-нибудь – по возможности, вежливо – от него отделаться. Если они останутся в квартире, он наверняка надоест ей до осточертения, но бесцеремонно выставить его за дверь она вряд ли решится, да и мягкие формы выпроваживания все равно страшно Коллина обидят.
Ну, что сделано, то, слава Богу, сделано, и Кэтрин, игнорируя удивленные взгляды Берта и его ребят, прошла с Крллином через магазин. Они уже не раз видели Джейка и не могли не сравнивать прежнего ее кавалера с нынешним. Когда через магазин проходил Джейк, он одним своим темным и мрачным явлением властно притягивал к себе все взоры, возможно даже, им казалось, будто скучное пространство их магазина осенил своим явлением яркий демон.
Размышляя об этом, Кэтрин поторопилась выбраться с Коллином на улицу и осмотрелась вокруг в поисках такси.
– Я на машине.
Услышав его голос, Кэтрин сразу же осознала, как сильно она нервничает. Почему? Да просто боится, что вот сейчас внезапно появится невесть откуда Джейк и разразится громом осуждающих слов. Она и в самом деле совсем забыла о какой бы то ни было опасности. Но если и вспомнила об этом, то лишь потому, что опасность могла возникнуть исключительно с появлением Джейка. В машину Коллина она почти влетела, стараясь поскорее исчезнуть с тротуара. Коллин был очень любезен, поскольку радовался тому, что она не просто согласилась выйти с ним в город, но и полна энтузиазма.
– А я уж думал, что ты не согласишься пойти со мной, – сознался он с самодовольной улыбкой. – Приятно видеть тебя такой оживленной.
Он понятия не имеет, насколько она оживлена. Да и как ему понять это? Мысль о Джейке подгоняла ее – появилось даже ощущение, что он дышит ей в затылок, готовый к неожиданному и решительному прыжку.
Когда машина тронулась с места, Кэтрин немного успокоилась. Да что она так психует? Джейк не имеет никакой власти над ней. Она не обязана беспрекословно подчиняться его приказам. Не обязана день и ночь бояться его врагов, которые, если верить его опасениям, могут преследовать и ее. И, в конце концов, не обязана беспокоиться о том, как отреагирует Джейк на ту или иную ее поездку.
– У тебя, я вижу, новая машина.
Она постаралась выказать Коллину свою заинтересованность, и тот сразу же вдохновился.
– Авто просто великолепно, летит, как ракета!
Кэтрин надеялась, что он не начнет сразу же демонстрировать это. Пусть только попробует набрать большую скорость, она тотчас даст ему понять, что стала другим человеком. Но как же тошнотворно его по-детски восторженное отношение к автомобилям! Когда она похвалила новенький «ягуар» Джейка, тот удивился и сказал, что это обычная машина, ничего особенного. А Коллин радуется очередной игрушке, как Бог весть чему. Кэтрин не спросила о прежней его тачке, о той самой «мечте коллекционера», на которой он так метко втрюхался в дерево. Не спросила потому, что судьба злосчастной машины была ей глубоко безразлична.
Они попили кофе в маленьком бистро, а затем Кэтрин прошлась по магазинам и, пока делала покупки, почти не слышала болтовни Коллина, сопровождавшего ее в этом походе. Купив все, что нужно, она решила взять такси, избавиться от Коллина и вернуться домой. Если все пойдет как надо, то одним выстрелом будут убиты два зайца. Первого, собственно говоря, она уже убила, вышла в город по своим делам, и не одна, а в сопровождении знакомого человека. Осталось разделаться со вторым, то есть избавиться от этого знакомого человека, причем таким образом, чтобы не слишком обидеть его. Он, впрочем, весьма пригодился, таская за ней кучу всевозможных свертков, пакетов и коробок, но чувства вины она не испытывала. Достаточно он уже попользовался ее добротой.
Гром грянул, когда они выходили из магазина. Неизвестно откуда явился Джейк, налетел грозным темным вихрем и, не успела Кэтрин остановить его, одной рукой, будто стальной рыцарской рукавицей, схватил Коллина за глотку и проревел:
– Что вам от нее надо?
Поскольку Коллин был слишком потрясен, да к тому же и малость придушен, ответить он, естественно, не мог, а потому стальная рукавица сжалась на его горле еще сильнее.
– Джейк!
Кэтрин вцепилась в его руку, пытаясь ослабить хватку, но Джейк, казалось, был глух, являя собой олицетворение убийственной свирепости. Впервые она видела его в таком ослеплении яростью. Мимоходом, сама удивившись тому, она умудрилась отметить, что его длинные волосы отросли еще больше. И даже успела задать себе вопрос: неужели он никогда не стрижется? Но, не переставая действовать, с отчаянием воскликнула:
– Джейк! Отпустите его! Это же Коллин! – Ее изрядно смущало, что они стали центром всеобщего внимания, к тому же их возня перекрыла другим покупателям возможность входа и выхода. – Джейк! Пожалуйста!
Кэтрин изо всех сил трясла его за руку, видя, что лицо Коллина пошло красными пятнами, потом побелело и он начал по-настоящему задыхаться. Но Джейк не сразу выпустил свою жертву, сначала повернулся к ней и громоподобным голосом задал идиотский вопрос:
– Вы уверены?
– Конечно, уверена! Что за вопрос? Он зашел ко мне, а я как раз собиралась за покупками, и он вызвался мне помочь.
Она показала на свертки и коробки, которые Коллин все еще прижимал к себе, и только тогда Джейк ослабил свой смертоносный зажим. Выражение его лица не предвещало ничего хорошего, так что Кэтрин с ужасом опасалась его дальнейших непредсказуемых действий.
– Вы не должны были выходить из дома! – гневно провозгласил он.
Кэтрин так перепугалась этого рыка, что даже отшатнулась от него, припав на больную ногу. Но тотчас взяла себя в руки.
– Послушайте, Джейк! Я отказываюсь сидеть все дни напролет взаперти. Мне надо было выйти за покупками. Кого я пошлю? Хорошо еще, что пришел Коллин и согласился проводить меня. Уверяю вас, мне ничто не грозит.
– Вам и прежде с ним ничего не грозило? – яростно вопрошал Джейк, вперив в нее свой неистово пылающий взгляд.
– Это совсем другое дело, – резко отозвалась она.
– Неужели? А теперь? Вы думаете, что в случае нападения он храбро бросится вас спасать? Отчего же тогда он меня до сих пор не поверг на землю? Вы же видите, я все еще держусь на ногах. Так что угрожай вам настоящая опасность, он просто удрал бы как заяц, что уже и проделал однажды.
– Оставим зайцев в покое, жуки, мыши и зайцы по моей части. А его вы просто повергли в шок, у вас было явное преимущество – неожиданность, – сердито пыталась заступиться она за несчастного Коллина.
– Вы что, думаете, если на вас нападут, то заранее предупредят об этом? – в полный голос вопрошал ее Джейк. – Поймите, вы, дурочка, все произойдет неожиданно. – С этими словами он решительно взял ее за руку. – Моя машина здесь, за углом. Я отвезу вас домой.
Вся эта кутерьма начала даже доставлять Кэтрин удовольствие, поскольку первый испуг прошел, да и второй – тоже. В этот момент Коллин наконец опомнился, выступил вперед и с невесть откуда взявшейся храбростью заявил:
– Она останется со мной. А вас, пока вы не провалились ко всем чертям, спешу заверить, что за это безобразие я подам на вас в суд.
– Подавайте! – ласково проговорил Джейк, обернувшись к очнувшейся жертве. – Только поспешите собрать свидетелей, пока они не разбежались.
Когда-то Джейк раз и навсегда понял, что какое бы то ни было участие в безобразном публичном скандале совершенно неприемлемо для щепетильного сознания любого англичанина. Так что он знал, что говорит: публика и действительно вмиг испарилась.
– А мне и не нужны свидетели со стороны, – злобно выкрикнул Коллин. – Достаточно того, что Кэт была здесь и все видела.
– Она будет защищать мои интересы, – безапелляционно заявил Джейк, забирая из рук Коллина свертки и пакеты и подталкивая Кэтрин к углу здания. – И запомните, приятель, – ледяным тоном добавил он в завершение, – эту женщину зовут не Кэт, эту женщину зовут Кэтрин.
Прежде чем он уволок Кэтрин за угол, она успела бросить последний, виноватый и извиняющийся взгляд на Коллина, и вот они уже потеряли друг друга из виду.
– Вы не правы… – начала было Кэтрин, но Джейк грозно взглянул на нее, и она замолкла.
– Ни слова, – свирепо бросил он. – А то я вернусь и прикончу его.
Кэтрин сочла за лучшее промолчать, но сразу же после того, как ее ноги перестали дрожать и она вполне оправилась от испуга и смущения, ей стало безумно весело. Она явственно ощутила, что с по явлением Джейка ступила в иной мир, в мир этого сумасшедшего. А он еще говорил, что безумна она! Не удержавшись, Кэтрин разразилась смехом. Вот оказывается, как надо убивать второго зайца! Ох, какое растерянное лицо было у Коллина, какой его обуял страх! Ей даже стало жалко его, а отчаянную попытку защитить свое мужское достоинство она и вообще восприняла как подвиг. Одно хорошо – он вряд ли позвонит ей опять, ибо сегодня израсходовал все свое мужество на много лет вперед. Значит, так – смерть зайцам, да здравствуют тигры!
Ее веселье, как видно, не очень-то нравилось Джейку, а ей было все равно. Когда они подъехали к магазину и он повел ее внутрь, она все еще усмехалась.
Берт и его ребята продолжали с большим интересом наблюдать за развитием событий. Их рыжая Кэтрин вышла из дому с одним мужчиной, а вернулась с другим. Однако они приняли это и весьма дружелюбно кивали Джейку. Тот уже достаточно успокоился, чтобы кивнуть им в ответ.
Затем Кэтрин бесконечно долго поднималась в лифте, стоя рядом с большим молчащим человеком, который все еще хмурился. Она впустила его в квартиру и, не сказав ни слова, забрала у него свои покупки. Снежок выглядел настороженно. Как и все на свете коты, он обладал обостренным пониманием происходящего, а в данный момент инстинкт безошибочно подсказывал ему, что надо до поры воздержаться от лишних движений. Понимая подоплеку поведения кота, Кэтрин развеселилась еще больше и, забрав у Джейка свои коробки и пакеты, которые свалила на кухонный стол, разразилась смехом.
Она все еще смеялась, когда Джейк подошел и повернул ее к себе. Он смотрел в ее смеющееся лицо, а потом охватил ее голову ладонями и страстно поцеловал. Она даже не поняла, злится ли он еще или уже нет, а была просто рада, и ее руки тотчас обвились вокруг его шеи.
Все это несколько озадачило Джейка, он немного отстранился и посмотрел на нее, затем одной рукой обнял за талию, а другой нежно погладил по голове.
– Вы маленькая нарушительница порядка, – прошелестел его шепот возле самого ее уха. – Вы перевернули всю мою так хорошо отлаженную и спланированную жизнь. Когда я впервые увидел вас, то подумал, что вы сумасшедшая. И был прав. Надо было повернуться и уйти, уехать в другую сторону, будто я вас и не видел.
– Почему же вы этого не сделали? – тихо спросила Кэтрин, взволновавшись от этих переговоров шепотом и от того, как его дыхание колышет прядку ее волос на виске.
– Время-то шло к вечеру, и я опасался за вас. Я и сейчас за вас опасаюсь. Это, кажется, стало моим постоянным состоянием.
– Я в безопасности, Джейк.
Кончиком языка она прикоснулась к его губам и ощутила всю сладость этой невесомой ласки. Он весь напрягся, будто ему передались ее ощущения, это невероятное наслаждение, достигнутое слабым прикосновением.
– Нет, вы не правы. В обществе этого придурка вы не были в безопасности. Да и в данный момент говорить о вашей безопасности не приходится.
Последовал еще один поцелуй, и каждый из них чувствовал, что теряет голову от удовольствия и восхищения происходящим. Необходимость говорить иссякла. Она прижалась к нему, пылко обняв его, а он нежно ласкал ее тело. Ох, какая она хрупкая и совершенная! Руки его двигались медленно-медленно, пробуя и изучая, а губы пили сладостный мед поцелуя. Это было то, чего она хотела. То, чего хотел он…
Когда он коснулся ее грудей, Кэтрин издала тихий стон, и он поднял ее на руки, чувствуя, что больше не способен справляться со все нарастающим желанием плоти. Она была такая воздушно-легкая, почти нереальная, она опять стала нимфой. Неся ее в сторону спальни, он прикоснулся губами к ее шее и пообещал себе провести с ней всего минуту, крошечную минутку, чтобы насладиться ее полным подчинением, а потом уйти. Он чувствовал, что все в ней стремится к нему, и был не в силах остановиться. Хотя остановиться, конечно, необходимо. Но эти почти неслышные стоны, что доносились до его слуха…
Никто еще не реагировал на него так, даже во время соитий, и эта ее возбужденная, ставящая в тупик уступчивость как ничто другое говорила о ее нетронутости. Мысль об этом еще больше возбудила его, воспламенив кровь, и он опустил ее на кровать и сам опустился рядом, крепко ее обняв.
– Вы должны опасаться меня, – сдавленно предостерег Джейк.
Кэтрин глядела ему в глаза, и ее глаза горели, как два чистой воды изумруда.
– Знаю, – прошептала она, – но не могу отвергнуть вашу нежность. Да и не верю я ничему плохому о вас. Стоит мне подумать о вашей истории, как мое сознание тотчас оказывается на вашей стороне, и с этим я ничего не могу поделать.
Он как-то странно смотрел на нее, его темные глаза мерцали над ней, полузакрытые и загадочные. Прижал ее к себе, потом отстранился, отбросил назад ее волосы. Его взгляд блуждал по ее чистому лицу, по красивым губам и стройной хрупкости ее тела. Потом он заговорил, и его голос звучал непривычно тепло и проникновенно.
– Кэтрин, знаете ли вы, что душой и телом принадлежите Пенгаррону? Любое другое место вам не годится. Вы рыжеволосая нимфа, вышедшая из лесу, в котором стоит дом, нуждающийся в вас. Никто другой не сможет вернуть его к жизни.
ГЛАВА 12
Его губы вновь прикоснулись к ней нежно и сильно, и, пока он целовал ее, Кэтрин была несколько напряжена, а когда начал медленно и властно ласкать ее тело, вздохнула и расслабилась. Возникло неизведанное еще ею чувство, что она ожидала этого мужчину всю жизнь. Когда она с Джейком, ничего плохого случиться с ней не может.
А он целовал ее шею, плечи и постепенно дошел до грудей, прикосновениями губ обрисовывая их плавные контуры. Это было какое-то волшебство, Кэтрин таяла от наслаждения, позволяя ему делать нее, что он хочет, доверясь ему, как никогда прежде никому не доверялась.
Вдруг он замер, и она, прильнув к нему, нетерпеливо просила продолжения, но не словами, а тихим, дрожащим стоном.
– Я должен остановиться, – неровно дыша, сказал Джейк.
– Почему? О, пожалуйста, нет… – Кэтрин еле слышно всхлипнула, а он громко простонал и припал горячим ртом к ее груди, увлажнив языком тонкую ткань. Затем поднял голову, посмотрел на нее и медленно, одну за другой, начал расстегивать пуговки ее блузки.
Прохладный воздух коснулся ее кожи, и она увидела глаза Джейка, сосредоточенные на работе пальцев, его дыхание стало тяжелым и глубоким, глаза были полуприкрыты. Обнажив наконец грудь, он вздохнул и стал целовать ее, нежно касаясь языком розового напряженного соска. Ему показалось, что он ощущает сам вкус жизни, и громкий стон исторгла его гортань.
Странное ощущение полета… Теперь Кэтрин находилась где-то на краю света. Она пылко прильнула к Джейку, руки, до того бессильно лежавшие вдоль тела, теперь обнимали его, пальцы жадно ощупывали живой рельеф мужской спины, мощные плечи, а потом вошли в жесткую густоту его черных волос.
– Джейк! – простонала она. – Джейк!
– Тсс… Я знаю, – шепнул тот и сильнее прижался к ней.
Он хотел ее, желание почти лишало его рассудка. Но какой-то частью своего сознания помнил, что сейчас не время и не место.
Лаская ее, он подвергал себя пытке, но не мог остановиться. Каждый ее ответ на его прикосновения – движением, стоном – говорил ему, что она хочет отдаться ему.
Эта девушка не нуждалась ни в роскоши дома-дворца, ни в драгоценностях, ни в дорогой одежде. Она была счастлива тем особенным платьем, которое сделала ей подруга, гордилась своим чудовищным котом, была верным другом для Ральфа. Но отдаться она хотела ему, Джейку. Не за что-нибудь, а по велению сердца.
Он приподнял ее и вгляделся в это удивительное лицо.
– Я хочу тебя, – проговорил он хрипловатым голосом. – А ты?.. Ты позволишь мне?..
– Да.
Она смотрела на него широко распахнутыми зелеными глазами, чье очарование было ясным и прозрачным, как вода в струях какого-то экзотического фонтана.
– Зная то, что ты обо мне знаешь? Зная, в чем люди подозревают меня, ты все же согласна прийти ко мне, спать со мной, остаться со мной?
– Да. – Кэтрин прикоснулась губами к его лицу, и он увидел в ее глазах слезы. Это потрясло Джейка: она же никогда прежде не плакала – ни от страха, ни от боли. Одна слезинка поползла по щеке, и он, слизнув ее, сдавленно проговорил:
– Не надо, Кэтрин, не плачь. Я не вынесу этого.
Она грустно улыбнулась ему.
– Я чувствую, что ты хочешь уйти. Хочешь поступить великодушно и строго. Ты уйдешь и оставишь меня…
– Да. – Он несколько принужденно улыбнулся. – Хотя и не хочу уходить.
– И все же уходишь…
– Я должен. Но знай, ты теперь навсегда останешься в самой глубине моего сердца.
– Ох, как бы мне не потонуть там.
Он смотрел на нее и не верил своим глазам. Она здесь, перед ним, такая прекрасная! И эти невероятные глаза, исполненные нежности и чистоты.
– Я, кажется, уже утонул, – сказал Джейк неверным голосом, сердце его бешено колотилось.
Кэтрин, его Кэтрин ничего не хотела, кроме того, чтобы просто быть с ним. Переполнявшие его чувства доставляли ему безмерную радость, и он знал, что, когда бы ни увидел ее вновь, это ощущение вернется к нему, ибо оно непреходяще.
Он сжимал ее в объятиях, женщину, которая почти покорилась ему и в то же время так сильно овладела всем его существом. Его родители хотели прежде всего видеть в нем наследника своего состояния. Жена хотела богатства и роскоши, которые он мог ей дать. Кэтрин хотела только его, его самого.
Наконец Джейк выпустил Кэтрин и принялся методично застегивать пуговки, пытаясь отвлечься от соблазнительной красоты женского тела и стараясь избежать ее укоризненного взгляда. Она не протестовала. Слез уже не было. И тогда он поднял ее, поставил на ноги и немного придержал, пока она не перевела дыхание и не улыбнулась ему.
– Я не буду извиняться, потому что не я одна виновата, – твердо сказала она. – Если вы не хотели…
– Я хотел. – Он приподнял ее лицо и смотрел на нее серьезно.
Кэтрин улыбнулась, но улыбка, мелькнув, тотчас исчезла.
– Пойду приготовлю чаю. – Это было предложено с таким серьезным видом радушной хозяюшки, что Джейк развеселился.
– Что такое? – строго спросила она. – Что вы нашли здесь смешного?
– Не скажу! Вы же не сказали мне, почему смеялись по дороге сюда, вплоть до той минуты, как вошли в квартиру, да и потом…
Он последовал за ней на кухню, восхищаясь тем, как быстро она взяла себя в руки, в то время как он сам все еще испытывал внутреннее смятение.
– А думала, это и так понятно, – проговорила Кэтрин, включая чайник и доставая из буфета чашки. – Вы, как черт из коробочки, выскочили неизвестно откуда и вцепились Коллину в глотку. Думаю, ему никогда в жизни не случалось так перепугаться.
– Почему вы вообще пошли с ним? – жестко спросил Джейк, и остатки страсти исчезли с его лица, как последний отблеск солнца с поверхности темной воды.
– Коллин пришел проведать меня, а я хотела поскорее отделаться от него, но так, чтобы не обидеть. Вот я и взяла его с собой, отправляясь за покупками. По-моему, это была весьма удачная идея.
– Своим поведением он дал право обижать его, сколько вам захочется, хоть ноги о него вытирать, – хмуро пробормотал Джейк. – Можете даже грубо выставить его за дверь, если он еще хоть раз заявится к вам.
Нет, не надо было тащиться за ней на кухню. А то вот он не удержался и, обняв ее за талию, привлек к себе. Сердце его вновь забилось как молот, когда она нежно прильнула к нему, сразу же откликнувшись на призыв.
– Нет. – Он отпустил ее и отошел на безопасное расстояние.
– Это была ваша идея, – проворчала Кэтрин, оглянувшись через плечо. – Или перестаньте приставать ко мне, или не переставайте – одно из двух.
– Ваше безумие, как видно, штука заразная. – С этими словами Джейк удалился в комнату, где и пребывал в ожидании чая. А когда Кэтрин принесла его, был благодарен ей, что она села не рядом с ним, а напротив.
– Не просил ли вас Коллин возобновить отношения? – спросил он, выпив немного чаю и взглянув на нее исподлобья.
– Нет, об этом речи не было. Я вытащила его на улицу, прежде чем он успел выразить какие-либо пожелания.
– А как вы считаете, он будет этого добиваться?
– Думаю, да.
– И как же вы тогда поступите?
Она подняла на него свои обезоруживающе чистые глаза.
– Что это за допрос с пристрастием? Вы так спрашиваете, будто угрожаете мне.
Джейк выпрямился на своем стуле и уставился на Кэтрин.
– Вам кажется, что я угрожаю?
– Есть малость. Но зря вы беспокоитесь об обстоятельствах моей жизни. Я как-нибудь сама с этим справлюсь. А у вас есть дела и поважнее, так что идите и спокойно занимайтесь ими.
Он растерянно улыбнулся. Волна чувств, захлестнувшая Джейка и только сейчас начинавшая помаленьку убывать, заставила его забыть, что Кэтрин женщина самостоятельная, привыкшая жить своим умом, и вряд ли потому потерпит, чтобы кто-то командовал ею, стараясь прибрать к рукам. Это и делаю ее покорность в иные минуты такой волнующей. Она была прекрасна, талантлива, и она хотела его. Чувства опять охватили его, порождая в душе смятение.
– Вы говорили с Ральфом о наших трудностях? – спросил он, стараясь не выдать голосом своего волнения.
Она просто кивнула и отвернулась, и он почувствовал холодок, пробежавший между ними. Нетрудно представить, что мог сказать на это Ральф. Он и сам при подобных обстоятельствах сказал бы что-то такое же. Но все же ему необходимо было услышать это из уст Кэтрин, заодно проследив за выражением ее лица.
– Ну и какова была его реакция? – Сказал, что все это может оказаться ложью, – ответила она, не пытаясь увильнуть от ответа. – Сказал, что единственная конкретная вещь – история с тормозами, но и то сам бы он обвинил в подобном не каких-то врагов, а ремонтников в своем гараже, которые плохо следят за состоянием машины. И все же посоветовал мне быть осторожной, поскольку все это может оказаться правдой.
Они сидели, глядя друг на друга, и Джейк почувствовал, как сжалось его сердце.
– Кэтрин, а вы тоже думаете, что я лгу?
– Не знаю, – честно ответила она. – Знаю только, что я на вашей стороне. И ничего не могу с этим поделать.
– Вы думаете, что я опасен?
– Да. – Она опустила глаза, а затем вновь подняла их и открыто взглянула на него. – Вы принадлежите к категории опасных людей.
– В таком случае, почему вы принимаете меня?
– Потому что я хочу этого, – сказала Кэтрин, не отводя глаз. – Потому что вы часть моей мечты и потому что я чувствую себя с вами в безопасности.
– Но вы же сами сказали, что я опасен.
– Для меня вы не опасны.
И с этими словами она так непринужденно принялась за чай, что напряжение Джейка тотчас ослабло.
– Вы сумасшедшая, Кэтрин, – хрипло проговорил он.
Она кивнула и добродушно улыбнулась.
– Я знаю. Это все мои гены. Мои бабушка и дед тоже были немного того… – Она помахала рукою возле виска. – Вот тетя Клэр не совсем безумна, но тоже в общем-то…
Он хотел встать и обнять ее, хотел обладать ею, задушить ее в своих объятиях. Но ничего этого он, конечно, не сделал – выдержки ему было не занимать.
– А вы все еще остаетесь моим другом?
Кэтрин вопросу удивилась.
– Думаю, да. Хотя Ральф тоже мой друг, но он ведет себя совсем не так, как вы.
– Ваш Ральф ничуть не лучше меня! – огрызнулся Джейк.
Она с усмешкой посмотрела на него, и он рассмеялся над смехотворностью собственной запальчивой реплики. И подумал: нет, если я сейчас же не уберусь отсюда, то ясно, чем это для них кончится. Она просто околдовала его, еще немного, и он полностью потеряет контроль над собой.
Джейк больше не появлялся. Кэтрин очень скучала по нему, а он, как видно, твердо решил держаться от нее подальше. Звонил, правда, регулярно, но, судя по голосу – сдержанному и деловитому, – вернулся к своей обычной, хорошо распланированной жизни. Кэтрин начинало казаться, что нее это – и любовные объятия, и поцелуи, и задушевность их разговора – лишь пригрезилось ей.
Жизнь стала тусклой и невыразительной, она сидела безвылазно дома, и однажды, когда Ральф предложил ей прогуляться, с радостью согласилась.
В городе поведение Ральфа было таким настороженным, что Кэтрин не без иронии подумала, как сильно он привлекает этим излишнее к ним внимание. Ведет себя почище тайного агента секретной службы, охраняющего значительную персону. Единственное, чего ему не хватало, так это руки, многозначительно засунутой в карман, – на случай если придется стрелять навскидку.
Кэтрин довольно ехидно одернула его, попросив вести себя более естественно, но он, казалось, полагал, что ведет себя вполне нормально. И даже сказал ей, что при подобных обстоятельствах никто не мог бы держать себя естественнее и выдержаннее.
– При подобных обстоятельствах? – переспросила Кэтрин. – При каких таких обстоятельствах? Ты же сам говорил, что Джейк меня обманывает и ничего страшного случиться со мной не может.
– Ну, полной уверенности у меня с самого начала не было. Мало ли что… Полиция занималась им наверняка очень тщательно. Они, может, и сейчас приглядывают за ним. Наверняка обыскали весь его дом, все окрестности. Так что если что-нибудь можно было найти, они нашли бы это. Нет, знаешь, я все больше склоняюсь к тому, что он говорил правду.
– Молодчина, Ральф, ты делаешь успехи, – сказала Кэтрин, беря его под руку.
– А ты по нему с ума сходишь, не так ли?
Кэтрин усмехнулась.
– Что, очень заметно?
Ральф покачал головой и насмешливо проговорил:
– Только когда ты говоришь или думаешь о нем.
– Откуда тебе знать, о ком я думаю?
– Тоже мне неразрешимая загадка…
Ральф оставил эту тему и вновь насторожился – подозрительно оглядывался, осматривался, фиксировал свой взгляд на вполне мирных и добропорядочных гражданах. Кэтрин даже показалось, что он рад «подобным обстоятельствам». Ну ничего, пусть себе поиграет в бывалого телохранителя, зато он вытащил ее из дома и весьма позабавил, заставив ненадолго отвлечься от мыслей о Джейке.
Каждый вечер Кэтрин тщательно запирала дверь и, хотя жила на самом верхнем этаже дома, задергивала занавески. Виной тому появившаяся нервозность – ощущение, что кто-то подсматривает за ней в окна, – хотя ей было ясно, что это практически невозможно. Ральфа она заставляла делать то же самое, и он каждый раз клятвенно заверял ее, что предельно осторожен, хотя и не считал себя главным участником опасных событий.
Почувствовав в себе излишнюю подозрительность, Кэтрин не на шутку огорчилась: это переставало быть забавным. Она хотела вернуться к нормальной, тихой и спокойной жизни. Вернуться в Пенгаррон и рисовать в чудесной роще. И чтобы Джейк был там, неподалеку, появляясь время от времени неизвестно откуда, пусть даже и на страшном черном коне.
Позвонила тетя Клэр, сообщившая, что вернулась наконец домой.
– Ну и как ты? Как себя чувствуешь? – тревожно спросила Кэтрин, хотя уже по голосу тетушки поняла, что тревожиться не о чем.
– Свежа, как огурчик. Я же говорила, что этот Гордон Фелпс просто старый зануда, впадающий в панику из-за всякого пустяка. Меня больше беспокоит, как ты. Слышала, что тебя отсюда похитил Джейк Трелони.
– Ох… Да, мы немного знакомы с ним, – постаралась сказать Кэтрин как можно небрежнее.
– Хорошо, детка, полагаю, ты знаешь, что делаешь. Только вот Джин Пенгелли считает, что он больно тобой командует.
– Я… Ну, мы встретились в Лондоне, после того как я вернулась от тебя в первый раз. Теперь… он теперь мой друг.
– Скажите на милость! А Джин уверяла меня, что он твой дружок. Впрочем думаю, так оно и есть. Ты красивая девушка, и у тебя с Джейком будет все хорошо. Он знает, как и что надо делать.
Кэтрин не возражала, хотя и была уверена, что ничего хорошего ее с Джейком не ждет. Единственное, что могло заставить ее переменить свое мнение, это реальные события, которые вдруг начали развиваться иначе, нежели она предсказывала. Тут уж Клэр Холден не оставалось ничего другого, как признать свою ошибку.
Но Джейк, Джейк!.. Разве Кэтрин могла точно сказать, чем она была для него? Он беспокоился о ней, решил держаться от нее подальше, чтобы она была в безопасности. В какой-то момент он даже хотел ее, но не было ли это лишь вспыхнувшим жаром чувственности? Однако как бы там ни было, все, что она могла, это неустанно думать о нем и ждать его…
– А что, тетя, не замечено ли в Пенгарроне каких-нибудь новых… движений?
– Нет, дорогая. Одно время мы с Джин следили за поместьем, но поскольку там ничего не происходило, то и махнули на него рукой. Надеюсь, в один прекрасный день правда сама выплывет наружу. Я думаю, что эта женщина просто сбежала с кем-то, вот и все. Будто Джейк и без того недостаточно несчастен в своей жизни, чтобы ему еще и подобные гадости устраивать.
– Но Джиллиан так красива… – проговорила Кэтрин уже после того, как тетушка положила трубку.
Интересно, скучает ли Джейк по Джиллиан? Не было ли это лишь своего рода самозащитой, когда он сказал, что ненавидит ее? А может, где-то в глубине души он ее все еще любит?
Эти мысли нагнали на Кэтрин такую глухую тоску, что следующие несколько дней она перестала заботиться о безопасности, выходила в город, причем даже тогда, когда Ральф не мог ее сопровождать. Побывала на нескольких выставках, гуляла по улицам, заглядывая в витрины, без всякой видимой цели обошла все большие магазины, в общем, за день изматывала себя так, что ночью засыпала без всяких страхов, тревог и душевных терзаний.
Джейк, все так же ежедневно звонивший ей, почувствовал по ее голосу, что что-то не так. Несколько дней он старался не замечать этого, но потом все же спросил:
– Что случилось, Кэтрин? Ты чем-то напугана?
– Ничем я не напугана, – заверила она его. – Просто устала. У меня было много всяких дел.
– Это связано с книгой?
– Да нет…
Ей не хотелось ни о чем говорить, она была рада, что разговор происходит по телефону и Джейк не может видеть ее тусклого лица.
– Так в чем же дело? – продолжал расспрашивать он, и голос его, как ей показалось, прозвучал почти нежно.
Кэтрин давно не слышала в его голосе таких интонаций. Ей подумалось, что она ошиблась, что ей это лишь показалось. Но нет, он и действительно говорил с ней очень тепло и проникновенно. А вот видеться с ней по-прежнему не хочет!..
– На днях звонила тетя Клэр, – раздраженно выпалила она. – Говорит, что в Пенгарроне ничего страшного не происходит. Вообще ничего не происходит.
– И все же ты не должна туда возвращаться! – резко сказал Джейк.
Голова Кэтрин беспомощно опустилась на грудь. Помолчав с минуту, она прошептала:
– Я и не собиралась… Скажи, Джейк, она была очень красива?
– Кто? Джиллиан? Да, очень, – проговорил он мягче. – Я ведь говорил тебе. Да ты наверняка видела ее фотографии. Их тогда множество было во всех газетах.
– Я видела одну. Под ней стояла подпись: «Джиллиан Трелони».
– Что тут особенного, это ее имя. Я ведь женат на ней, Кэтрин. – Потом была долгая пауза, после которой Джейк мрачно добавил: – Все еще женат.
– Если она жива, – прошептала Кэтрин. – Это то, почему… почему ты…
– Почему я отказался от близости с тобой? Ты это хотела спросить? Почему я оставил тебя? Нет, Кэтрин, нет! Я оставил тебя ради твоей безопасности. А положение женатого человека не подавляет меня. Мои мать и отец состояли в браке. Но они сделали меня несчастным. Я женился на Джиллиан – и возненавидел ее. Важен не сам по себе брак, а нечто иное. – Кэтрин молчала, и Джейк, подождав немного, заговорил опять: – Я сделал тебя несчастной, Кэтрин, не так ли? Ты жила привольно, распоряжалась собой, бродила по лесам, рисовала своих жуков и мышей, писала, а я вторгся в твою жизнь и сделал тебя несчастной. Мне бы надо жить одному, ни с кем не общаясь, и тогда никому от меня не было бы вреда.
– Нет, Джейк, нет! Это не так! – воскликнула она, услышав в его голосе неподдельное горе, но было слишком поздно, он уже положил трубку.
У Кэтрин появилось ужасное ощущение, что ее ворчливость привела к тому, что теперь Джейк навсегда покинет ее. Перезвонить, а тем более отправиться к нему она не посмела. Нет, видно, ей не суждено увидеть его! И впервые в жизни она горько и долго рыдала. А потом просто плакала, пока силы не оставили ее и не наступило тупое, сонное состояние, когда ни думать, ни чувствовать она уже не могла.
На следующий день позвонил Коллин, и она, сама тому удивившись, не бросила трубку, а выслушала его и даже начала отвечать.
– Кэт, ты, наверное, совсем с ума сошла? – вместо приветствия гневно заявил он. – Я был слишком ошарашен, чтобы что-то предпринять, когда этот сумасшедший напал на меня, но все же заметил, что ты с ним ушла по своей воле. Мне, кстати, его лицо показалось знакомым, и я даже вспомнил, как только ты ушла, что это Джейк Трелони, писатель. Я не ошибаюсь?
– Нет, Коллин, не ошибаешься, – спокойно ответила Кэтрин, подавив в себе раздражение, возникшее от его недопустимого тона. – И он мой друг.
– Ах, скажите на милость, еще один друг! Но, сдается мне, он малость отличается от Ральфа Престона. А меня ты, выходит, держала за полного кретина? Сознайся. Со мной вела себя как истинная недотрога, не позволяя лишний раз прикоснуться к тебе, а сама… Я ведь уже тогда догадывался, что ты спишь с этим, с нижнего этажа, и вообще торчишь все время в его квартире. Теперь и того чище – обзавелась новым дружком. Но это тебе не Ральф, так и знай! К твоему сведению, ты спишь теперь с человеком, который убил свою жену.
– Никого он не убивал! – выкрикнула Кэтрин, не в силах больше сдерживаться. – И вообще, если бы Джейк слышал, что ты говоришь, он бы тебя в клочки разорвал.
– Значит, тебе известно, на что он способен в ярости? Я рад этому, – прошипел Коллин. – Так не мешало бы тебе подумать своими куриными мозгами и сообразить, что тут куда ни кинь – все клин. Ведь если он не убивал свою жену, то он женатый человек. А если он убил ее, то почему бы ему однажды, под настроение, и тебя не разорвать в клочки?
Договорив, Коллин швырнул трубку, и только тут Кэтрин осознала, до какой степени она возмущена. Никто никогда в жизни не разговаривал с ней в подобном тоне. Она понимала, конечно, что Коллин просто-напросто пытается задним числом защитить свое попранное мужское самолюбие, причем делает это самым жалким и презренным образом, вполне соответствующим его натуре. Она понимала, что теперь, трусливо бросив трубку и не дав ей возможности возразить, он чувствует себя просто великолепно. Бог с ним, должно быть, после столь унизительной для него стычки с Джейком ему было жизненно необходимо обрести равновесие.
Но понимание ситуации не улучшило самочувствия Кэтрин. Она чувствовала себя оскорбленной, а потому, ища сочувствия и понимания, спустилась этажом ниже и поделилась своей неприятностью с Ральфом. Реакция Престона была вполне предсказуема.
– Мерзкий червяк! – гневно воскликнул он. – Где он живет? Я сейчас же поеду и набью ему морду.
– Он больше тебя, Ральф, – хмуро обронила Кэтрин.
– В таком случае, одно из двух: или ты наплюешь и забудешь, или пошли к нему своего драгоценного Джейка.
– Да Джейк просто убьет его! – ужаснулась Кэтрин. – И прошу тебя, не вздумай сказать ему об этом идиотском звонке.
– Ох, нашла чего бояться! Да этот твой Джейк и не разговаривает со мной. С чего это я начну сообщать ему всякие местные новости? Он один только раз и удостоил меня разговора, да и то припугнул, что натравит на меня эту дикую и подлую тварь… Ох, прости, я хотел сказать, твоего пушистенького беленького котика.
– Когда это? – удивленно спросила Кэтрин. – Он что, приходил сюда без меня?
– Вот именно! – возмущенно воскликнул Ральф. – У тебя все вокруг виноваты, кроме Джейка Трелони. А что я такого сделал? Просто отказался сообщить ему, куда ты уехала. Ведь ты же сама просила меня об этом. В конце концов мне пришлось сознаться, что ты отправилась в Корнуолл. Пойми, я ведь не фанатичный герой, способный претерпеть все пытки и гордо умереть в когтях хищника, лишь бы не выдать врагу какой-то подробности из жизни своей соседки.
– Ах, я, значит, для тебя просто соседка?
– Нет, крошка, это я так шучу.
– Выходит, он и вправду искал меня? – Кэтрин была потрясена. – А я ему не поверила. Думала, это случайность, что он тоже оказался в Корнуолле.
– Ну, там, где речь идет о таком человеке, как Трелони, не может быть никаких случайностей, – важно проговорил Ральф. – Итак, возвращаясь к вопросу о Коллине. Если ты опасаешься напускать на него своего смертоносного Джейка, тебе остается одно – наплевать на него со всей его болтовней.
– Ну что ж, именно это я и собиралась сделать, – пробормотала Кэтрин.
– Тогда прекрати меня терзать. Кстати, у тебя и у самой неплохо подвешен язык. Ты вполне могла отчитать его так, что в другой раз ему хамить не захотелось бы.
– Он говорил о Джейке ужасные вещи. Меня это настолько выбило из колеи, что я просто опешила, к тому же он и трубку сразу бросил.
– Ладно, не расстраивайся. Куча народу говорит ужасные вещи о твоем прекрасном Джейке, – проворчал Ральф. – Всем ты рот не заткнешь, даже если и брошу свои дела и примусь тебе помогать. А сейчас, если не возражаешь, я вернусь к созданию своего шедевра. А ты или пойди на кухню и приготовь нам кофе, или удались к себе. Я бы, несмотря на то что ты для меня не только соседка, предпочел последнее, потому что скоро придет Рози, а я еще совсем ничего сегодня не наработал.
Как-то поздно вечером Кэтрин вместе с Ральфом возвращалась домой из кино. Джейк не звонил уже целую неделю, и у нее совсем опустились крылышки. Она была так несчастна, что совсем забыла про меры безопасности и думать не думала, что на нее нападут его недруги. Лишь когда они шли через темный торговый зал уже закрытого магазина к лифту, Кэтрин заметила, что Ральф нервничает.
– Будешь смеяться, – пробормотал он, когда лифт неторопливо тащил их наверх, – но мне кажется, я понял, почему ты отправилась со мной в кино. Поссорилась со своим Джейком и решила пренебречь мерами безопасности. Мне кажется, ты поступаешь так, чтобы ему досадить.
– Нет! – резко возразила Кэтрин. – Я не способна на такие вещи!
– Допускаю, что ему ты досадить не способна. Но зато здорово досаждаешь мне. Но теперь – все! Довольно с меня таких поздних вечерних прогулок. Нервы надо беречь.
Кэтрин и сама понимала, что поступила глупо и что Ральф не находит в этом ничего приятного. Поэтому, когда лифт остановился у квартиры Ральфа, она решила извиниться и чем-нибудь утешить бедного своего друга.
– Знаешь, давай-ка я приготовлю что-нибудь вкусненькое на ужин, может, тогда ты простишь меня за доставленное беспокойство.
Он принял приглашение, и лифт, поскрипывая, поднял их еще на один этаж.
Отперев дверь и включив свет, Кэтрин замерла, на пороге. Лицо ее страшно побледнело, она еле дер жалась на ногах, так у нее тряслись поджилки. По том, держась за дверь, все же умудрилась сделать еще один шаг, после чего прислонилась к стене чтобы дать войти Ральфу.
– Что?.. – начал тот, а затем тоже остановился. – Боже!..
Он буквально остолбенел, как и Кэтрин, и с ужасом осматривался вокруг, лицезря варварски разгромленное помещение. Дверь на кухню была открыта, там тоже виднелся страшный разор.
В самой студии диваны и стулья перевернуты, обшивка их вспорота, содержимое выпотрошено и разбросано по полу, даже шторы и легкие тюлевые занавески сорваны с кронштейнов и разодраны в клочья. Ничто не избежало внимания разорителей, все подверглось бессмысленному разрушению.
Кухонный пол усеян содержимым банок, пакетов и коробок: соль, сахар, крупы – все, что хранилось на полках буфета, было безжалостно рассыпано. А когда Ральф заглянул в спальню Кэтрин, он увидел там не менее безобразное зрелище: шкафы открыты и опустошены, вся одежда разбросана по полу, постель перерыта, матрас вспорот.
Ральф не мог выговорить ни слова, так его ошеломило увиденное. А Кэтрин все еще стояла в прихожей, прижавшись к стене. Ей было достаточно и того, что она видела с этого места. Выражение ее лица просто напугало Ральфа.
– Кэтрин, – тихо окликнул он, приблизившись к ней.
Она посмотрела на него какими-то совершенно пустыми глазами и вдруг рванулась вперед, в комнату.
– Джейк! Надо позвонить Джейку!
Но телефон нашелся далеко не сразу. Пол между перевернутыми стульями и диванами был усеян обрывками и осколками. Наконец Кэтрин обнаружила провод и пошла по нему, что-то бормоча себе под нос, вернее даже не пошла, а поползла на коленках, не выпуская провода из рук, и ползла так до тех пор, пока не наткнулась на телефонный аппарат.
Сняв трубку, она прислушалась и в паническом ужасе взглянула на Ральфа.
– Он не работает! Как же мне связаться с Джейком?
– Да ты сама выдернула шнур, – стараясь быть спокойным, проговорил Ральф. – Ползла и ногой зацепила его.
Он подошел к розетке и включил телефон, после чего ему оставалось только молиться, чтобы Джейк Трелони оказался дома. Он чувствовал, что сам вряд ли сможет вывести Кэтрин из этого состояния. Она выглядела так, будто находится на волоске от припадка, что, впрочем, и неудивительно. Ральф надеялся, что Трелони найдет способ ее успокоить, ведь именно на нем сосредоточены все ее мысли. Да, кроме него, как видно, никто сейчас не поможет.
С первого раза Кэтрин не дозвонилась – номер был занят – и положила трубку. Тогда Ральф позвонил в полицию. Это надо было сделать сразу, но так уж вышло… Потом он прошел в кухню и еще раз все внимательно осмотрел.
Вот оно! Пожарная лестница! Они проникли сюда по пожарной лестнице.
Когда он вернулся из кухни, Кэтрин стояла на коленях и без конца накручивала номер Джейка. Она, бедняжка, никак не могла дозвониться, и Ральф, глядя на ее лицо, искаженное болью, с ненавистью думал о тех, кто решился разрушить гнездо этого беззащитного, в сущности, создания. Они выждали момент, когда ее не было дома… Ральф впервые в жизни почувствовал, что мог бы убить человека, вернее, не человека, а любую из этих омерзительных и жестоких тварей.
Кэтрин наконец дозвонилась и теперь на грани истерики кричала в трубку:
– Ох, Джейк, они приходили! Джейк! Я нуждаюсь в тебе!
– Он придет? – спросил Ральф, когда Кэтрин положила трубку.
Она кивнула. Слезы все еще катились по ее щекам.
– Надо перестать плакать, – сквозь слезы проговорила она. – Джейк будет шокирован. Я ведь никогда не плачу. Он… он сказал… он едет сюда.
– Ты так это говоришь, будто в чем-то перед ним виновата, – раздраженно заметил Ральф.
Но Кэтрин, погруженная в свои мысли, будто не слышала его, лишь покачала головой, потом встала, пытаясь собраться с духом к тому моменту, как сюда ворвется этот ее безумный Трелони. Ральфу, во всяком случае, представлялось, что тот именно ворвется, как неистовый ураган. Он просто не способен был представить себе Джейка Трелони, передвигающегося в пространстве как-то иначе.
– Послушай, Ральф, а вдруг они и у тебя побывали? – внезапно спросила Кэтрин. – Иди, посмотри.
– Нет уж! Вот дождусь твоего Джейка, потом и схожу, – категорически заявил Ральф. – Я не оставлю тебя одну.
Он действительно не хотел оставлять Кэтрин, ибо своим присутствием хоть как-то отвлекал ее от постигшего несчастья. Кроме того, он заметил нечто, чего она еще не разглядела. Нигде, сколько он ни искал, не было видно и следа пребывания Снежка. Всякие мысли могут забрести человеку в голову в такой ситуации. Ральф подумал, что, если они убили кота, с ней точно случится припадок или что там еще…
Нет, ее нельзя оставлять одну. Он даже сам себе удивился, обнаружив, что ожидает Трелони с большим нетерпением. Этот человек, как он вдруг сейчас совершенно отчетливо осознал, способен совладать с любой ситуацией гораздо лучше, чем он сам.
И они вдвоем с Кэтрин так и стояли – поскольку присесть было просто некуда, – пока не услышали шума поднимающегося лифта. Вскоре Джейк возник в дверном проеме, мгновенно осмотрел помещение и затем направился прямо к Кэтрин.
– Джейк! Смотри, что они натворили! – выкрикнула она, бросившись ему навстречу.
Стремительность, с которой Кэтрин влетела в его объятия, достаточно красноречиво подтвердила все то, о чем Ральф и раньше догадывался, а выражение лица Джейка уверило его, что Кэтрин теперь действительно в безопасности. Она опустила голову на плечо Джейка, а тот бережно поддерживал ее, успокоительно поглаживая по плечу, а потом и просто гладя по голове, как гладят испуганного ребенка.
– Пойду к себе, посмотрю, все ли там в порядке, – пробормотал Ральф, испытывая вполне понятную неловкость.
Ему вдруг показалось, что он совершенно лишний. Что он, в самом деле, торчит здесь, нарушая гармонию их тесного мирка?
Но, к большому удивлению Ральфа, Джейк сказал:
– И сразу же возвращайтесь.
Ральф кивнул и вышел, а Джейк осмотрелся еще раз, теперь уже внимательнее. Ее даже и усадить было некуда. Волна бешеной злобы захлестнула его. Ее дом, ее пристанище, ее мастерская! И главное, что он уже понял, – это не было предупреждением. Нет, это явный обыск. Погромщики – скорее всего, тут поработал не один человек – явно искали его материалы и, видно, безуспешностью поисков были доведены до злобного отчаяния. Губы Джейка сурово поджались. Нет, настоящего отчаяния они еще и не нюхали! Но он им это устроит.
– Кэтрин, тебе лучше? – Та кивнула. Со слезами она справилась до его прихода, хотя их следы были еще заметны. Он поцеловал ее в щеку и ощутил на губах солоноватый привкус. – Ну хорошо. А теперь давай осмотримся хорошенько и прикинем размер нанесенного ущерба.
Внешне он был совершенно спокоен, хотя внутри у него все кипело от столкновения разных чувств. Он и себя проклинал, что впутал ее в свои передряги, и с бессильной злобой думал о недоступном пока противнике, и ужасался тому, что она все еще подвергается опасности, а главное, испытывал мучительную жалость к этому созданию, чей прекрасный и никому не мешавший мирок разрушен до основания. Ох, лучше бы он вообще не знал о ее существовании!
Но что теперь говорить… У него в ушах до сих пор звучал ее голос, ее призыв. Когда она звонила, то сквозь слезы произнесла столь дорогие ему слова: «Джейк! Я нуждаюсь в тебе!» Это ее «нуждаюсь», ошеломившее его, пробило ледяную стену, которую он с таким трудом выстроил между своей душой и чувством, которое к этой душе пробивалось. Боль Кэтрин вдруг ощутил как свою собственную, такого с ним никогда еще не бывало. И хотя он целую неделю упорно воздерживался даже от звонков ей, она все же, испугавшись, позвонила ему. Не кому-нибудь, а ему. Ведь Ральф был здесь, рядом с ней, а она искала защиты только у него.
Он прижал ее к себе и поцеловал в макушку, а глаза его в это время продолжали осматривать мастерскую. Нет, они не просто разбросали ее вещи, они злобно разрушили весомую часть ее жизни. Самые жуткие проклятья вертелись у него на языке, но он сдержал себя, погасил неистовое пламя ярости, разгоравшееся в нем. Он понимал, что его открытая ненависть к врагу меньше всего может сейчас помочь Кэтрин.
– Тебя не затруднит показать мне всю квартиру? – спросил он и, взглянув на нее, с облегчением увидел, что она улыбается.
– Конечно. Что это ты все возишься со мной, утешаешь? Не лучше ли мне выступить в качестве экскурсовода, сопровождая тур по квартире соответствующими пояснениями?
Джейк выпустил ее из объятий, и она первым целом повела его в спальню, где разрушения были почти тотальными. Матрас сброшен с кровати, вспорот и выпотрошен. Одежда разбросана по полу – юбки, кофточки, блузки и свитера вперемешку с эфемерным нижним бельем – и ярость Джейка возросла еще больше от одной мысли, что погромщики смели касаться своими грязными руками этих интимных личных одежек, которые принадлежали Кэтрин. Кэтрин!
Джейк заметил, как передернулись ее плечи, и прекрасно понял, что она в этот момент должна чувствовать. Он быстро, одну за другой, начал подбирать ее вещи и передавать ей, а она, ни слова не говоря, забрасывала их в опустошенный гардероб.
– Надо будет отдать в чистку, в прачечную, – пробормотала она себе под нос. – Но решусь ли я когда-нибудь…
– Да лучше все это просто выбросить, – расслышав ее слова, твердо сказал Джейк, – Сегодня же утром пройдемся по магазинам и купим все, что требуется.
– Ну нет! – воскликнула Кэтрин, и глаза ее загорелись. – Это же все мои вещи. Их бы не было здесь, не выбери я их из массы других. Отдам их чистку, а до тех пор буду носить то, что на мне. Нет, Джейк, им не удастся меня запугать.
– Кэтрин, они искали здесь мою рукопись, спокойно проговорил Джейк, – и не нашли ее, так что сюда больше не придут. – Он отвернулся и бросил взгляд в сторону мастерской. – Я возмещу все потери. Пусть это будут не точно такие вещи, но мы постараемся найти как можно более похожие. Картины, которые они изрезали или вообще вырезали из рам, тоже можно отреставрировать, на худой конец – заменить подобными, как вышло с чашкой вашей тетушки.
Она кивнула, чувствуя себя слишком усталой, чтобы возражать или предлагать свои варианты. Что до чашки, то Джейк действительно нашел в антикварном магазине нечто очень близкое и по времени создания, и по стилю. Кэтрин отослала чашку тете Клэр, сопроводив это извинениями. Та была вполне удовлетворена, о чем и не преминула сообщить племяннице.
Пока явно воспрянувшая духом Кэтрин все еще оставалась в спальне, собирая одежду, Джейк направился в кухню, где попытался навести хоть какой-то порядок. В это время в квартиру вернулся Ральф.
– У меня все в целости, никто не вторгался, – сообщил он.
– Вас, очевидно, во внимание не приняли, – пробормотал Джейк, разыскав чайник, наполнив его водой и ставя на плиту. – Они забрались сюда по пожарной лестнице. Но как им удалось устроить такой погром почти бесшумно? Кэтрин, наверное, была у вас?
– Мы выходили, – воинственно сознался Ральф. – Кэтрин вдруг заскучала, и мы отправились в кино. Она вообще всю последнюю неделю была такой несчастной, страшно хандрила.
– Моя вина, – пробормотал Джейк. – А впрочем, хорошо, что вас не было. Думаю, они видели, что вы ушли, и дожидались только закрытия магазина. Это говорит о том, что они следили за нами.
– Ох, не травите мне душу, – взмолился Ральф, будто лишь собственная душа и занимала его. Затем еще раз осмотрелся вокруг и добавил: – Знаете, я решил до прихода полиции ничего здесь не трогать. Вы звонили им?
– Нет.
– Ну, а я позвонил, – чуть ли не торжественно произнес Ральф. – Правда, не сразу, но позвонил.
Джейк помрачнел.
– Нам не нужна полиция. Им никогда не схватить людей, которые это сделали.
– Разве они не должны предать дело огласке? – раздраженно спросил Ральф.
Джейк метнул в него весьма выразительный взгляд.
– Ну, это вряд ли. Что у нас сегодня? – Он посмотрел на часы. – Вторник. Раньше конца недели пни и слова не сообщат прессе.
– И что вы намерены за это время предпринять?
Ральф вопросительно взглянул на Джейка, сам не веря тому, что вступил в разговор с этим высоким, мрачным и властным человеком, который одним своим видом пугал его до смерти.
– Кое-какие меры воздействия, – мрачно проинформировал его Джейк. – Я знаю, чем их достать.
Ответ прозвучал загадочно, но Ральф решил пока ограничиться этим и ничего больше не спрашивать.
– Вот только кота что-то не видно, – сказал он, понизив голос, чтобы Кэтрин, все еще находившаяся в спальне, его не услышала.
Джейк повернулся и посмотрел на него вполне по-человечески, что Ральф подметил в нем впервые.
– Если что, для Кэтрин это будет настоящим ударом. – Он быстро взглянул в сторону спальни. – Вы хорошо искали?
– Я просто его нигде не вижу, – пробормотал Ральф. – Но настоящие поиски затевать не стал, чтобы не встревожить Кэти раньше времени. У нее и без того достаточно огорчений. Может, он где-то прячется…
Они подошли к выходу на пожарную лестницу. Дверь взломана и почти сорвана с петель. Нет, это не было бесшумным проникновением посредством неких специальных воровских инструментов, действовали грубые взломщики, которые совершенно точно знали, что им нечего опасаться, иначе говоря, здесь явно велись предварительные наблюдения. Уход Кэтрин и Ральфа они, должно быть, проследили, а потом дождались закрытия магазина. Бояться им было нечего.
Джейк побледнел от гнева. Снежка действительно нигде не было видно, и он опасался, что рано или поздно тот все равно где-то обнаружится, но, увы, мертвым.
Они спустились по пожарной лестнице во двор, но не обнаружили кота и там, и, когда поднимались наверх, Джейк ощутил нечто вроде симпатии к Ральфу. Было в этот момент в них что-то родственное. Они оба тревожились, и не столько, конечно, о самом Снежке, сколько о том, как тяжело воспримет утрату своего любимца Кэтрин.
А Кэтрин, войдя со Снежком на руках в кухню и не обнаружив там мужчин, удивилась: куда они могли подеваться? Но тотчас услышала их шаги, и вот они сами появились в дверном проеме и оба замерли на месте, уставившись на нее.
– Где он был? – резко спросил Джейк.
– Кто?
– Да кот, кто же еще? – выпалил Ральф. – Мы уж решили, что они от бессильной злобы похитили его или даже убили.
К их общему изумлению, Кэтрин уткнулась смеющимся лицом в белый пушистый бок кота.
– Похитили! – продолжая смеяться, проговорила она. – Да кто бы осмелился? А ну-ка, Ральф, попробуй хоть ты похитить его. Это ведь вам не пушистая кошечка с розовым бантиком на шейке. Снежок настоящий мыслитель! Не веришь, спроси у Джейка. Джейку удалось с ним договориться и даже иступить в сговор.
Ее лучащиеся смехом зеленые глаза устремили взгляд на Джейка, и тому нестерпимо захотелось Проситься к ней, прижать к себе и, вопя от радости, поднять ее на руки и подбросить в воздух. Это была его, его собственная сумасшедшая девочка. Что она делала, стоя на руинах своего маленького, безжалостно разрушенного негодяями мирка? Она смеялась!
Кэтрин сбросила кота на пол, и всем стало заметно, что Снежок выглядел гораздо более раздраженным, чем обычно.
– Он отсиделся под ванной, – сказала она. – У меня ведь прекрасная ванна викторианских времен на таких смешных львиных лапах, так что я прекрасно знала, где его искать. Он всегда скрывается там, когда что-нибудь не по нему. Кстати, он тут даром времени не тратил, – добавила она с довольной улыбкой. – На полу в ванной я обнаружила кровь. Похоже, эти идиоты пытались выцарапать его оттуда. Они, как видно, ничего не знают о кошках.
Кэтрин прошла вперед, осмотревшись, нашла банку кофе и занялась его приготовлением, благо что чайник, поставленный Джейком, к этому моменту уже закипел.
– Малышка, я горжусь тобой! – патетично произнес Ральф, дружески похлопав ее по плечу, несмотря на то что Джейку это могло и не понравиться.
Но тот не выказал признаков раздражения. Он просто держал свою чашку и неотрывно смотрел в глаза Кэтрин. Она улыбнулась ему, и оба пребывали в состоянии полной отрешенности, которая не нуждалась в словах.
Какое-то время, пока они пили кофе, прошло в тишине. Затем все трое приступили к основательному осмотру разоренной квартиры, пытаясь по ходу дела хоть что-то привести в надлежащий вид.
Ральф между тем решил выяснять то, что требовало немедленного решения.
– Кэтрин, ты не можешь оставаться здесь на ночь. Я постелю себе на диване, а тебе уступлю свою спальню, так что…
– Нет никакой необходимости, – прервал его Джейк. – Она поедет ко мне. Надеюсь, вы подержите у себя кота, пока мы не приведем здесь все в должный порядок.
– Конечно, какой разговор, – тотчас согласился Ральф, избегая встретиться глазами с Кэтрин.
Та зарумянилась, как дикая роза. Как счастливая дикая роза. Глядя со стороны, можно было подумать, что весь этот разгром ничего для нее не значит. Да, похоже, его догадки абсолютно верны. Она просто без ума от Джейка Трелони. Впрочем, и сам Ральф изменил свое отношение к пещерному человеку. В каком-то смысле даже хорошо, подумалось ему, что Кэтрин побудет пока у него. Он, этот большой и мрачный мужик, защитит ее лучше кого бы то ни было, что прямо-таки написано, как говорится, у него на лбу. Если понадобится, Трелони наверняка наймет целый полк охранников, да он и сам выглядит, как небольшая, но прекрасно вооруженная армия.
Когда прибыли полицейские, они проявили к инциденту гораздо больше внимания, чем в свое время к поджогу в квартире Джейка. Оно и понятно – квартира Кэтрин подверглась гораздо более сильному разрушению. Они записали имена и адреса присутствующих и, позвонив к себе в отделение, вызвали экспертов.
– Надо все хорошенько исследовать, – сказал один из полисменов Ральфу. – Здесь могут быть отпечатки пальцев.
Джейк держался спокойно. Но, конечно, заметил, что оба полисмена игнорировали его с того момента, как он назвал свое имя. Хотя лицо его ничего не выражало, внутри бушевал ураган гнева. Эти люди были слишком хорошо вышколены, чтобы прямо выказать свое отношение к нему, но мысли их он угадал без труда. Раз тут запутан Трелони, наверняка думали они, то дело ясное. Хотя сами, может быть, и не видели в этом деле никакой ясности.
Джейк подумал, что здесь не может не объявиться его собственная, персонально прикрепленная ищейка, и он не ошибся. Инспектор Харрисон не замедлил явиться, слишком даже оживленный для своей анемичной натуры. При виде жуткого хаоса в квартире художницы инспектор поднял брови. Джейк только диву давался, ибо, общаясь с этим полицейским чином, ни разу не видел на его лице столь сильного проявления чувств.
Инспектор все внимательно осмотрел, не сказав ни слова. Джейк с иронией наблюдал за ним, спрашивая себя, не надеется ли инспектор найти здесь и его, Джейка Трелони, отпечатки пальцев, чтобы заварить новое дело. Ему все это казалось просто смешным. Что бы ни делал инспектор, какой бы важности ни напускал на себя перед лицом своих подчиненных, все-таки в этом случае Джейк лучше тал, что здесь произошло, чем его мучитель.
– Вы знакомы с мисс Холден? – спросил наконец инспектор, пронзая Джейка взглядом прищуренных глаз.
– Очевидно. Раз я здесь.
Кэтрин, услышав в голосе Джейка некоторую напряженность, оглянулась. Лицо у него было спокойное, но, немного зная его, она видела, что он похож сейчас на бойца, готового к схватке.
– Полагаю, вас обоих не было здесь, когда это случилось?
– Нет, мы сидели здесь и даже помогали им! – огрызнулся Джейк.
– Шутки здесь, мистер Трелони, не уместны, поскольку ситуация… – начал было инспектор, нот Ральф договорить ему не дал.
– Кэтрин… то есть мисс Холден, выходила из дому вместе со мной. Я живу здесь же, этажом ниже.
– А вы, мистер Трелони? Вы находились здесь? – спросил инспектор, в обычной своей манере покачиваясь на пятках.
Джейк постарался унять свое раздражение.
– Я находился у себя дома.
– Один?
Джейка захлестнула волна негодования, и тут ему на помощь пришла Кэтрин. Она выступила вперед и оказалась лицом к лицу с инспектором.
– Минутку! – воскликнула она. – Что это вы тут затеваете? Уж не хотите ли вы сказать, что весь этот хаос устроил мистер Трелони? Я правильно вас поняла, инспектор?
– Ничего я не хочу сказать, мисс Холден. Я просто хочу знать правду.
– Правда вся здесь, перед вашими глазами. – Кэтрин указала на разор. – Кто-то ворвался в мою квартиру и все тут порушил. Меня дома не было. Мистер Трелони находился на другом конце Лондона. Пока вы нападаете на моего друга, настоящие погромщики уходят все дальше. Вы ведь, кажется, сыщик? Ну так и займитесь сыском! А если не хотите, то просто покиньте мой дом и предоставьте мне возможность заняться уборкой.
– Но послушайте, мисс Холден, вещи не всегда таковы, какими они кажутся. Я понимаю, конечно, ваше состояние…
– От вас не требуется вникать в мое состояние, – отрезала Кэтрин. – У полиции, насколько мне известно, другие функции. Разорена моя квартира, налицо факт вандализма. Так вот, идите и приложите усилия к тому, чтобы найти преступников, пока они окончательно не замели следы. И постарайтесь при этом проявить побольше рвения, чем вы проявили при расследовании попытки поджога квартиры мистера Трелони и поджоге офиса его коллеги.
– Кэтрин, полегче, – проворчал встревоженный Ральф.
– Заткнись, Ральф! – выпалила Кэтрин. – Ты думаешь, он что? Арестует меня за нарушение субординации? Ну так я не служу в полиции и не хожу у него в подчиненных. Зато как частное лицо и налогоплательщик вполне могу обвинить его в некомпетентности.
Джейк подошел к ней и обнял за плечи. Она была напряжена и вся дрожала от негодования.
– Достаточно, сердце мое, – сказал он тихо. – Отпусти бедного человека исполнять свои непосредственные обязанности.
В голосе Джейка явно слышался сдерживаемый смех. Кэтрин обернулась и с удивлением увидела, что глаза его светятся. Он и действительно переживал нечто совершенно для него неизвестное. Никто никогда не защищал его прежде, не заступался за него, а Кэтрин, эта птичка, на целую голову меньше его ростом, маленькая, тоненькая и хрупкая, как фарфоровая статуэтка, бросилась ему на выручку. И бесстрашно дала отповедь одному из его главных неприятелей.
ГЛАВА 13
Эксперты, проводившие следственные мероприятия, прервали работу и с большим интересом наблюдали за ходом сражения, так что если здесь и были какие отпечатки пальцев, то про них в эту минуту напрочь забыли. Но стоило инспектору Харрисону, заметив непорядок, посмотреть на них своими неподвижными выпуклыми глазами, как работа закипела вновь. Те двое полисменов, что прибыли первыми, уткнувшись носами в свои записные книжки, старались не рассмеяться вслух.
– Вам, мисс Холден, стоило бы попридержать свой норов… – заговорил инспектор, но тотчас был прерван.
– Почему это? – агрессивно спросила Кэтрин.
– В самом деле, Кэтрин, успокойся, – тихо распорядился Джейк, слегка сжав ее плечи. – Мне кажется, ты уже высказала свою точку зрения.
– Теперь я понимаю, почему у твоего кота такой характер, – пробормотал Ральф, когда инспектор отвернулся. – А я-то боялся, что кто-нибудь выскочит на нас из темноты, когда мы возвращались домой. Да с такой защитницей…
– Он не имеет права так обращаться с Джейком, – сказала Кэтрин низким от возмущения голосом.
Джейк охватил ладонями ее лицо и внимательно всмотрелся в него, после чего спокойно сказал:
– Пойди приготовь нам еще по чашке кофе.
Кэтрин устремила было на него гневный взор, то тотчас гнев ее пошел на убыль, потому что его темные, магнетически действующие глаза вмиг успокоили ее, и она почувствовала, что хочет укрыться под крылом его мужественной защиты. Хватит геройских подвигов и выступлений перед полицией, остальное надо предоставить Джейку. Однако ей почему-то не хотелось слишком уж открыто выказывать ему свою покорность, и потому она отвернулась. Это было движение, подсказанное инстинктом.
А Джейк, понимая состояние Кэтрин, ничего больше не стал говорить, лишь поцеловал ее в макушку и выпустил из рук, слегка подтолкнув к кухне. Они слышали, как уходя она пробормотала себе под нос, что уж инспектор Харрисон на чашечку кофе ни в коем случае рассчитывать не может. Ах ты мой маленький храбрый тигрик, с нежностью подумал Джейк, глядя ей вслед, но, когда обернулся к инспектору, на лице его не было ничего, кроме холодной и выжидательной вежливости.
Никто не посмеет выжить эту девушку из ее единственного прибежища. Завтра же они составят список потерь, и он поможет ей забыть ужас сегодняшнего дня, отправившись с ней по магазинам. Рукопись может подождать. Он уже знал, что и как должен теперь делать для безопасности Кэтрин Холден.
– Собери все, что тебе может понадобиться, остальным мы займемся завтра, – сказал Джейк ей позже, когда полицейских уже не было. – Сегодня был тяжелый день. – Затем он обернулся к Ральфу и тихо сказал: – Спасибо вам. Теперь я понял, почему Кэтрин ценит вашу дружбу.
– Да, мы старые приятели, – ответил Ральф. – Наша дружба, можно сказать, проверена временем. – Он храбро взглянул Джейку в лицо и протянул ему обе руки. – Она нуждается в вас, – добавил он твердо. – Я уж думал, что после истории с этим подонком она не скоро…
– Вы говорите о Коллине? – сухо спросил Джейк. – Мне довелось встретиться с ним.
– Да, Кэтрин мне рассказывала.
На свой страх и риск Ральф попробовал извлечь Снежка из-под ванны, куда тот опять забрался, хотя правильнее было бы сделать это самой Кэтрин. Но ближе оказался Джейк, он подошел и бесцеремонно вытянул котяру из его укрытия, и Ральф, как ни странно, ничуть не взревновал. Кота он боялся почти так же, как и самого Джейка Трелони. Более того, теперь он понял, что в некоторых случаях опасаться нужно и самой Кэтрин. Сегодня она вполне убедительно продемонстрировала свой норов.
С собой Кэтрин взяла только небольшую сумку. Она и вообще ничего не хотела брать, но пришлось все же прихватить тапочки, ночную рубашку, халат и косметику. Завтра она сдаст часть вещей в срочную химчистку, что требует стирки, постирает сама, и тогда у нее будет что носить.
О самой квартире она старалась не думать. Джейк сказал, что поможет с дальнейшим обустройством, но все это потом. Было почти два часа ночи, она чувствовала себя опустошенной. В машине, сев рядом с Джейком, Кэтрин откинулась на спинку сиденья и почти сразу провалилась в сон, измученная вечерними событиями.
Под домом, в котором жил Джейк, имелся гараж. Он был воистину огромен, и из него можно было подняться к любой квартире. Джейк разбудил девушку и, взяв за руку, повел к одному из лифтов, войдя в который нажал на кнопку своего этажа. Она стояла, опираясь о стенку, глаза ее слипались.
Джейк растроганно смотрел на Кэтрин, которая казалась сейчас усталым ребенком. Ярко-рыжие волосы частично закрывали лицо, она с трудом подавляла зевоту. Слишком утомленная, чтобы говорить, слишком измученная, чтобы задумываться, где она и с кем.
Он понимал: она с такой готовностью согласилась пойти с ним, потому что доверяет ему, хотя, если бы не усталость и несчастье с ее домом, Кэтрин вряд ли так покорно приняла бы его приглашение. Улыбка блуждала у него на устах при одном воспоминании о том, как она кинулась ему на грудь, когда он вошел сегодня к ней в дом. Это уже было однажды там, в Пенгарроне, когда он напугал ее своим появлением. А как храбро бросилась она на его защиту! Настоящая тигрица. Нет, не тигрица, это женщина – его собственная женщина.
Когда лифт остановился, Джейк вывел ее и, отперев дверь, поднял на руки и внес в квартиру. Она не противилась, напротив, обняла его за шею и закрыла глаза.
В спальне он поставил Кэтрин на ноги. Та насилу разлепила глаза и непонимающе осмотрелась.
– Где это я?
– Там, где тебе придется ночевать, – шепнул Джейк ей на ухо. – Эта комната в твоем полном распоряжении.
Кэтрин только кивнула и продолжала неподвижно стоять. Джейк начал раздевать ее. Девушка не протестовала, даже подняла руки, когда он набрасывал на нее ночную рубашку. Затем она была уложена в постель и тотчас провалилась в глубокой сон.
Да, она полностью доверилась ему. Какое-то время Джейк стоял над нею, любуясь, потом наклонился и легонько поцеловал в лоб, после чего покинул спальню, бесшумно прикрыв дверь. Он убьет всякого, кто посмеет прикоснуться к ней. Хорошо, что ее не оказалось дома, когда бандиты явились туда с этим омерзительным обыском…
Странно, почему же они не обыскали его, Джейка, квартиру? Возможно, потому, что проникнуть сюда гораздо труднее. А может, они подозревают его и обладании какими-то особыми, мифическими возможностями? Иное дело квартира Кэтрин, там им опасаться было нечего.
Он еще раз проверил запоры входной двери, а затем пошел приготовить себе постель. Завтра ему предстоит множество дел.
Вообразить ход мыслей противника Трелони было нетрудно. Ренфрей потому и думал, что Джейк станет хранить копию своей работы в квартире Кэтрин, поскольку сам именно так и поступил бы, доведись ему что-то прятать. В подобных обстоятельствах его меньше всего смущала бы мысль, что он подвергает близкую ему женщину реальной опасности. Джейк все лучше понимал логику этого человека и то, как отразить его возможное в будущем на падение.
Но что случилось с Джиллиан?
Джейк лежал в темноте и думал об этой женщине. Она возникла в его жизни в тот период, когда ему пришлось вести светский образ жизни – вращаться среди известных персон, посещать множество мест, в которых, по мнению издателей, ав тору бестселлеров появляться совершенно необходимо. Словом, тогда он позволил втянуть себя в то, что явно противоречило его натуре. С началом съемок фильма по его первой книге дела пошли еще хуже, и он нашел в себе силы покончить с такой жизнью.
Джиллиан свила для него уютное гнездышко, привила ему вкус к хорошим вещам, и Джейк погрузился в этот закрытый мирок, отдыхая от всего внешнего. Но он был одинок. Внутренне, в самых: глубинах души, это одиночество всегда ощущалось им, хотя Джиллиан постоянно находилась где-то рядом, отдаляясь и приближаясь, но никогда не покидая его и исподволь, со свойственной ей искушенностью в житейских делах, внушая ему, что без нее он просто пропадет. Хотя на самом деле их совместная жизнь – это он осознал далеко не сразу – была выгодна ей одной.
Неприступность и способность все и вся послать к черту были присущи ему с самого детства, сначала проявляясь как способ самозащиты, а потом став неотъемлемыми чертами характера. С Джиллиан он умудрялся сдерживать свой норов. Она все делала так убежденно, так блистательно, что ему оставалось только держаться в сторонке и наблюдать за происходящим. И поначалу это его вполне устраивало.
С течением времени Джейк постепенно начал приходить в себя, но было уже поздно.
Он горестно улыбнулся. Они были мужем и женой, она даже хотела ребенка. При воспоминании об этом Джейк почти развеселился. Ребенком Джиллиан надеялась привязать его к себе еще крепче, повергнуть в еще большее несчастье. Но он и без того чувствовал себя достаточно несчастным, особенно когда понял, что на самом деле представляет из себя его супруга со всеми ее старыми связями и старыми друзьями…
Совсем уже собравшись заснуть, Джейк вдруг вновь обрел ясное сознание, вспомнив о своей хрупкой и прекрасной гостье. Его стиснутые губы расслабились, а тело, напротив, так и напряглось – от нахлынувшего желания. Он не просто желал эту женщину, он хотел и ребенка от нее. Хотел видеть ее переменной, и знать, ощущать, чувствовать, что частица его жизни слилась с нею и вскоре принесет прекрасный плод, который пока созревает в ее недрах. Он так хотел, чтобы она осталась с ним, жила с ним. От хмеля мечтаний его отрезвил простой вопрос: захочет ли и она того же?
На следующее утро, принимая душ, Джейк по донесшимся звукам догадался, что Кэтрин уже на кухне и хлопочет по хозяйству. Он быстро натянул джинсы, свитер и пошел посмотреть, что она там делает.
Кэтрин заваривала чай, и это сразу напомнило ему тот день, когда он впервые привел ее к себе и распорядился, чтобы она пошла и приготовил чай, а сам засел за газетные вырезки и записи касающиеся Ренфрея. Тогда на ней было ярко-синее платье с белой отделкой. Теперь она в шелковом халатике, наброшенном поверх ночной рубашки. И сама она казалась такой шелковой, нежной, что у Джейка, когда он вошел в кухню, перехватило дыхание.
Подкравшись, он, не сдержавшись, обнял Кэтрин.
– Джейк! – Она откинула голову и посмотрела на него смеющимися зелеными глазами. – Ты меня напугал.
– Доброе утро.
Ладони его даже как будто слегка покалывало от ощущения хрупкой женской нежности, и он почувствовал, как сильно хочет ее. Стоило ему плотнее прижать ее к себе, она наверняка почувствовала бы это, поскольку его желание обрело весьма ощутимую форму.
Нет, сегодня слишком много дел, и дел весьма важных, из-за которых он даже работу свою решил отложить. Да и благородно ли воспользоваться ее положением – положением человека, временно лишившегося жилья? Нет, нет, убеждал он себя, сейчас ни в коем случае нельзя позволять себе ничего подобного, тем более что и его собственная ситуация слишком еще неопределенна. И потом, он может вспугнуть ее, и тогда ничто не помешает ей покинуть его дом. И куда же она пойдет?
Он отпустил ее.
Они сидели на кухне друг перед другом и пили чай.
– Мне бы надо одеться, – заговорила наконец Кэтрин, и щеки ее вспыхнули румянцем смущения.
– Здесь только одна ванная комната, – весьма деловито сказал Джейк. – Но я уже там побывал. Так что допьешь чай, и она в полном твоем распоряжении. А я тем временем позвоню кое-кому. После чего мы отправимся по магазинам, надо же нам как-то приводить в порядок твою квартиру.
– Не думаю, что удастся сделать это за один раз, – тихо проговорила Кэтрин. – Придется все восстанавливать понемногу, вещь за вещью. Собственно, так, как я и обустраивалась сначала, когда только въехала.
– Нет уж, придется мне постараться справиться с этим делом побыстрее, – твердо возразил Джейк, не отводя от нее глаз. – Разгром в твоем жилье – в значительной мере моя вина, Кэтрин. Надеюсь, мне удастся привести его в прежнее состояние до конца недели.
– Но сейчас уже среда.
– О'кей. Значит, до среды следующей недели.
– Да что ты, Джейк! Разве это возможно? – улыбнулась она. – Я что-то плохо себе это представляю.
– Доверься мне. Неужели ты думаешь, что такой человек, как я, не способен сделать все что угодно для своей лесной нимфы?
Его большая ладонь мягко накрыла ее руку, лежавшую на столе.
– Это я-то лесная нимфа?
– А кто же еще?
Джейк смотрел на нее, и она заметила, как в его глазах промелькнул и тотчас погас огонь желания, подавленный усилием воли. Кэтрин по привычке прикусила нижнюю губу, и глаза его тотчас вспыхнули вновь. Он сжал ее руку, и она издала тихий сгон, который еще больше воспламенил его.
– Кэтрин… – Он встал, обошел стол и, не отводя от нее глаз, приблизился к ней.
Лицо его выражало напряжение, которое наверняка испугало бы ее, не опусти она в этот момент глаза. Но и сама Кэтрин испытывала нечто подобное и, когда он поднял ее со стула, стояла рядом с ним, подняв голову в ожидании поцелуя и ни секунды не сомневаясь, что Джейк сейчас поцелует ее. Он и в самом деле прижал девушку к себе и поцеловал, восхищаясь нежной податливостью ее тела, тем, как она ласково прильнула к нему. Это было сущей пыткой.
– Нет, нет, нет… – бормотал Джейк между поцелуями. – У нас куча дел. Да и ты в настоящий момент слишком в моей власти.
– Разве только в настоящий момент? – спросила Кэтрин, приподнимаясь на цыпочки и целуя его в щеку.
Она прижалась к нему. Еще немного, и он уже не совладает с собой… А может, и не стоит сопротивляться природе? Если Кэтрин будет принадлежать ему, тогда уж она точно никуда от него не денется. И его одиночество навсегда останется в прошлом. Но Джейк оторвал ее от себя и подтолкнул к двери, строго скомандовав:
– Быстро под душ! Сегодня я намерен позаботиться о тебе, побаловать, хорошенько покормить. Угощу тебя так, как ты еще никогда не ела.
Кэтрин, с усмешкой оглянувшись на него, покинула кухню. А он и сам не понимал, как у неге хватило духу и сил отпустить ее. И все же сегодня он одержал над собой победу.
Наскоро допив чай, Джейк прошел в гостиную. Набрав номер, он дождался, когда снимут трубку и попросил подозвать мистера Уоррендера. Через минуту в трубке раздался голос его старого знакомого. Джейк мрачно усмехнулся себе под нос. Голос ничуть не изменился. Все те же твердые интонации циничного репортера, которые удалось расслышать даже в словах «Уоррендер слушает». Но Джимми был его человеком.
– Это Джейк Трелони, – произнес он, ожидая обычного бурного взрыва приветствий.
Но на этот раз они были опущены, Джимми сразу перешел к делу.
– Джейк, проклятье, где ты пропадал? Я несколько раз пытался дозвониться, но ты как сквозь землю провалился. Знаешь, я ведь на твоем материале могу здорово сыграть. Когда все это случилось, я в своей колонке выступил в твою защиту, причем не имея ни единого факта из первых рук, никаких надежных источников и…
– Слушай, а не хочешь получить от меня одну знатную историйку? – спросил Джейк, бесцеремонно прервав приятеля. – На этот раз из надежных источников. Ну как?
– Это что, Джейк, реклама твоей будущей книги? Но ты же знаешь, я не люблю забивать свою колонку такими штуками.
– Это тебе не какая-то там рекламная штука, а большей и смачный ком сенсаций, – мрачно сообщил Джейк. – А твоя помощь просто необходима мне в целях самозащиты и в качестве предостережения, поскольку меня здорово начало припекать. Давай сделаем так, я передам тебе все нужные материалы, а ты посмотришь и решишь, делать тебе эту публикушку или нет.
– Идет, Джейк, – согласился Джимми Уоррендер. – Я посмотрю, а потом мы решим. Давай только побыстрей встретимся, чтобы мне успеть со своей колонкой до уик-энда.
– Сегодня у меня дел по горло. Я все перешлю тебе по факсу, почитай, если нужно поправь или что допиши, у меня там кое-какие карандашные приписки, посмотришь, что тебе пригодится. Если дело пойдет, то тебе может понадобиться и побольше места, чем твоя вшивая колонка.
– Ого! Послушай, а твое дельце может иметь юридический отклик?
– Зависит от того, как ты это подашь, – сухо проворчал Джейк. – Но вообще говоря, не думаю. Я тебе пришлю еще копий старых газетных вырезок.
– Хорошо! Я сижу здесь и жду, давай, перегоняй мне свой смачный ком. Скажи только, это нечто такое, о чем нельзя открыто говорить по телефону? Я не ошибся?
– Почему нельзя? Я прямо сейчас и скажу. Ты получишь то, что способно разворошить хороший гадюшник.
– Ну спасибо. Я всегда говорил, что ты выродок!
Джейк положил трубку и удовлетворенно хмыкнул, после чего направился к себе в кабинет. Когда Кэтрин вышла из ванной и проходила мимо, она в открытую дверь увидела, что Джейк сидит за компьютером, рядом постукивает факс, готовый передавать материалы, а на лице Джейка появилось то выражение, которое она уже видела, – выражение охотника, идущего по следу зверя.
Она прошла мимо, не побеспокоив его, ибо уже по опыту знала, что, пока Джейк занят своими делами, ей остается только терпеливо ждать, когда он их кончит. Она сомневалась, что понимает его, но в то же время отдавала себе отчет, что, если не научится понимать его, ей придется трудно. Джейк Трелони был многогранен и загадочен, как то мистическое существо, каким он предстал перед ней впервые, – таинственный и отчужденный всадник. Для того чтобы проникнуть в его мир, самой надо измениться. И если она хочет стать частью его странной жизни, ей придется пойти на это.
Настало время ланча, Кэтрин осмотрелась на кухне, нашла все необходимое и, приготовив пару сандвичей и кофе, отнесла все это Джейку. Не сказав ни слова, она поставила поднос на стол рядом с ним, а он даже не обернулся, только издал какой-то мычащий звук, который мог означать что угодно – от брани до благодарности.
Джейк был страшно сосредоточен на том, чем занимался. На столе лежали кипы старых газетных вырезок. Кое-что было уже извлечено из этих охапок, и Кэтрин, прежде чем выйти, успела взглянуть на них. Она заметила фотографию Джайлза Ренфрея, но не такого, каким его знают сейчас, а прежнего, молодого. Казалось невероятным, что этот юный красавчик способен на подобные вещи. Впрочем, и теперь он выглядел как человек, в прошлом которого и быть не могло ничего предосудительного. Ясно одно: если такой двуличный тип проберется в парламент, то, конечно, на этом не остановится. Мысль сама по себе пугающая.
Двигалась Кэтрин бесшумно, и Джейк вряд ли заметил, что она входила. Он погрузился сейчас в свой собственный мир, она это понимала. Ведь с ней, когда она работала, происходило то же самое. Но у нее никогда не будет такого превосходного самоконтроля, такого умения выключать все остальные чувства.
Сегодня, она это видела, он хотел ее, и очень сильно, но сумел остановить себя, дабы не нарушились его планы, Да, видно, она в жизни Джейка Трелони занимает не слишком много места… Эта мысль серьезно опечалила Кэтрин, и она решила уйти. Какого черта она все еще торчит здесь? Ночью ей ничего другого просто не оставалось. А сейчас… Она собрала свой нехитрый багаж и прошла в гостиную.
Стоя здесь, Кэтрин думала, как ей потише уйти, не обеспокоив хозяина, но в этот момент он сам вышел из кабинета.
– Значит, бежите от меня, мисс Холден? – насмешливо спросил Джейк.
И она, продолжая чувствовать себя человеком в его жизни случайным, не сразу нашлась с ответом.
– Честно говоря, я не знала, чем заняться…
Он ничего не ответил, просто забрал у нее сумку и отнес в спальню.
– Джейк! Я не могу оставаться здесь. Ночью – другое дело, а сейчас…
– Сейчас ты вдруг почувствовала себя ненужной, – уверенно пояснил он, ничуть не сомневаясь и своей правоте. – Тебе показалось, что я настолько погрузился в свои дела, что забыл о тебе. Но это не так. – Он подошел и положил руки на ее хрупкие плечи. – Просто то, чем я сейчас занимался, нельзя было отложить. Это касается вчерашних событий, которым отныне не позволено будет повториться.
Думаю, к. концу недели мы узнаем о реакции на мой выпад.
– А что ты сделал? – встревожилась Кэтрин.
На лице Джейка появилась кривоватая ухмылка. Он держал ее в кругу своих рук, но к себе не прижимал.
– Кое-что, касающееся старых грехов Ренфрея, я передал прессе. Если он промолчит, будто все это его не касается, я просто утешусь мыслью, что здорово досадил ему. Но я уверен, что он отреагирует, и его реакция может оказаться весьма интересной. Поглядим…
– Ты сообщил о нем прессе? – тревожно спросила Кэтрин. – Это же приведет его в бешенство!
– Что и требуется, – невозмутимо ответил Джейк. – Но руки у него будут связаны. Хотя бы предвидением тех вопросов, которые ему зададут в том случае, если со мной или с моими людьми что-то случится. Нет, он не отважится теперь на диверсии. Как для всех тварей, что живут и действуют в темноте, свет для него – угроза.
Сердце Кэтрин замерло от слов «со мной или с моими людьми». Считает ли он и ее своим человеком?
– А как с твоей книгой? Если ты раскрыл сюжет…
– Нет, лишь небольшую часть сюжета, – улыбнувшись, заверил Джейк. – Недостаточную, чтобы напугать Ренфрея и подогреть аппетит читающей публики. Все это, конечно, преждевременно, поскольку книга далека от завершения, но события прошлого вечера вынудили меня пойти на такой шаг. Зато теперь мне волей-неволей придется поторопиться, и тогда книга будет раскуплена сразу же, как попадет на прилавки книжных магазинов.
– А ты злой, – заметила Кэтрин, осторожно взглянув на него.
– Разве это такая уж новость? Ну ладно, пора отправляться по магазинам.
– Как тебе мои сандвичи? – спросила Кэтрин.
– Очень вкусные.
Но, проходя мимо кабинета, Кэтрин заметила, что к сандвичам он и не притронулся, как видно, просто их не заметив. Да, если Джейку предстоит напряженная работа, неплохо было бы присматривать за ним.
Подумала так и тотчас опустила глаза. С какой стати она вообразила себе невесть что, будто она уже его жена… Джейк, возможно, и не собирается навсегда оставаться с ней. Он ведь одиночка, человек, не доверяющий никому. Много обид претерпел в детстве, получил такой удар от жены… С какой стати он должен верить ей? А сколько раз Джейк говорил, что жалеет о встрече с ней, что лучше бы ему было проехать мимо и не впускать ее в свою жизнь… Ох, лучше не думать об этом.
Она случайно попала в поле его зрения, да и люди они совершенно разные. Он, неприрученный и надменный, способен на решительные поступки. А она? Заурядное существо, лишенное даже того очарования, которое присуще Джиллиан Трелони. Воспоминание об этой женщине опечалило ее еще больше. Она частенько забывала, что Джейк женат. Трудно ли забыть то, о чем так не хочется помнить…
Следующие несколько часов они потратили на обход магазинов, пытаясь найти вещи для замены безнадежно испорченных. Сначала Кэтрин было нелегко на что-то решиться, но потом стало легче, поскольку она доверилась выбору Джейка. Прежде всего они заехали в мебельный салон и оказали пару диванов, подушки и матрас. Кое-что из мебели вообще не требовало замены, поскольку люди, разорявшие квартиру Кэтрин, явились не для того, чтобы разрушить все до основания, а искали нечто, что могло быть спрятано лишь в определенных местах. На столах, например, они не оставили ни царапины.
После похода по магазинам Джейк завез ее домой, чтобы она собрала одежду, нуждающуюся в чистке и стирке, и, пока она занималась этим, расставил вдоль стены картины.
– Не так уж все плохо, – проговорил он, критически их осматривая. – Большинство из них можно отреставрировать.
– Хорошо бы. Они мне дороги. Я развешивала их в последнюю очередь, когда было закончено оформление интерьера, и они придали моему пространству завершенность. Поэтому я вновь почувствую себя дома, лишь вернув их на стены.
Джейк нахмурился. Ее привязанность к дому совсем не радовала его. Это не было завистью, нет.
Сам он не испытывал сходных чувств к своей роскошной квартире. Дома, в полном смысле слова, он никогда не имел. Было место, где он ночевал, ел, где висела его одежда. Вот и все, пожалуй.
А Кэтрин?.. Согласится ли она покинуть свой дом, который так любит, чтобы жить с ним? Да и смеет ли он просить ее об этом? Он женат, все еще находится под подозрением, а она такая светлая, такая невинная…
Явился Ральф, пил с ними кофе. Речь зашла о коте.
– Вы можете подержать его еще немного? – спросил Джейк, не успела Кэтрин заговорить. – Не таскать же нам с собой такого монстра.
– Конечно, о чем речь, – с готовностью отозвался Ральф.
Джейк задумчиво посмотрел на кота и сказал:
– Да, Снежок, если ты в чем и нуждаешься, так это в деревенском доме.
– Джейк, что ты говоришь! Неужели ты хоть на минуту мог допустить, что я позволю себе отделаться от Снежка? – вспыхнув, заговорила Кэтрин.
Джейк удивленно посмотрел на нее. Она сама в эту минуту напоминала разгневанную кошку.
– Разве я предложил от него отделаться? Просто догадываюсь, от чего у него портится характер, вот и все.
Кэтрин смутилась. Вспышка ее раздражения была вызвана упоминанием деревенского дома, который, конечно, тотчас связался в ее мыслях с Пенгарроном, о котором она так старательно пыталась забыть. Ее отношения с Джейком никогда не будут постоянными. Он женат, живет совсем в ином мире. Да и что их связывает, кроме взаимного влечения? У него наверняка и до и после Джиллиан были женщины, скорее всего из того блистающего мира, к которому Кэтрин не принадлежала.
Когда Ральф ушел, она повернулась к Джейку и серьезно сказала:
– Я не могу позволить себе злоупотреблять твоим долготерпением.
– Почему? Ты думаешь, что оно уже исчерпано? Но тогда какое же оно долготерпение? – При этих словах он столь иронично взглянул на нее, что она смутилась.
– Не знаю, что и сказать… Я отлично могу переночевать у Ральфа на диване. Это удобно еще и потому, что прямо с утра можно будет заняться уборкой квартиры.
Но он уже подошел к дверям и открыл их.
– Забирай свою стирку, у меня прекрасная стиральная машина. Здесь тебе делать нечего, тут и присесть не на что. И потом, я просто не позволю тебе остаться.
– Ты не можешь мне приказывать! – с готовностью к бунту воскликнула Кэтрин.
– Если кто и может тебе приказывать, то именно я. Вот другим мы этого не позволим, не так ли?
Она смешалась, не зная, как его понимать. Всерьез ли он говорит или всего лишь подсмеивается над ней? Ей вдруг показалось, что при покупке новых вещей она проявила излишнюю восторженность, и это вряд ли показалось ему уместным. Нет, они совершенно не подходят друг другу. Впрочем, какой чепухой она забивает себе голову!..
Когда они прибыли к нему, Джейк показал, как работает стиральная ма |